074 ženska krasota 663f
Beauty of Women

Third chapter on the topic of women, courtship, and marriage, separated from the previous one by an initial and headers. The title reflects that of Chrysostom's homily, on which also the chapter 073 is based.
The text is roughly based on two biblical narratives: Abimelech's seizure of Sarah (Gen 20:1-16), representing and example of a wrong conduct, and the betrothal of Rebecca and Isaac (Gen 24, beginning on p.666) as the righteous way, focusing on the bride's virtues. The two stories are included in the Chrysostom's homily too (XII: 584-590 of the RU edition). However, Punčo edits both his comments and the biblical text a lot.


previous next

plain view source .conllu

Latin diplomatic



Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 663
[красота]
1: красота lemma: krasota 'beauty'
form: f.sg.nom

translation: [Title] Beauty of Women

Written in line with the end of previous chapter, separated by a comma and a different ink.

жен͛ска lemma: ženska
form: f.sg.nom

2: И+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: After this, may you understand:

[♣] lemma: '(an illustration)'
form: residual

Picture: Floral elements on an initial

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

товà lemma: tova 'that'
form: n.sg.nom

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

разꙋме́ете lemma: razumeja 'understand'
form: 2pl.prs (ipf)

когѝ lemma: koga 'when'
form: interrogative

translation: When Abraham came to the land of Gerar, they saw his wife Sarah.

прїиде, lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

3: ҆áвраӑмь lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.nom

+ lemma: u 'at'
form: preposition

землю lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

герари́скꙋю lemma: gerariiski 'of Gerar'
form: f.sg.acc.pron

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

вїдо_ха+ lemma: vidja 'see'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

мꙋ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

4: стопáницꙋ lemma: stopanica 'wife'
form: f.sg.acc

сарꙋ lemma: Sara 'Sarah'
form: f.sg.acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she was very beautiful in appearance.

ѡна lemma: ona 'she'
form: f.3sg.nom

беше lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

5: ҆ꙗ́ко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

хꙋбава lemma: xubav 'beautiful'
form: f.sg.nom

на+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

҆ѡбрáзь lemma: obraz 'picture'
form: m.sg.nom/acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they asked him:

попитá_ха+ lemma: popitam 'ask'
form: 3pl.aor/impf (pf)

го lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

6: ҆áвраме lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.voc

translation: ʺO Abraham, what is that woman to you?ʺ

що+ lemma: što 'what'
form: interrogative

ти+ lemma: ti 'you'
form: 2sg.nom

е lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

таꙗ lemma: toja 'that'
form: n.pl.nom

жѐна lemma: žena 'woman'
form: f.sg.nom

҆á lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And he said to them:

7: ѡнь lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

ймь lemma: 'they'
form: 3pl.dat

ре́че lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

сестра+ lemma: sestra 'sister'
form: f.sg.nom

translation: ʺShe is my sister.ʺ

мї+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

е lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And as he said ʺShe is my sisterʺ, King Abimelech understood.

като lemma: kato 'as'
form: conjunction

рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

8: сестра+ lemma: sestra 'sister'
form: f.sg.nom

ми+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

е lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

тогива lemma: togiva 'then'
form: relative

разбра lemma: razbera 'understand'
form: 2/3sg.aor (pf)

҆áвимелехь. lemma: Avimelex 'Abimelech'
form: m.sg.nom

9: Цр҃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he sent his servants.

запрати lemma: zapratja 'send'
form: 2/3sg.aor (pf)

слꙋги lemma: sluga 'servant'
form: f.pl.nom/acc

сво́й lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom.pron

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he took Sarah, (his) wife, from him.

ꙋзе+ lemma: uzema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

мꙋ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

сáрꙋ lemma: Sara 'Sarah'
form: f.sg.acc

10: стопáницꙋ, lemma: stopanica 'wife'
form: f.sg.acc

тоги́ва lemma: togiva 'then'
form: relative

translation: Then, two sorrows came to Abraham.

прїидохꙋ lemma: priida 'come'
form: 3pl.aor/impf (pf)

҆áвраамꙋ; lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.dat

11: две lemma: dva 'two'
form: text numeral
alt.analysis: f.dl.nom/acc

скрьби lemma: skrъb 'sorrow'
form: f.pl.nom/acc

҆едно lemma: edin 'one'
form: n.sg.nom/acc

translation: First,

дости́же lemma: dostigna 'reach'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he reached a foreign land.

+ lemma: u 'at'
form: preposition

чꙋждꙋ lemma: čužd 'foreign'
form: f.sg.acc

зе-Млю lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

12: ҆á+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And second,

дрꙋго lemma: drug 'other'
form: n.sg.nom/acc

ꙋзеха+ lemma: uzema 'take'
form: 3pl.aor/impf (pf)

translation: they took his wife.

мꙋ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

стопáницꙋ ̉ lemma: stopanica 'wife'
form: f.sg.acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And soon, the merciful God sent His angel.

бг҃ь lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

13: мл͒тиви lemma: milostiv 'merciful'
form: m.sg.nom.pron

скоро lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards'
form: adverb

запрати lemma: zapratja 'send'
form: 2/3sg.aor (pf)

҆áг҃гела lemma: angel 'angel'
form: m.sg.gen/acc.anim

своего lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

14: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he appeared to King Abimelech in dream.

҆ꙗ́ви+ lemma: javja 'appear'
form: 2/3sg.aor (pf)

се lemma: se 'self'
form: refl.acc

на+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

снь lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.nom/acc

҆áвимеле́хꙋ lemma: Avimelex 'Abimelech'
form: m.sg.dat

цр҃ꙋ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to him:

рече+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

мꙋ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

15: Ѡна҆ꙗ́ lemma: onja 'that'
form: f.sg.nom

translation: ʺThat woman, which you have taken from that foreigner,ʺ

жена lemma: žena 'woman'
form: f.sg.nom

що+ lemma: što 'what'
form: interrogative

сї+ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ю lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

ꙋзель lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

ѡного́ва lemma: onova 'that'
form: m.sg.gen/acc

16: чꙋждин͛ца lemma: čuždenec 'foreigner'
form: m.sg.gen/acc.anim

чл҃века lemma: človek 'human'
form: m.sg.gen/acc.anim

скоро lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards'
form: adverb

translation: ʺmay you return her to him soon!ʺ

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

мꙋ+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ю lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

пратиш lemma: pratja 'send'
form: 2sg.prs (pf)

17: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the king thought.

цр҃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

помисли lemma: pomislja 'think'
form: 2/3sg.aor (pf)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to the angel:

рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

҆áг҃гелꙋ lemma: angel 'angel'
form: m.sg.dat

҆ѡнꙗ lemma: onja 'that'
form: m.sg.nom

translation: ʺThat foreigner said:ʺ

чꙋ_ждинець lemma: čuždenec 'foreigner'
form: m.sg.nom



facsimilepage 664
[женска] - [·теı·][324]
1: рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

сестра+ lemma: sestra 'sister'
form: f.sg.nom

translation: ʺThat woman is my sister.ʺ

мї+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

е lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

таꙗ lemma: toja 'that'
form: n.pl.nom

жена, lemma: žena 'woman'
form: f.sg.nom

2: та+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: ʺThus I took her from him.ʺ

затова lemma: zatova 'thus'
form: conjunction

мꙋ+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ю lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

҆ꙗ́ lemma: ja 'I'
form: 1sg.nom

ꙋзе́хь lemma: uzema 'take'
form: 1sg.aor (pf)

но lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: ʺBut I did not stretch my hand on her in any way.ʺ

҆ꙗ́ lemma: ja 'I'
form: 1sg.nom

ника_кво lemma: nikakvo 'nothing'
form: negative

3: не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

прꙋжихь lemma: pruža 'stretch'
form: 1sg.aor (pf)

рꙋкꙋ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

мою lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

на+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ню̀ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd forgive me, o angel of God!ʺ

про_сти́+ lemma: prost 'simple'
form: m.pl.nom

ме lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

4: ҆áн҃геле lemma: angel 'angel'
form: m.sg.voc

бж҃їй lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.nom.pron

защо lemma: zašto 'for'
form: conjunction

translation: ʺFor I did not do (what is) good.ʺ

не+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

сотворих lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 1sg.aor (pf)

5: добро lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.nom/acc

та+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: ʺAs (?) I took her.ʺ

ю lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

ꙋзехь lemma: uzema 'take'
form: 1sg.aor (pf)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the Lord himself appeared to the king in a dream.

