 | | page 663 | | | 1: | krasota lemma: krasota 'beauty' form: f.sg.nom
translation: [Title] Beauty of Women
Written in line with the end of previous chapter, separated by a comma and a different ink.
žen͛ska lemma: ženska form: f.sg.nom
| 2: | I+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: After this, may you understand:
[♣] lemma: ♣ '(an illustration)' form: residual
Picture: Floral elements on an initial
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tovà lemma: tova 'that' form: n.sg.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
razuméete lemma: razumeja 'understand' form: 2pl.prs (ipf)
kogì lemma: koga 'when' form: interrogative
translation: When Abraham came to the land of Gerar, they saw his wife Sarah.
prïide, lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
| 3: | ʾávraămь lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.nom
u+ lemma: u 'at' form: preposition
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
gerarískuju lemma: gerariiski 'of Gerar' form: f.sg.acc.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
vïdo_xa+ lemma: vidja 'see' form: 3pl.aor/impf (ipf)
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 4: | stopánicu lemma: stopanica 'wife' form: f.sg.acc
saru lemma: Sara 'Sarah' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she was very beautiful in appearance.
wna lemma: ona 'she' form: f.3sg.nom
beše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 5: | ʾjáko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
xubava lemma: xubav 'beautiful' form: f.sg.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ʾwbrázь lemma: obraz 'picture' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they asked him:
popitá_xa+ lemma: popitam 'ask' form: 3pl.aor/impf (pf)
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 6: | ʾávrame lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.voc
translation: ʺO Abraham, what is that woman to you?ʺ
što+ lemma: što 'what' form: interrogative
ti+ lemma: ti 'you' form: 2sg.nom
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
taja lemma: toja 'that' form: n.pl.nom
žèna lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
ʾá lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And he said to them:
| 7: | wnь lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
ĭmь lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
réče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
sestra+ lemma: sestra 'sister' form: f.sg.nom
translation: ʺShe is my sister.ʺ
mï+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And as he said ʺShe is my sisterʺ, King Abimelech understood.
kato lemma: kato 'as' form: conjunction
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
| 8: | sestra+ lemma: sestra 'sister' form: f.sg.nom
mi+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
togiva lemma: togiva 'then' form: relative
razbra lemma: razbera 'understand' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾávimelexь. lemma: Avimelex 'Abimelech' form: m.sg.nom
| 9: | Cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent his servants.
zaprati lemma: zapratja 'send' form: 2/3sg.aor (pf)
slugi lemma: sluga 'servant' form: f.pl.nom/acc
svóĭ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took Sarah, (his) wife, from him.
uze+ lemma: uzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
sáru lemma: Sara 'Sarah' form: f.sg.acc
| 10: | stopánicu, lemma: stopanica 'wife' form: f.sg.acc
togíva lemma: togiva 'then' form: relative
translation: Then, two sorrows came to Abraham.
prïidoxu lemma: priida 'come' form: 3pl.aor/impf (pf)
ʾávraamu; lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.dat
| 11: | dve lemma: dva 'two' form: text numeral alt.analysis: f.dl.nom/acc
skrьbi lemma: skrъb 'sorrow' form: f.pl.nom/acc
ʾedno lemma: edin 'one' form: n.sg.nom/acc
translation: First,
dostíže lemma: dostigna 'reach' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: he reached a foreign land.
u+ lemma: u 'at' form: preposition
čuždu lemma: čužd 'foreign' form: f.sg.acc
ze-Mlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
| 12: | ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And second,
drugo lemma: drug 'other' form: n.sg.nom/acc
uzexa+ lemma: uzema 'take' form: 3pl.aor/impf (pf)
translation: they took his wife.
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
stopánicu ̉ lemma: stopanica 'wife' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And soon, the merciful God sent His angel.
bg̃ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
| 13: | ml͒tivi lemma: milostiv 'merciful' form: m.sg.nom.pron
skoro lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb
zaprati lemma: zapratja 'send' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾág͂gela lemma: angel 'angel' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
| 14: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he appeared to King Abimelech in dream.
ʾjávi+ lemma: javja 'appear' form: 2/3sg.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
snь lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
ʾávimeléxu lemma: Avimelex 'Abimelech' form: m.sg.dat
cr̃u lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to him:
reče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 15: | Wnaʾjá lemma: onja 'that' form: f.sg.nom
translation: ʺThat woman, which you have taken from that foreigner,ʺ
žena lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
što+ lemma: što 'what' form: interrogative
sï+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
uzelь lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
wt lemma: ot 'from' form: preposition
wnogóva lemma: onova 'that' form: m.sg.gen/acc
| 16: | čuždin͛ca lemma: čuždenec 'foreigner' form: m.sg.gen/acc.anim
čl̃veka lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim
skoro lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb
translation: ʺmay you return her to him soon!ʺ
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
mu+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
pratiš lemma: pratja 'send' form: 2sg.prs (pf)
| 17: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the king thought.
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
pomisli lemma: pomislja 'think' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to the angel:
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾág̃gelu lemma: angel 'angel' form: m.sg.dat
ʾwnja lemma: onja 'that' form: m.sg.nom
translation: ʺThat foreigner said:ʺ
ču_ždinecь lemma: čuždenec 'foreigner' form: m.sg.nom
|
|
|
 | | page 664 | | - | 1: | reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
sestra+ lemma: sestra 'sister' form: f.sg.nom
translation: ʺThat woman is my sister.ʺ
mï+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
taja lemma: toja 'that' form: n.pl.nom
žena, lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
| 2: | ta+ lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: ʺThus I took her from him.ʺ
zatova lemma: zatova 'thus' form: conjunction
mu+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
ʾjá lemma: ja 'I' form: 1sg.nom
uzéxь lemma: uzema 'take' form: 1