самь lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom

гд͒ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

҆ꙗ́ви+ lemma: javja 'appear'
form: 2/3sg.aor (pf)

се, lemma: se 'self'
form: refl.acc

6: Цр҃ꙋ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.voc

на+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

снь lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.nom/acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And He said:

рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

разбери́+ lemma: razbera 'understand'
form: 2sg.imp (pf)

translation: ʺTake care (?), o king, so that you don't make that man sad.ʺ

се lemma: se 'self'
form: refl.acc

цр҃ꙋ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.voc

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

7: ѡскрьбишь lemma: oskъrbja 'make sad'
form: 2sg.prs (pf)

҆о́ногова lemma: onova 'that'
form: m.sg.gen/acc

чл҃века lemma: človek 'human'
form: m.sg.gen/acc.anim

защо lemma: zašto 'for'
form: conjunction

translation: ʺBecause who makes that strange man sad, will make Me sad.ʺ

ко́й lemma: koi 'who'
form: nom

8: ҆ѡскрьби lemma: oskъrbja 'make sad'
form: 3sg.prs (pf)

тогова lemma: tova 'that'
form: m.sg.gen/acc

стрáнаго lemma: stranen 'strange'
form: m.sg.gen/acc.pron

чл҃века lemma: človek 'human'
form: m.sg.gen/acc.anim

ме_не lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

9: ҆ѡскрьбꙋеть lemma: oskъrbuvam 'make sad'
form: 3sg.prs (ipf)

защо+ lemma: zašto 'for'
form: conjunction

translation: ʺBecause that man is a prophet,ʺ

е lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

то҆ꙗ lemma: toja 'that'
form: m.sg.nom

чл҃векь, lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

10: пророкь lemma: prorok 'prophet'
form: m.sg.nom

҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd he prays to me every day for all people,ʺ

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

васаки lemma: vsěki 'every'
form: m.sg.nom.pron

де́нь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

моли́т͛+ lemma: molja 'pray'
form: 3sg.prs (ipf)

се lemma: se 'self'
form: refl.acc

ме_не lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

11: за lemma: za 'for, about'
form: preposition

васѝ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom

людїе lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺand for you (too), o king, so that you are alive for many years.ʺ

за lemma: za 'for, about'
form: preposition

тебе lemma: ti 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

цр҃ꙋ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.voc

да lemma: da 'to'
form: conjunction

12: си lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

жи́вь lemma: živ 'alive'
form: m.sg.nom

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

мно́га lemma: mnog 'numerous'
form: n.pl.nom/acc

ле́та lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

҆áко+ lemma: ako 'if'
form: conjunction

translation: ʺIf you won't give him the woman (back), you will soon die, (and) all your relatives too.ʺ

ли+ lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

мꙋ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

13: дадешь lemma: dam 'give'
form: 2sg.prs (pf)

женꙋ́+ lemma: žena 'woman'
form: f.sg.acc

тꙋ lemma: 'the'
form: f.sg.acc

скоро lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards'
form: adverb

хо́щешь lemma: xotěti 'want'
form: 2sg.prs (ipf)

ꙋмре́_ти lemma: umra 'die'
form: infinitive (pf)

14: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

сви+ lemma: sve 'all'
form: m.sg.nom

те lemma: 'the'
form: m.pl.nom

тво́й lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

сродници lemma: sъrodnik
form: m.pl.nom

но lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: ʺBut may you give him (his) wife!ʺ

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

мꙋ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

15: даде́шь lemma: dam 'give'
form: 2sg.prs (pf)

стопаницꙋ lemma: stopanica 'wife'
form: f.sg.acc

҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd honor him!ʺ

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

го lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

почетешь lemma: početa 'honor, celebrate'
form: 2sg.prs (pf)

16: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd give him presents!ʺ

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

го lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

дарꙋвашь lemma: daruvam 'give a present'
form: 2sg.prs (ipf)

коги+ lemma: koga 'when'
form: interrogative

translation: When the king woke up from the dream, he became very afraid from the dream, which he had seen.

се lemma: se 'self'
form: refl.acc

разбꙋди lemma: razbudja 'wake up'
form: 2/3sg.aor (pf)

цр҃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

17: ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

сьнь lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.nom/acc

ꙋплаши+ lemma: uplaša 'scare'
form: 2/3sg.aor (pf)

се lemma: se 'self'
form: refl.acc

зле lemma: zle 'badly'
form: adverb

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

сьнь lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.nom/acc

що+ lemma: što 'what'
form: interrogative

беше lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

18: видель lemma: vidja 'see'
form: l-ptcp (ipf)

҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And, soon, he sent servants.

скоро lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards'
form: adverb

запрати lemma: zapratja 'send'
form: 2/3sg.aor (pf)

слꙋги lemma: sluga 'servant'
form: f.pl.nom/acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they brought Abraham in front of the king.

до_ведохꙋ lemma: doveda 'lead in'
form: 2/3sg.aor (pf)

19: ҆áврама lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.gen/acc.anim

предь lemma: pred 'in front'
form: preposition

цр҃а lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the king said to him:

рече+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

мꙋ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat



facsimilepage 665
[красота]
1: цр҃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

защо lemma: zašto 'for'
form: conjunction

translation: ʺWhy did you do so, o man of God?ʺ

такои lemma: taka 'thus'
form: relative

сь_твори lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

чл҃вече lemma: človek 'human'
form: m.sg.voc

бї҃и lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.nom.pron

2: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺYou have thus brought wrath of God on me.ʺ

привель lemma: priveda 'lead in'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

еси lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

на+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ме́не lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

срьд͛бꙋ lemma: srъdba 'anger'
form: f.sg.acc

бж҃ию; lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.acc.pron

3: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd I had not done you any harm!ʺ

нищо lemma: ništo 'nothing'
form: negative

не+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

бех͛+ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

ти lemma: ti 'you'
form: 2sg.nom

со_греши́ль lemma: sъgreša 'sin'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

тогива lemma: togiva 'then'
form: relative

translation: Then, Abraham said:

҆á_врамь lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.nom

4: ре́че lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

цр҃ꙋ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.voc

translation: ʺO king, I was in a strange land.ʺ

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

чꙋждꙋ lemma: čužd 'foreign'
form: f.sg.acc

землю lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

бех lemma: sъm 'be'
form: 1sg.impf (ipf)

5: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd I feared death.ʺ

ꙋбоꙗх͛+ lemma: uboja 'be afraid'
form: 1sg.aor (pf)

се lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

са_мрьть lemma: smъrt 'death'
form: f.sg.nom

затова lemma: zatova 'thus'
form: conjunction

translation: ʺThat is why I said:ʺ

рекохь lemma: reka 'say'
form: 1sg.aor (pf)

6: Сестра+ lemma: sestra 'sister'
form: f.sg.nom

translation: ʺShe is my sister.ʺ

мї+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

е lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

тогива+ lemma: togiva 'then'
form: relative

translation: Then, the king became merciful, because of the words of Abraham,

се lemma: se 'self'
form: refl.acc

цр҃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ꙋмилостиви; lemma: umilostivja 'have mercy'
form: 2/3sg.aor (pf)

7: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

дꙋми+ lemma: duma 'word'
form: f.pl.nom/acc

те lemma: 'the'
form: m.pl.nom

҆áврамови lemma: Avraamov 'Abrahamʹs'
form: f.pl.nom/acc

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: as well as his peacefulness and merciful stare of Abraham.

на+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

негово lemma: negov 'his'
form: n.sg.nom/acc

смиренїе lemma: smirenie 'reconciliation, humbleness'
form: n.sg.nom/acc

8: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

мл͒тивь lemma: milostiv 'merciful'
form: m.sg.nom

погледь lemma: pogled 'view, stare'
form: m.sg.nom/acc

҆áврáмовь lemma: Avraamov 'Abrahamʹs'
form: m.sg.nom

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the king gave him 1000 gold coins.

даде lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)

9: мꙋ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

цр҃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

·҂а· lemma: 1000
form: alphabetic number

жльти́ци lemma: žъltica 'golden coin'
form: f.sg.nom

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave to him 1000 sheep.

даде+ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)

мꙋ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

҆ѡв͛ци lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

10: ·҂а· lemma: 1000
form: alphabetic number

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave him from all kinds of goods.

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

свекаква lemma: svekakъv 'any'
form: f.sg.nom

стока+ lemma: stoka 'goods'
form: f.sg.nom

мꙋ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

дáде lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave him (male and female) servants.

да-де+ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)

мꙋ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

11: ро́бие lemma: rob 'servant, slave'
form: m.pl.nom

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

робин͛ки lemma: robinka 'female servant, slave'
form: f.pl.nom/acc

҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave him Sarah, his wife.

даде+ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)

мꙋ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

сàрꙋ lemma: Sara 'Sarah'
form: f.sg.acc

12: неговꙋ lemma: negov 'his'
form: f.sg.acc

стопáницꙋ lemma: stopanica 'wife'
form: f.sg.acc

҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the king gave many (other) things as gifts to Abraham.

млого lemma: mnogo 'much'
form: adverb

нещо lemma: nešto 'something'
form: interrogative

да_рꙋва lemma: daruvam 'give a present'
form: 2/3sg.aor (pf)

13: цр҃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

҆áврамꙋ lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.dat

҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to him:

рече+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

мꙋ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

любимїче lemma: ljubimec 'beloved one'
form: m.sg.voc

translation: ʺO Abraham, my beloved, whichever place you like, stay there to be happy!ʺ

14: ҆áвраме lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.voc

кое́+ lemma: koi 'who'
form: n.sg.nom/acc.pron

ти lemma: ti 'you'
form: 2sg.nom

ме́сто lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

харекше lemma: xaresvam 'like'
form: 2/3sg.impf (ipf)

тáмо lemma: tam 'there'
form: adverb

15: да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

седи́шь lemma: sedja 'sit'
form: 2sg.prs (ipf)

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

се lemma: se 'self'
form: refl.acc

весе́лишь lemma: veselja 'rejoice'
form: 2sg.prs (ipf)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd may I give you great power, so that no one becomes hostile against you.ʺ

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ти lemma: ti 'you'
form: 2sg.nom

дадем lemma: dam 'give'
form: 1sg.prs (pf)

16: голема lemma: golěm 'big'
form: f.sg.nom

волꙗ lemma: volja 'will'
form: f.sg.nom

нико́й lemma: nikoi 'nobody, none'
form: nom

тебе lemma: ti 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

҆ѡзло_бить lemma: ozlobja 'become hostile'
form: 3sg.prs (pf)

17: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And, because of Abraham, God gave many years (of life) to King Abimelech.

за_ради lemma: zaradi 'for'
form: preposition

҆áврама lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.gen/acc.anim

дарꙋва lemma: daruvam 'give a present'
form: 2/3sg.aor (pf)

бг҃ь lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

18: млого lemma: mnogo 'much'
form: adverb

лета lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

цр҃ꙋ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.voc

авимеле́хꙋ lemma: Avimelex 'Abimelech'
form: m.sg.dat

такои, lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus God wanted.

19: восхотѐ lemma: vъsxotěti 'want'
form: 2/3sg.aor (pf)

бг҃ь lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus He had done.

тако́й lemma: taka 'thus'
form: relative

сотвори lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

видите lemma: vidja 'see'
form: 2pl.prs (ipf)

translation: Do you see, o Christians, how soon God helps those, who set their hopes on the merciful God?



facsimilepage 666
[женска] - [·тѕı·][325]
1: ли lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

хр͒тиани lemma: xristianin 'Christian'
form: m.pl.nom

които+ lemma: koito 'who'
form: loc

се lemma: se 'self'
form: refl.acc

надеють lemma: nadeja 'hope'
form: 3pl.prs (ipf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ми́_лостиваго lemma: milostiv 'merciful'
form: m.sg.gen/acc.pron

2: бг҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

какво lemma: kakvo 'what'
form: interrogative

ймь lemma: 'they'
form: 3pl.dat

бг҃ь lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

скоро lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards'
form: adverb

3: помогнеть lemma: pomogna 'help'
form: 2sg.prs (pf)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And God easily makes rich the man, who walks by the Law of God.

лесно lemma: lesno 'easily'
form: adverb

бг҃ь lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

҆ѡ_богатва lemma: obogatjavam 'make rich'
form: 3sg.prs (ipf)

чло_века lemma: človek 'human'
form: m.sg.gen/acc.anim

4: ко́й lemma: koi 'who'
form: nom

хо́ди lemma: xodja 'walk'
form: 3sg.prs (ipf)

по+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

законь lemma: zakon 'law'
form: m.sg.nom/acc

бж҃їй lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.nom.pron

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Lord Himself said:

самь lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom

5: гд͒ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ре́че lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

҆áвраме lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.voc

translation: ʺO Abraham, leave your (home)land and your parents!ʺ

҆излезни lemma: izlězna 'go out'
form: 2sg.imp (pf)

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

зе́млю lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

твою lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

6: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

родителе lemma: roditel 'parent'
form: m.pl.nom

тво́й lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd I will be with you.ʺ

lemma: ja 'I'
form: 1sg.nom

хощемь lemma: xotěti 'want'
form: 1pl.prs (ipf)

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

бꙋ_демь lemma: bъda 'become'
form: 1sg.prs (pf)

7: сáсь lemma: s 'with'
form: preposition

тебѐ lemma: ti 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd I will direct you, where you will live until old age.ʺ

хощем͛+ lemma: xotěti 'want'
form: 1pl.prs (ipf)

те lemma: 'the'
form: m.pl.nom

настави́ти lemma: nastavja 'set up'
form: infinitive (pf)

8: где lemma: gde 'where'
form: interrogative

хо́чешь lemma: xoču 'will'
form: 2sg.prs (ipf)

до+ lemma: do 'until'
form: preposition

старости lemma: starost 'old age'
form: f.sg.gen

живе́ти lemma: živeja 'live'
form: infinitive (ipf)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And God gave him unspeakable goods into (his) hands.

да_де+ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)

мꙋ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

9: бг҃ь lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

не+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

изре́чено lemma: izreka 'say'
form: n.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

добро lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.nom/acc

+ lemma: u 'at'
form: preposition

рꙋке lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he sat.

се_де lemma: sedja 'sit'
form: 2/3sg.aor (pf)

10: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he was happy, until he became old.

весели́+ lemma: veselja 'rejoice'
form: 2sg.imp (ipf)

се lemma: se 'self'
form: refl.acc

догде lemma: dogde 'until'
form: interrogative

҆остаре lemma: ostareja 'become old'
form: 2/3sg.aor (pf)

҆И+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And when he became old, Abraham thought about wedding his son Isaac.

коги lemma: koga 'when'
form: interrogative

҆ѡ_старе lemma: ostareja 'become old'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma:
form: residual

11: ҆áврамь lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.nom

поми́сли lemma: pomislja 'think'
form: 2/3sg.aor (pf)

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

҆ѡже́ни lemma: oženja 'marry'
form: 2/3sg.aor (pf)

си́на lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

12: своего lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

҆иїсака lemma: Isaak 'Isaac'
form: m.sg.gen/acc.anim

҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he wanted to take a bride of the Canaanite kin for his son.

In biblical narrative, Abraham - born Chaldean - does not want a Canaanite bride for Isaac: i zaklenu tę gs-demъ b-gomъ n-bse i b-gomъ zemli, da ne poimeši synu moemu isaaku ženy ot dšterei xananeiskixъ (Gen 24:3).

сакаше lemma: sakam 'want, search'
form: 2/3sg.impf (ipf)

да lemma: da 'to'
form: conjunction

ꙋзме lemma: uzema 'take'
form: 3sg.prs (pf)

синꙋ lemma: sin 'son'
form: m.sg.dat

13: своемꙋ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

невестꙋ lemma: nevesta 'bride'
form: f.sg.acc

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

ро́да lemma: rod 'kin'
form: m.sg.gen

14: ханан҅еиска lemma: xanaanski 'of Canaan'
form: m.sg.gen/acc

[҆исакь lemma: Isaak 'Isaac'
form: m.sg.nom

translation: [Picture Text] Isaac, son of Abraham

синь; lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

҆áвраа_мовь lemma: Avraamov 'Abrahamʹs'
form: m.sg.nom

♣] lemma: '(an illustration)'
form: residual

Picture: Isaac holding a flower

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he summoned one of his loyal servants.

призо_ва lemma: prizova 'call, invite'
form: 2/3sg.aor (pf)

15: ҆едно́го lemma: edin 'one'
form: m.sg.gen/acc.pron

ве҆рнагѡ lemma: věren 'loyal, faithful'
form: m.sg.gen/acc.pron

16: слꙋга lemma: sluga 'servant'
form: f.sg.nom
alt.analysis: m.sg.gen/acc.anim

своѐго lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

защо lemma: zašto 'for'
form: conjunction

translation: Because Abraham had 318 servants.

а_врамь lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.nom

17: ҆имаше lemma: imam 'have'
form: 2/3sg.impf (ipf)

·тиı· lemma: 318
form: alphabetic number

18: ро́бие lemma: rob 'servant, slave'
form: m.pl.nom

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to that loyal servant,

рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

томꙋва lemma: tova 'that'
form: m.sg.dat

ве҆рно_мꙋ lemma: věren 'loyal, faithful'
form: m.sg.dat.pron

19: слꙋгꙋ lemma: sluga 'servant'
form: f.sg.acc
alt.analysis: m.sg.dat

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: to go to (Meso)potamia, to the fatherland of Abraham,

йдеть lemma: ida 'go'
form: 3sg.prs (pf)

+ lemma: u 'at'
form: preposition

пота_ми́ю lemma: Mesopotamija 'Mesopotamia'
form: f.sg.acc



facsimilepage 667
[красота]
1: + lemma: u 'at'
form: preposition

бащинꙋ lemma: baštin 'fatherʹs'
form: f.sg.acc

дрьжáвꙋ lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.acc

҆áврамовꙋ; lemma: Avraamov 'Abrahamʹs'
form: f.sg.acc

2: да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: to choose a bride for Isaac.

҆избере lemma: izbera 'choose'
form: 3sg.prs (pf)

невестꙋ lemma: nevesta 'bride'
form: f.sg.acc

за lemma: za 'for, about'
form: preposition

҆иїсака lemma: Isaak 'Isaac'
form: m.sg.gen/acc.anim

види_те+ lemma: vidja 'see'
form: 2pl.prs (ipf)

translation: Do you see?

Chrysostom: Vidišь, kakaja zapovědь daet+sja patriarxomъ slugě? Podumai o tomъ, kakъ vъ drevnosti starali+sь iskatь ne obilija denegъ, ne bolьšogo bogatstva, ne množestva rabovъ i desjatinъ zemli, ne vněšnei krasoty i blagoobrazija, a iskali krasoty duševnoi i blagorodstva nravovъ.

ли lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

3: ва lemma: v 'in'
form: preposition

translation: In old times, they did not want pride/noble origin (from) a man, nor nice clothes.

старо lemma: star 'old'
form: n.sg.nom/acc

вре́ме lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

не+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

сакахꙋ lemma: sakam 'want, search'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

мло_го lemma: mnogo 'much'
form: adverb

4: бол҆ꙗ́рство lemma: boljarstvo 'pride, noble origin'
form: n.sg.nom/acc

чл҃векꙋ lemma: človek 'human'
form: m.sg.dat

нити lemma: niti 'neither'
form: conjunction

хꙋбава lemma: xubav 'beautiful'
form: f.sg.nom

5: премена lemma: preměna 'clothes'
form: f.sg.nom

но lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But they wanted him to have beauty of the soul,

сакахꙋ lemma: sakam 'want, search'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

дш҃евна lemma: duševen 'of soul'
form: f.sg.nom

хꙋбость lemma: xubost 'beauty'
form: f.sg.nom

6: да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ймать lemma: imam 'have'
form: 3sg.prs (ipf)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and to be from a good family,

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

добра lemma: dobъr 'good'
form: f.sg.nom

ро́да lemma: rod 'kin'
form: m.sg.gen

да lemma: da 'to'
form: conjunction

бꙋде lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and to be taught from smallest (childhood) to Law of God.

7: ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

мьнечко lemma: mьnečki 'very small'
form: n.sg.nom/acc

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

е lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ꙋчено lemma: uča 'learn'
form: ptcp.aor.pass (ipf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

на+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

законь lemma: zakon 'law'
form: m.sg.nom/acc

бж҃їй lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.nom.pron

8: ҆И+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Abraham gave three camels to the loyal servant.

даде lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)

҆áврамь lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.nom

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

вер͛наго lemma: věren 'loyal, faithful'
form: m.sg.gen/acc.pron

слꙋга, lemma: sluga 'servant'
form: f.sg.nom
alt.analysis: m.sg.gen/acc.anim

9: три lemma: tri 'three'
form: text numeral

ками́ли, lemma: kamila 'camel'
form: f.pl.nom/acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he loaded some presents on the camels.

натовари lemma: natovarja 'put a burden'
form: 2/3sg.aor (pf)

на+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

камили lemma: kamila 'camel'
form: f.pl.nom/acc

10: те lemma: 'the'
form: m.pl.nom

неколи́ко lemma: několko 'some'
form: indefinite

дáри lemma: dar 'gift'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.pl.acc/inst

҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave him two servants.

даде+ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)

мꙋ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

два lemma: dva 'two'
form: text numeral
alt.analysis: m.dl.nom/acc

ра_ба lemma: rab 'servant, slave'
form: m.dl.nom/acc

11: па+ lemma: pa 'and then'
form: conjunction

translation: And when the loyal servant went, he said:

когѝ lemma: koga 'when'
form: interrogative

пойде lemma: poida 'go, leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

вер͛нїѡ lemma: věren 'loyal, faithful'
form: m.sg.def

слꙋга lemma: sluga 'servant'
form: f.sg.nom

ѡнь lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

12: ре́че lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

гд͒ине lemma: gospodin 'lord'
form: m.sg.voc

translation: ʺO lord Abraham, where can I find a bride, which would be pleasing to you?ʺ

҆áвраме lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.voc

гдѐ lemma: gde 'where'
form: interrogative

могꙋ lemma: moga 'can'
form: 1sg.prs (ipf)

҆áзь lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

҆и_збрати lemma: izbera 'choose'
form: infinitive (pf)

13: неве́стꙋ lemma: nevesta 'bride'
form: f.sg.acc

коꙗ+ lemma: koi 'who'
form: f.sg.nom

ще lemma: šta 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

тебе lemma: ti 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

би́ти lemma: byti 'be'
form: infinitive (ipf)

_го́дна lemma: ugoden 'pleasing, acceptable'
form: f.sg.nom

14: тоги́ва lemma: togiva 'then'
form: relative

translation: Abraham then said:

ре́че lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

҆áврамь lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.nom

ти lemma: ti 'you'
form: 2sg.nom

translation: ʺYou (just) go!ʺ

҆оти_ди lemma: otida 'leave, go away'
form: 2sg.imp (pf)

15: ҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd God will chose.ʺ

бг҃ь lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

хо́щеть lemma: xotěti 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

҆избрáти lemma: izbera 'choose'
form: infinitive (pf)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the servant went to the city of Nahor, where the brother of Abraham was (living).

ѡтиде lemma: otida 'leave, go away'
form: 2/3sg.aor (pf)

16: слꙋга lemma: sluga 'servant'
form: f.sg.nom

ва lemma: v 'in'
form: preposition

грáдь lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

нахо́рь lemma: Naxor 'Nahor'
form: m.sg.nom/acc

Elisabethan Bible (Gen 24:10) - vo gradъ naxorovъ

гдето lemma: gdeto 'where'
form: relative

беше lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

17: брáть lemma: brat 'brother'
form: m.sg.nom

҆áврамовь lemma: Avraamov 'Abrahamʹs'
form: m.sg.nom

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the servant stopped with his camels at the edge of the city next to a well.

станꙋ lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

слꙋга lemma: sluga 'servant'
form: f.sg.nom

сась, lemma: s 'with'
form: preposition

18: камили+ lemma: kamila 'camel'
form: f.pl.nom/acc

те lemma: 'the'
form: m.pl.nom

на+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

крáй lemma: krai 'end'
form: m.sg.nom/acc

градь lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

при lemma: pri 'by'
form: preposition

҆единь; lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

19: кледенець lemma: kladenec 'well'
form: m.sg.nom/acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he prayed to God.

молеше+ lemma: molja 'pray'
form: 2/3sg.impf (ipf)

се lemma: se 'self'
form: refl.acc

бг҃ꙋ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus he spoke:

такой, lemma: taka 'thus'
form: relative



facsimilepage 668
[женска] - [·тзı·][326]
1: дꙋмаше lemma: dumam 'speak'
form: 2/3sg.impf (ipf)

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: ʺO God of Abraham, fulfill the prayers of Isaac and Abraham, my master!ʺ

҆áврамовь lemma: Avraamov 'Abrahamʹs'
form: m.sg.nom

҆и́саково lemma: Isaakov 'Isaacʹs'
form: n.sg.nom/acc

моле_нїе lemma: molenie 'praying'
form: n.sg.nom/acc

2: ҆испльни lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2sg.imp (pf)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

аврамꙋ lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.dat

гд͒инꙋ lemma: gospodin 'lord'
form: m.sg.dat

моемꙋ lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

3: такой+ lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus prayed the servant of Abraham to God.

се lemma: se 'self'
form: refl.acc

бг҃ꙋ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

помоли lemma: pomolja 'pray'
form: 2/3sg.aor (pf)

слꙋга lemma: sluga 'servant'
form: f.sg.nom

҆áвраамов lemma: Avraamov 'Abrahamʹs'
form: m.sg.nom

4: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the maiden Rebecca came to the well to draw water.

дойде lemma: doida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

девица lemma: devica 'maiden'
form: f.sg.nom

ревека lemma: Reveka 'Rebecca'
form: f.sg.nom

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

кладенець; lemma: kladenec 'well'
form: m.sg.nom/acc

5: да lemma: da 'to'
form: conjunction

чрьпе́ть lemma: čerpja 'pour, draw'
form: 3sg.prs (ipf)

во́дꙋ lemma: voda 'water'
form: f.sg.acc

҆á+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And that servant of Abraham wanted to test the maiden,

ѡнꙗ lemma: onja 'that'
form: m.sg.nom

слꙋга lemma: sluga 'servant'
form: f.sg.nom

҆áврамов lemma: Avraamov 'Abrahamʹs'
form: m.sg.nom

6: сакаше lemma: sakam 'want, search'
form: 2/3sg.impf (ipf)

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

йспита lemma: izpitam 'try'
form: 3sg.prs (pf)

девицꙋ lemma: devica 'maiden'
form: f.sg.acc

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: to see, whether she has a peaceful heart and humbleness,

ви́ди lemma: vidja 'see'
form: 3sg.prs (ipf)

дали, lemma: dali 'whether'
form: interrogative particle

7: ҆има lemma: imam 'have'
form: 3sg.prs (ipf)

смирено lemma: smirja 'attain peace'
form: n.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

срдце lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

покоренїе lemma: pokorenie 'humbleness'
form: n.sg.nom/acc

҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and whether she is merciful to strangers.

чꙋжди-н͛ци lemma: čuždenec 'foreigner'
form: m.pl.nom

8: дали lemma: dali 'whether'
form: interrogative particle

милꙋва lemma: miluvam 'love, be merciful'
form: 3sg.prs (ipf)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the servant said to her:

ре́че+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

и lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

слꙋга lemma: sluga 'servant'
form: f.sg.nom

дай lemma: dam 'give'
form: 2sg.imp (pf)

translation: ʺO maiden, give us water, so that we drink a bit!ʺ

9: ми lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

девице lemma: devica 'maiden'
form: f.sg.voc

водꙋ lemma: voda 'water'
form: f.sg.acc

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

сѐ lemma: se 'self'
form: refl.acc

напиѐмь lemma: napija 'drink'
form: 1pl.prs (pf)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And soon she gave him water.

҆ѡ_на lemma: ona 'she'
form: f.3sg.nom

10: скоро lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards'
form: adverb

даде+ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)

мꙋ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

водꙋ lemma: voda 'water'
form: f.sg.acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he drank.

напи+ lemma: napija 'drink'
form: 2/3sg.aor (pf)

се lemma: se 'self'
form: refl.acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And, again, he said to her:

пá_ки lemma: pak 'again'
form: adverb

11: рече+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

и lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

девице lemma: devica 'maiden'
form: f.sg.voc

translation: ʺO maiden, fill the trough, so that the camels can drink too!ʺ

на_пльни lemma: napъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)

корито, lemma: korito 'trough'
form: n.sg.nom/acc

12: да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

пиють lemma: pija 'drink'
form: 3pl.prs (ipf)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

камили+ lemma: kamila 'camel'
form: f.pl.nom/acc

те lemma: 'the'
form: m.pl.nom

҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And again, she quickly filled the trough.

паки lemma: pak 'again'
form: adverb

скоро lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards'
form: adverb

на_пльни lemma: napъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)

13: корито lemma: korito 'trough'
form: n.sg.nom/acc

напои lemma: napoja 'give drink'
form: 2sg.imp (pf)

translation: And she gave drink to the camels too.

й+ lemma: i 'and'
form: conjunction

камили+ lemma: kamila 'camel'
form: f.pl.nom/acc

те lemma: 'the'
form: m.pl.nom

то_гива+ lemma: togiva 'then'
form: relative

translation: Then the Abraham's men were amazed, how prudent is the maiden Rebecca.

се lemma: se 'self'
form: refl.acc

14: почꙋдихꙋ lemma: počudja 'wonder'
form: 3pl.aor/impf (pf)

҆áврамови+ lemma: Avraamov 'Abrahamʹs'
form: m.pl.nom

те lemma: 'the'
form: m.pl.nom

чл҃веци lemma: človek 'human'
form: m.pl.nom

15: колико+ lemma: kolko 'how much'
form: interrogative

е lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

разꙋмна lemma: razumen 'wise'
form: f.sg.nom

била lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)

девица lemma: devica 'maiden'
form: f.sg.nom

реве_ка lemma: Reveka 'Rebecca'
form: f.sg.nom

16: коги lemma: koga 'when'
form: interrogative

translation: As they saw, that she is a well-minded maiden, they began to ask her:

ви́дохꙋ lemma: vidja 'see'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

че+ lemma: če 'that'
form: conjunction

е lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

добро_ꙋмна lemma: dobroumen 'soothing, clever'
form: f.sg.nom

де_вица lemma: devica 'maiden'
form: f.sg.nom

17: ҆они lemma: oni 'they'
form: 3pl.nom

почехꙋ lemma: počna 'begin'
form: 3pl.aor/impf (pf)

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ю lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

питꙋвать lemma: pituvam 'ask'
form: 3pl.prs (ipf)

҆и_маш+ lemma: imam 'have'
form: 2sg.prs (ipf)

translation: ʺO maiden, do you have a father?ʺ

ли lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

18: ҆оц҃а lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

ти lemma: ti 'you'
form: 2sg.nom

девице lemma: devica 'maiden'
form: f.sg.voc

҆онà lemma: ona 'she'
form: f.3sg.nom

translation: She said:

рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

҆имам lemma: imam 'have'
form: 1sg.prs (ipf)

translation: ʺI have both a father and a mother.ʺ

19: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

оц҃а lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

майкꙋ lemma: maika 'mother'
form: f.sg.acc

҆á+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: (And they said:) ʺDo you have place for us and the camels?ʺ

имате+ lemma: imam 'have'
form: 2pl.prs (ipf)

ли lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

место lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

за+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

на͒ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition



facsimilepage 669
[красота]
1: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

за lemma: za 'for, about'
form: preposition

камили+ lemma: kamila 'camel'
form: f.pl.nom/acc

те lemma: 'the'
form: m.pl.nom

ѡна lemma: ona 'she'
form: f.3sg.nom

translation: She answered happily:

весело lemma: veselo 'happily'
form: adverb

продꙋмà, lemma: produmam 'start to speak'
form: 2/3sg.aor (pf)

2: ҆имамо lemma: imam 'have'
form: 1pl.prs (ipf)

translation: ʺWe have place for both you and the camels.ʺ

место lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

за lemma: za 'for, about'
form: preposition

вась lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2pl.gen/acc (long)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

за lemma: za 'for, about'
form: preposition

камили+ lemma: kamila 'camel'
form: f.pl.nom/acc

т lemma: 'the'
form: demonstrative

Written above the line.

3: и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Then they recognized (?) her, that she will be the bride of Isaac, son of Abraham.

по+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

това lemma: tova 'that'
form: n.sg.nom

ю͒ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

познахꙋ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 3pl.aor/impf (pf)

че+ lemma: če 'that'
form: conjunction

хоче lemma: xoču 'will'
form: 3sg.prs (ipf)

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

бꙋде; lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

4: невеста lemma: nevesta 'bride'
form: f.sg.nom

҆исаакꙋ lemma: Isaak 'Isaac'
form: m.sg.dat

синꙋ lemma: sin 'son'
form: m.sg.dat

҆аврамовꙋ lemma: Avraamov 'Abrahamʹs'
form: m.sg.dat.pron

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And again, the servant of Abraham asked her:

па_ки lemma: pak 'again'
form: adverb

5: пита+ lemma: pitam 'ask'
form: 2/3sg.aor (pf)

ю lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

҆áврамовь lemma: Avraamov 'Abrahamʹs'
form: m.sg.nom

слꙋга lemma: sluga 'servant'
form: f.sg.nom

какво+ lemma: kakvo 'what'
form: interrogative

translation: ʺWhat is the name of your father, o maiden?ʺ

е lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

6: ҆име lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

оц҃ꙋ lemma: otec 'father'
form: m.sg.dat

твоемꙋ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.dat.pron

девице lemma: devica 'maiden'
form: f.sg.voc

҆о́на lemma: ona 'she'
form: f.3sg.nom

translation: She said:

рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

҆о_ц҃ꙋ lemma: otec 'father'
form: m.sg.dat

translation: ʺMy father's name is Bethuel, (son) of Milcah.ʺ

7: моемꙋ lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

҆име lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

е͒ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

татꙋиль lemma: Vatuil 'Bethuel'
form: m.sg.nom

мел͛хеѡвь lemma: Melxiev 'of Milcah'
form: m.sg.nom

8: ҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And again the servant of Abraham asked her:

паки lemma: pak 'again'
form: adverb

пита+ lemma: pitam 'ask'
form: 2/3sg.aor (pf)

ю lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

слꙋга lemma: sluga 'servant'
form: f.sg.nom

҆áврамовь lemma: Avraamov 'Abrahamʹs'
form: m.sg.nom

҆á+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺAnd do you have fodder for the camels?ʺ

има_те+ lemma: imam 'have'
form: 2pl.prs (ipf)

ли lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

9: хрáна lemma: xrana 'food'
form: f.sg.nom

за+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

кáмили+ lemma: kamila 'camel'
form: f.pl.nom/acc

те lemma: 'the'
form: m.pl.nom

҆á+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And she said:

ѡна lemma: ona 'she'
form: f.3sg.nom

рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

10: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺWe have fodder,ʺ

храна lemma: xrana 'food'
form: f.sg.nom

҆имамо lemma: imam 'have'
form: 1pl.prs (ipf)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺand we have a lot of space.ʺ

место lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

широко lemma: širok 'broad'
form: n.sg.nom/acc

҆и-мамо lemma: imam 'have'
form: 1pl.prs (ipf)

11: токо lemma: toko 'only'
form: adverb

translation: ʺYou just come to our house!ʺ

вие lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2pl.nom

до́йдете lemma: doida 'come'
form: 2sg.prs (pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

домь, lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

12: нашь lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom

видите+ lemma: vidja 'see'
form: 2pl.prs (ipf)

translation: Do you see, what teaching had the maiden Rebecca from (her) father and mother?

ли lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

каква lemma: kakъv 'what kind of'
form: f.sg.nom

наꙋка lemma: nauka 'teaching'
form: f.sg.nom

҆има_ше lemma: imam 'have'
form: 2/3sg.impf (ipf)

13: ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

бащꙋ lemma: bašta 'father'
form: f.sg.acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

майкꙋ lemma: maika 'mother'
form: f.sg.acc

деви́ца lemma: devica 'maiden'
form: f.sg.nom

ревека lemma: Reveka 'Rebecca'
form: f.sg.nom

14: да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: May you know, how beautiful the maiden Rebecca was!

знаете lemma: znaja 'know'
form: 2pl.prs (ipf)

каквà lemma: kakъv 'what kind of'
form: f.sg.nom

беше lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

хꙋбава lemma: xubav 'beautiful'
form: f.sg.nom

девица lemma: devica 'maiden'
form: f.sg.nom

15: реве́ка lemma: Reveka 'Rebecca'
form: f.sg.nom

Ви́дите+ lemma: vidja 'see'
form: 2pl.prs (ipf)

translation: Do you see, with what kind of silver and gold her parents had adorned her?

ли+ lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

с+ lemma: zašto 'for'
form: conjunction

какво lemma: kakvo 'what'
form: interrogative

сребро̀ lemma: srebro 'silver'
form: n.sg.nom/acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

зла-то lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.nom/acc

16: бе́ха+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

ю lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

премени́ли lemma: premenja 'change clothes'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

нойни lemma: nein 'her'
form: pl

роди́теле lemma: roditel 'parent'
form: m.pl.nom

17: коги lemma: koga 'when'
form: interrogative

translation: When maiden Rebecca came home from the well, she left the water in the house.

до́йде lemma: doida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

девица lemma: devica 'maiden'
form: f.sg.nom

реве́ка lemma: Reveka 'Rebecca'
form: f.sg.nom

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

кладе_нець lemma: kladenec 'well'
form: m.sg.nom/acc

18: ҆ѡстави lemma: ostavjam 'leave, stay'
form: 2sg.imp (pf)

водꙋ lemma: voda 'water'
form: f.sg.acc

+ lemma: u 'at'
form: preposition

хи́жꙋ lemma: xiža 'house, cottage'
form: f.sg.acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And those strangers came.

до́йдо_хꙋ lemma: doida 'come'
form: 3pl.aor/impf (pf)

19: ҆о́нїꙗ lemma: onja 'that'
form: m.pl.nom

чꙋждин͛ци lemma: čuždenec 'foreigner'
form: m.pl.nom

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they stood in front of the doors of the house.

станáхꙋ lemma: stana 'become, stand up'
form: 3pl.aor/impf (pf)

предъ lemma: pred 'in front'
form: preposition



facsimilepage 670
[женска] - [·тиı·][327]
1: врáта lemma: vrata 'door'
form: n.pl.nom/acc

домꙋ lemma: dom 'house'
form: m.sg.dat
alt.analysis: m.sg.gen

҆излезе lemma: izlěza 'go out'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: Rebecca went out.

ревека lemma: Reveka 'Rebecca'
form: f.sg.nom

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she bowed in front of them.

покло-ни+ lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 2/3sg.aor (pf)

се lemma: se 'self'
form: refl.acc

2: предь lemma: pred 'in front'
form: preposition

ни́хь lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she said to them:

рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

҆имь lemma: 'they'
form: 3pl.dat

господї_не lemma: gospodin 'lord'
form: m.pl.nom

translation: ʺGentlemen, why do you stand here?ʺ

3: що lemma: što 'what'
form: interrogative

стойте lemma: stoja 'stand'
form: 2pl.prs (ipf)

тꙋка lemma: tuka 'here'
form: adverb

то҆ꙗ́ lemma: toja 'that'
form: m.sg.nom

translation: ʺThis house is yours.ʺ

домь lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

е lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

4: вашь lemma: vaš 'your'
form: m.sg.nom

коги lemma: koga 'when'
form: interrogative

translation: When those men entered the house, Rebecca brought water.

ꙋлезохꙋ lemma: ulěza 'enter'
form: 3pl.aor/impf (pf)

҆о́ниꙗ lemma: onja 'that'
form: m.pl.nom

чл҃веци lemma: človek 'human'
form: m.pl.nom

lemma: u 'at'
form: preposition

5: до́мь lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

реве́ка lemma: Reveka 'Rebecca'
form: f.sg.nom

прине́се lemma: prinesa 'bring'
form: 2/3sg.aor (pf)

водꙋ lemma: voda 'water'
form: f.sg.acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she washed their feet.

ѡми lemma: omija 'wash'
form: 2/3sg.aor (pf)

им lemma: 'they'
form: 3pl.dat

6: нозе́+ lemma: noga 'leg'
form: f.dl.nom/acc

те lemma: 'the'
form: m.pl.nom

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she leaned closer.

приникнꙋ lemma: prinikna 'lean'
form: 2/3sg.aor (pf)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she kissed their feet.

целова lemma: celuvam 'kiss, greet'
form: 2/3sg.aor (ipf)

имь lemma: 'they'
form: 3pl.dat

нозе lemma: noga 'leg'
form: f.dl.nom/acc

7: те lemma: 'the'
form: m.pl.nom

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she brought a table.

принесе lemma: prinesa 'bring'
form: 2/3sg.aor (pf)

трьпеза lemma: trapeza 'table'
form: f.sg.nom

҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the Abraham's servant said to her father:

рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

слꙋга+ lemma: sluga 'servant'
form: f.sg.nom

та lemma: 'the'
form: f.sg.nom

8: ҆аврамовь lemma: Avraamov 'Abrahamʹs'
form: m.sg.nom

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

но́инаго lemma: nein 'her'
form: m.sg.gen/acc.pron

оц҃а lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

чл҃вече, lemma: človek 'human'
form: m.sg.voc

translation: ʺO man of God, we have something to tell you.ʺ

9: бж҃їй lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.nom.pron

҆имамо lemma: imam 'have'
form: 1pl.prs (ipf)

нещо lemma: nešto 'something'
form: interrogative

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ти lemma: ti 'you'
form: 2sg.nom

речемо lemma: reka 'say'
form: 1pl.prs (pf)

па lemma: pa 'and then'
form: conjunction

translation: ʺPlace the table afterwards!ʺ

10: тоги́ва lemma: togiva 'then'
form: relative

сложе́те lemma: složa 'put'
form: 2pl.imp (pf)

трьпеза lemma: trapeza 'table'
form: f.sg.nom

҆á+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And her father said:

бащà+ lemma: bašta 'father'
form: f.sg.nom

и lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

11: рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

що+ lemma: što 'what'
form: interrogative

translation: ʺWhat are you going to tell me?ʺ

ще́те lemma: šta 'want'
form: 2pl.prs (ipf)

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ми lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

рече́те lemma: reka 'say'
form: 2pl.prs (pf)

҆ѡ_ни+ lemma: oni 'they'
form: 3pl.nom

translation: They said:

ре_кохꙋ lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor/impf (pf)

12: знаете+ lemma: znaja 'know'
form: 2pl.prs (ipf)

translation: ʺDo you know Abraham?ʺ

ли lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

҆áврáма lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.gen/acc.anim

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Bethuel said:

ѳатꙋйль lemma: Vatuil 'Bethuel'
form: m.sg.nom

13: рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

млого lemma: mnogo 'much'
form: adverb

translation: ʺThere are many people under the sky.ʺ

чл҃веци lemma: človek 'human'
form: m.pl.nom

подь lemma: pod 'under'
form: preposition

нб҃са lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

҆има lemma: imam 'have'
form: 3sg.prs (ipf)

14: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd we don't know Abraham.ʺ

не+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

знáемо lemma: znaja 'know'
form: 1pl.prs (ipf)

нїѧ lemma: nie 'we'
form: 1pl.nom

҆áвраама lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.gen/acc.anim

ние+ lemma: nie 'we'
form: 1pl.nom

translation: (The servants said:) ʺWe have been sent by him.ʺ

смо lemma: sъm 'be'
form: 1pl.prs (ipf)

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

15: него lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

допрáтени lemma: dopratja 'send in'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: pl

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd he told us to find a bride for his son Isaac.ʺ

рече+ lemma: reka 'say'
form: reka

ни lemma: nie 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

мꙋ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

най_демо lemma: naida 'find, overtake'
form: 1pl.prs (pf)

16: невестꙋ lemma: nevesta 'bride'
form: f.sg.acc

за lemma: za 'for, about'
form: preposition

сина lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

своего lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

исака lemma: Isaak 'Isaac'
form: m.sg.gen/acc.anim

17: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd we found your child at the well.ʺ

твоѐ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

чедо lemma: čedo 'child'
form: n.sg.nom/acc

найдохме lemma: naida 'find, overtake'
form: 1pl.aor/impf (pf)

на+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

клáденець lemma: kladenec 'well'
form: m.sg.nom/acc

18: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd she told us words of peace.ʺ

продꙋма lemma: produmam 'start to speak'
form: 2/3sg.aor (pf)

намь lemma: nie 'we'
form: 1pl.dat

мир͛ни lemma: miren 'peaceful'
form: f.pl.nom/acc

ре́чи lemma: reč 'word'
form: f.pl.nom/acc

а_кѡ lemma: ako 'if'
form: conjunction

translation: ʺIf it is the will of God, may she be (...)ʺ

The speech of the servant seems to lack something, it also diverts a lot from the biblical text (Gen 24:49) - ašte oubo sotvorite vy milostь i pravdu kъ gospodinu moemu: ašte že ni, povědite mi: da obraštu+sę ili na desno, ili na lěvo
Or the sentence may be taken from the speech of Laban and Bethuel in verse 51 - da budetъ žena synu gospodina tvoego, jakože g-la g-sdь

19: бꙋде lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

во́лꙗ lemma: volja 'will'
form: f.sg.nom

бж҃иа lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.nom

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

бꙋдеть lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

тогива lemma: togiva 'then'
form: relative

translation: Then the maiden's father spoke up.



facsimilepage 671
[красота]
1: продꙋма lemma: produmam 'start to speak'
form: 2/3sg.aor (pf)

҆о́ць lemma: otec 'father'
form: m.sg.nom

деви́ци lemma: devica 'maiden'
form: f.sg.dat/loc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And He said:

рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

ко́й lemma: koi 'who'
form: nom

translation: ʺWho would prevent his child from (going to?) such a place?ʺ

хоче lemma: xoču 'will'
form: 3sg.prs (ipf)

2: забранити lemma: zabranja 'prevent'
form: infinitive (pf)

своѐ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

чедо lemma: čedo 'child'
form: n.sg.nom/acc

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

таково lemma: takъv 'such'
form: n.sg.nom/acc

ме_сто lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

3: тогива lemma: togiva 'then'
form: relative

translation: Then they took out the presents, which they were carrying from Abraham.

҆извадихꙋ lemma: izvadja 'bring out'
form: 3pl.aor/impf (pf)

҆ѡ_ни́ꙗ lemma: onja 'that'
form: m.sg.nom

дарове lemma: dar 'gift'
form: m.pl.nom

4: що+ lemma: što 'what'
form: interrogative

ги lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

носехꙋ lemma: nosja 'carry'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

аврама lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.gen/acc.anim

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they gave (the presents) to the maiden.

дадохꙋ lemma: dam 'give'
form: 3pl.aor/impf (pf)

де_вици lemma: devica 'maiden'
form: f.sg.dat/loc

5: ҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they gave presents to the father and the mother of the maiden, and to all the relatives of Rebecca.

дарꙋвахꙋ lemma: daruvam 'give a present'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

бащꙋ̀ lemma: bašta 'father'
form: f.sg.acc

҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

майкꙋ lemma: maika 'mother'
form: f.sg.acc

де_вицинꙋ lemma: devicin 'of a maiden'
form: f.sg.acc

6: ҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

сви+ lemma: sve 'all'
form: m.sg.nom

те lemma: 'the'
form: m.pl.nom

сродници lemma: sъrodnik
form: m.pl.nom

ревекини; lemma: Revekin 'of Rebecca'
form: pl

7: ҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (thus) they gave the presents.

раздадохꙋ lemma: razdam 'give away'
form: 3pl.aor/impf (pf)

дáрове+ lemma: dar 'gift'
form: m.pl.nom

те lemma: 'the'
form: m.pl.nom

после, lemma: posle 'afterwards'
form: adverb

translation: Then they made the table.

сложихꙋ lemma: složa 'put'
form: 3pl.aor/impf (pf)

8: трьпеза lemma: trapeza 'table'
form: f.sg.nom

҆ꙗ́дохꙋ lemma: jam 'eat'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

translation: They ate and drank as much as they wanted.

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

пѝхꙋ lemma: pija 'drink'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

довол͛но lemma: dovolno 'well enough'
form: adverb

коги́ lemma: koga 'when'
form: interrogative

translation: When the early morning came, Bethuel said to Rebecca:

9: би lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: u 'at'
form: preposition

ютро lemma: utre 'morning'
form: n.sg.nom/acc

рáно lemma: rano 'early'
form: adverb

рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѳатꙋи́ль lemma: Vatuil 'Bethuel'
form: m.sg.nom

реве_ки lemma: Reveka 'Rebecca'
form: f.sg.gen

10: чедо lemma: čedo 'child'
form: n.sg.nom/acc

translation: ʺO my child, go (lit. to go) to your betrothed!ʺ

Gen 24:54 - I prizvaša [bratię eę] revekku i rěša ei: poideši li sъ čelověkomъ simъ; Ona že reče: poidu

мое lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

пойди lemma: poida 'go, leave'
form: 2sg.imp (pf)

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

йдешь lemma: ida 'go'
form: 2sg.prs (ipf)

при; lemma: pri 'by'
form: preposition

11: своего lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

҆ѡ_брꙋчника lemma: obrǫčnik 'fiancee (male)'
form: m.sg.gen/acc.anim

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she said to her father:

ѡна lemma: ona 'she'
form: f.3sg.nom

ре́че lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

баще+ lemma: bašta 'father'
form: f.sg.dat/loc

сї lemma: se 'self'
form: refl.dat

12: ҆о́че lemma: otec 'father'
form: m.sg.voc

translation: ʺO father, if you command, I will not transgress your good word.ʺ

҆áко lemma: ako 'if'
form: conjunction

ти lemma: ti 'you'
form: 2sg.nom

запове́дашь lemma: zapovědam 'command'
form: 2sg.prs (ipf)

҆ꙗ́ lemma: ja 'I'
form: 1sg.nom

не+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

щемь; lemma: šta 'want'
form: 1sg.prs (ipf)

13: погази́ти lemma: pogazja 'stomp'
form: infinitive (pf)

твою lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

благꙋ lemma: blag 'good'
form: f.sg.acc

дꙋмꙋ lemma: duma 'word'
form: f.sg.acc

тоги́_ва+ lemma: togiva 'then'
form: relative

translation: Then the father blessed her.

ю lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

14: бл҃гословѝ lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2/3sg.aor (pf)

҆оц҃ь lemma: otec 'father'
form: m.sg.nom

҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to her:

рече+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

и lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: ʺMay you be blessed by God, o my only born child!ʺ

бг҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

да lemma: da 'to'
form: conjunction

15: бꙋдешь lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor (pf)

бл҃гословена lemma: blagoslovja 'bless'
form: ptcp.aor.pass (pf)

еди́но_родное, lemma: edinoroden 'only born, related by blood'
form: n.sg.nom/acc.pron

16: мое lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

чедо lemma: čedo 'child'
form: n.sg.nom/acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd may worth grows!ʺ

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

се lemma: se 'self'
form: refl.acc

ꙋмножи lemma: umnoža 'become many'
form: 3sg.prs (pf)

твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

досто_҆ꙗ́нїе lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

17: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd, what is born by yourself, may it be blessed by the merciful God too!ʺ

що+ lemma: što 'what'
form: interrogative

се lemma: se 'self'
form: refl.acc

поро́ди lemma: porodja 'give birth'
form: 3sg.prs (pf)

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

те́бе lemma: ti 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ѡно lemma: on 'he'
form: n.sg.nom

да lemma: da 'to'
form: conjunction

18: бꙋде lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

бл҃гословено lemma: blagoslovja 'bless'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

мл͒тиваго lemma: milostiv 'merciful'
form: m.sg.gen/acc.pron

бг҃а; lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

19: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Rebecca kissed his father's right hand.

целꙋва lemma: celuvam 'kiss, greet'
form: 2/3sg.aor (ipf)

ревека lemma: Reveka 'Rebecca'
form: f.sg.nom

десни́цꙋ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.acc

҆о́ц҃ꙋ lemma: otec 'father'
form: m.sg.dat

свое_мꙋ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron



facsimilepage 672
[женска] - [·тѳı·][328]
1: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she mounted a camel.

ꙋкачи+ lemma: ukačja 'mount, load'
form: 2/3sg.aor (pf)

се lemma: se 'self'
form: refl.acc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

камилꙋ lemma: kamila 'camel'
form: f.sg.acc

҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And her followers lead the maiden Rebecca.

нойни lemma: nein 'her'
form: m.pl.nom

по_слꙋ́шници lemma: poslušnik 'apprentice, follower'
form: m.pl.nom

2: поведохꙋ lemma: poveda 'lead'
form: 3pl.aor/impf (pf)

деви́цꙋ lemma: devica 'maiden'
form: f.sg.acc

ре_векꙋ lemma: Reveka 'Rebecca'
form: f.sg.acc

3: [слꙋга lemma: sluga 'servant'
form: f.sg.nom

translation: [Picture Text] Servant of Abraham

авра_мовь lemma: Avraamov 'Abrahamʹs'
form: m.sg.nom

♣] lemma: '(an illustration)'
form: residual

Picture: a servant of Abraham

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they led her (to the Abraham's city?)

заведоха+ lemma: zaveda 'lead, bring'
form: 3pl.aor/impf (pf)

ю lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And when they came close to the city,

коги lemma: koga 'when'
form: interrogative

прїидо_хꙋ lemma: priida 'come'
form: 3pl.aor/impf (pf)

4: бли́зо lemma: blizo 'close'
form: adverb

при lemma: pri 'by'
form: preposition

грáдо lemma: grad 'city'
form: m.sg.def

иїсак lemma: Isaak 'Isaac'
form: m.sg.nom

translation: Isaac waited at the outskirts of the city,

5: чека lemma: čakam 'wait'
form: 2/3sg.aor (ipf)

на+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

крáй lemma: krai 'end'
form: m.sg.nom/acc

грáдь lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: (so that he sees) when his servants come,

до_йдꙋть lemma: doida 'come'
form: 3pl.prs (pf)

6: слꙋги́+ lemma: sluga 'servant'
form: f.pl.nom/acc

те+ lemma: 'the'
form: m.pl.nom

мꙋ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: to see, whether they are bringing him a bride.

ви́ди lemma: vidja 'see'
form: 3sg.prs (ipf)

7: дали́+ lemma: dali 'whether'
form: interrogative particle

мꙋ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

водꙋть lemma: vodja 'lead, have'
form: 3pl.prs (ipf)

неве́стꙋ lemma: nevesta 'bride'
form: f.sg.acc

8: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the maiden Rebecca saw (him).

девица lemma: devica 'maiden'
form: f.sg.nom

реве́ка lemma: Reveka 'Rebecca'
form: f.sg.nom

ви́де lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor (ipf)

҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she said:

9: рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

кои lemma: koi 'who'
form: nom

translation: ʺWho is that one, who waits at the outskirts of the town?ʺ

е͒ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

това lemma: tova 'that'
form: n.sg.nom

щото lemma: štoto 'which'
form: relative

че_ка lemma: čakam 'wait'
form: 3sg.prs (ipf)

10: на+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

крáй lemma: krai 'end'
form: m.sg.nom/acc

грáдь lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

҆а+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And the servants told her:

слꙋги+ lemma: sluga 'servant'
form: f.pl.nom/acc

те+ lemma: 'the'
form: m.pl.nom

й lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

казахꙋ lemma: kaža 'tell, show'
form: 3pl.aor/impf (pf)

11: това+ lemma: tova 'that'
form: n.sg.nom

translation: ʺThat is your betrothed, Isaac.ʺ

е lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

тво́й lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

҆ѡбрꙋ́чникь lemma: obrǫčnik 'fiancee (male)'
form: m.sg.nom

иїсакь lemma: Isaak 'Isaac'
form: m.sg.nom

тоги́_ва lemma: togiva 'then'
form: relative

translation: Then Rebecca dismounted the camel.

12: реве́ка lemma: Reveka 'Rebecca'
form: f.sg.nom

сле́зе lemma: slěza 'descend'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

ками́лꙋ lemma: kamila 'camel'
form: f.sg.acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she went on foot, until she came close to Isaac.

ходѝ lemma: xodja 'walk'
form: 3sg.prs (ipf)

пе_ши lemma: peši 'on foot'
form: adverb

13: догдѐ lemma: dogde 'until'
form: interrogative

прїиде lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

бли́зꙋ lemma: blizo 'close'
form: adverb

прѝ lemma: pri 'by'
form: preposition

иїсака; lemma: Isaak 'Isaac'
form: m.sg.gen/acc.anim

14: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she bowed to him to the ground.

по́клони́+ lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 2/3sg.aor (pf)

мꙋ+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

се lemma: se 'self'
form: refl.acc

до́+ lemma: do 'until'
form: preposition

землю lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she kissed his right hand.

целива+ lemma: celuvam 'kiss, greet'
form: 2/3sg.aor (ipf)

мꙋ; lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

15: деснѝцꙋ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he took her by hand.

онь lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

ю lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

фанꙋ lemma: fana 'catch'
form: 2/3sg.aor (pf)

за+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

рꙋкꙋ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he brought her to the house of his father.

за_веде+ lemma: zaveda 'lead, bring'
form: 2/3sg.aor (pf)

ю lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

16: + lemma: u 'at'
form: preposition

домь lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

҆оц҃а lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

сво́его lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

тогива, lemma: togiva 'then'
form: relative

translation: Then Abraham went out with joy.

17: ҆излезе lemma: izlěza 'go out'
form: 2/3sg.aor (pf)

҆áврамь lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.nom

рáдостень lemma: radosten 'joyful'
form: m.sg.nom

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he met them.

посрешнꙋ lemma: posreštna 'meet'
form: 2/3sg.aor (pf)

18: ги lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he blessed them.

бл҃гослови́+ lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2/3sg.aor (pf)

ги lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave them a lot of silver and gold as presents.

дарꙋва+ lemma: daruvam 'give a present'
form: 2/3sg.aor (pf)

ги lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

сребро lemma: srebro 'silver'
form: n.sg.nom/acc

19: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

злато lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.nom/acc

довол͛но lemma: dovolno 'well enough'
form: adverb

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And on that day, Abraham made a lavish table (feast).

тоꙗ́ lemma: toja 'that'
form: m.sg.nom

день lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

сотво_рѝ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)



facsimilepage 673
[красота]
1: ҆áврамь lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.nom

҆изоби́лна lemma: izobilen 'rich, lavish'
form: f.sg.nom

трьпе́за lemma: trapeza 'table'
form: f.sg.nom

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he invited poor women and poor men.

Punčo (or his source) integrates Chrysostom's words into the biblical story: Esli že ty xočešь na brakě pokazatь štedrostь, kotoraja iměla by polьzu, to prizovi liki bědnyxъ. (XII: 590)

при_зова lemma: prizova 'call, invite'
form: 2/3sg.aor (pf)

2: си́роти lemma: sirota 'poor one'
form: f.pl.nom/acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

сиромáси lemma: siromax 'poor one'
form: m.pl.nom

҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he made them his guests.

гости lemma: gostja 'treat as a guest'
form: 2/3sg.aor (ipf)

3: ги lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave them drinks.

напой+ lemma: napoja 'give drink'
form: 2/3sg.aor (pf)

ги lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave them a lot of alms.

млого lemma: mnogo 'much'
form: adverb

ймь lemma: 'they'
form: 3pl.dat

милѡ_стин҆ꙗ́ lemma: milostinja 'alms'
form: f.sg.nom

4: даде lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)

҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Abraham said to the poor women and poor men:

рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

҆á_врамь, lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.nom

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

5: сиротици+ lemma: sirotica 'poor woman'
form: f.pl.nom/acc

те lemma: 'the'
form: pl.nom

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

сиромаси+ lemma: siromax 'poor one'
form: m.pl.nom

те lemma: 'the'
form: pl.nom

҆ѡ+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO creatures of God, you, too, pray to the merciful God for my son Isaac, and for Rebecca, the bride of Isaac!ʺ

со_здáнїе lemma: sъzdanie 'creation, form'
form: n.sg.nom/acc

6: бж҃їе lemma: božii 'Godʹs'
form: n.sg.nom/acc.pron

моле́те+ lemma: molja 'pray'
form: 2pl.imp (ipf)

се lemma: se 'self'
form: refl.acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

вие lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2pl.nom

мл͒тиво_мꙋ lemma: milostiv 'merciful'
form: m.sg.dat.pron

7: бг҃ꙋ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

за lemma: za 'for, about'
form: preposition

си́на lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

моего lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen/acc.pron

҆иїсака lemma: Isaak 'Isaac'
form: m.sg.gen/acc.anim

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

за+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

ре_векꙋ lemma: Reveka 'Rebecca'
form: f.sg.acc

8: ҆исаковꙋ lemma: Isaakov 'Isaacʹs'
form: f.sg.acc

неве́стꙋ lemma: nevesta 'bride'
form: f.sg.acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And those poor ones thanked God.

҆ѡ_нѝꙗ lemma: onja 'that'
form: m.sg.nom

си_ро́маси lemma: siromax 'poor one'
form: m.pl.nom

9: бл҃го_дари́хꙋ lemma: blagodarja 'thank'
form: 3pl.aor/impf (pf)

бг҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they blessed the young (?) Isaac and Rebecca.

Or 'they blessed the children of Isaac and Rebecca'?

бл҃гслови́хꙋ lemma: blagoslovja 'bless'
form: 3pl.aor/impf (pf)

10: младен͛ци lemma: mladenec 'baby'
form: m.pl.nom

҆исака lemma: Isaak 'Isaac'
form: m.sg.gen/acc.anim

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ревекꙋ lemma: Reveka 'Rebecca'
form: f.sg.acc

҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And God gave them a lot of silver and gold.

даде lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)

им lemma: 'they'
form: 3pl.dat

11: бг҃ь lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

млого lemma: mnogo 'much'
form: adverb

сребро̀ lemma: srebro 'silver'
form: n.sg.nom/acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

злáто lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.nom/acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And God gave them long days and a life (full of) happ(iness) between them.

дарꙋвà lemma: daruvam 'give a present'
form: 2/3sg.aor (pf)

12: ҆имь lemma: 'they'
form: 3pl.dat

бг҃ь lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

днѝ lemma: den 'day'
form: m.pl.nom

дльги lemma: dъlъg 'long'
form: m.pl.nom

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

живо́ть lemma: život 'life'
form: m.sg.nom/acc

бл҃гь lemma: blag 'good'
form: m.sg.nom

13: междꙋ lemma: meždu 'between'
form: preposition

ни́хь lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they respected the father and the mother worthily of praise.

досто_фал͛но lemma: dostofalno 'worthily of praise'
form: adverb

почитахꙋ lemma: počitam 'honor, celebrate'
form: 3pl.aor/impf (pf)

14: бащꙋ lemma: bašta 'father'
form: f.sg.acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

майкꙋ lemma: maika 'mother'
form: f.sg.acc

защо+ lemma: zašto 'for'
form: conjunction

translation: Because God had given them great prudence.

ймь lemma: 'they'
form: 3pl.dat

бе́ше lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

даль, lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

15: бг҃ь lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

разꙋмь, lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

бл҃гь lemma: blag 'good'
form: m.sg.nom

разꙋмех͛те+ lemma: razumeja 'understand'
form: 2pl.aor/impf (pf)

translation: Did you understand, o Christians, what kind of betrothal they made,

ли lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

хрѝ_сти҆ꙗ́ни lemma: xristianin 'Christian'
form: m.pl.nom

16: како́вь lemma: kakъv 'what kind of'
form: m.sg.nom

годешь lemma: godež 'betrothal'
form: f.sg.nom

҆ѡни lemma: oni 'they'
form: 3pl.nom

сотво_рихꙋ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3pl.aor/impf (pf)

17: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and what kind of wedding they finished?

каква lemma: kakъv 'what kind of'
form: f.sg.nom

женидба lemma: ženitba 'wedding'
form: f.sg.nom

҆ѡни lemma: oni 'they'
form: 3pl.nom

ѿ_врь_ши́хꙋ lemma: otvъrša 'complete'
form: 3pl.aor/impf (pf)

18: ҆á+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And we, in our times, do weddings with flutes, and with devilish drumming, and with demonic songs!

Criticism of songs and dancing is a common topic in BG literature, but it is not mentioned in the Chrysostom's text. It may be based on the following sentence: I podobno tomu, kakъ, togda na brakě pljašutь rasputniki i skomoroxi, posredi ixъ likuetъ diavolъ, takъ, naoborotъ, kogda vxodjatъ bědnye, prixoditъ Xristosъ. (XII, 591)

ниа lemma: nie 'we'
form: 1pl.nom

lemma: u 'at'
form: preposition

нáши+ lemma: naš 'our'
form: m.pl.nom

те lemma: 'the'
form: m.pl.nom

вре́мена lemma: vreme 'time, weather'
form: n.pl.nom/acc

пра_вимо lemma: pravja 'make'
form: 1pl.prs (ipf)

19: свад͛би lemma: svadba 'wedding'
form: f.pl.nom/acc

сáсь lemma: s 'with'
form: preposition

свир͛ки lemma: svirka 'flute'
form: f.pl.nom/acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

сась; lemma: s 'with'
form: preposition



facsimilepage 674
[женска] - [·тк·][329]
1: тꙋпане lemma: tupane 'drumming'
form: n.sg.nom/acc

дꙗволски lemma: diavolski 'devilish'
form: pl

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

сась lemma: s 'with'
form: preposition

пе́сни lemma: pesen 'song'
form: f.pl.nom/acc

бесовь_ски lemma: běsovski 'demonic'
form: pl

2: ҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And there is no help form flutes and songs.

никаква lemma: nikakъv 'none'
form: f.sg.nom

помощь lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

йма lemma: imam 'have'
form: 3sg.prs (ipf)

ѿ, lemma: ot 'from'
form: preposition

3: свир͛ки lemma: svirka 'flute'
form: f.pl.nom/acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

пе́сни lemma: pesen 'song'
form: f.pl.nom/acc

҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And what blessing will come to the couple (?) from flutes and drumming and dances and demonic songs?

кое lemma: koi 'who'
form: n.sg.nom/acc.pron

бл҃гословенїе lemma: blagoslovenie 'blessing'
form: n.sg.nom/acc

4: хощеть lemma: xotěti 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

прїидеть lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

младен͛ци lemma: mladenec 'baby'
form: m.pl.nom

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

5: свир͛ки lemma: svirka 'flute'
form: f.pl.nom/acc

ї+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

тꙋпане lemma: tupane 'drumming'
form: n.sg.nom/acc

҆и lemma: i 'and'
form: conjunction

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

҆и_грѝ lemma: igra 'game, dance'
form: f.pl.nom/acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

пе_сни lemma: pesen 'song'
form: f.pl.nom/acc

6: демон͛ски lemma: demonski 'demonic'
form: pl

но lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But understand, how purely (?) made Abraham the wedding!

разꙋмеите lemma: razumeja 'understand'
form: 2pl.imp (pf)

чи́стѡ, lemma: čist 'clean, pure'
form: n.sg.nom/acc

7: какво lemma: kakvo 'what'
form: interrogative

сь_врьши lemma: sъvъrša 'finish'
form: 2/3sg.aor (pf)

҆áвраамь lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.nom

свад͛бꙋ lemma: svadba 'wedding'
form: f.sg.acc

та_ко lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus we, too, are obliged to do.

8: дль́жни lemma: dъlžen 'indebted, required'
form: pl

҆есми lemma: sъm 'be'
form: 1pl.prs (ipf)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

нїѧ lemma: nie 'we'
form: 1pl.nom

да lemma: da 'to'
form: conjunction

твориме lemma: tvorja 'do, create'
form: 1pl.prs (ipf)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (we are also obliged) to give God glory forever.

9: да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

дадемо lemma: dam 'give'
form: 1pl.prs (pf)

бг҃ꙋ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

слáвꙋ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

во+ lemma: vie 'you (pl.)'
form: preposition

веки lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.nom

веков lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.gen

(амин) lemma: amin 'amen'
form: interjection

translation: Amen!

10: [деви́ца lemma: devica 'maiden'
form: f.sg.nom

translation: [Picture Text] Maiden Rebecca

ревека lemma: Reveka 'Rebecca'
form: f.sg.nom

♣] lemma: '(an illustration)'
form: residual

Picture: Meeting of Rebecca and Isaac

11: [исак lemma: Isaak 'Isaac'
form: m.sg.nom

translation: [Picture Text] Isaac, son of Abraham

сїнь lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

ав_ра_мо_вь] lemma: Avraamov 'Abrahamʹs'
form: m.sg.nom

12: [слꙋ_га lemma: sluga 'servant'
form: f.sg.nom

translation: [Picture Text] Servant of Abraham

авра_мова] lemma: Avraamov 'Abrahamʹs'
form: f.sg.nom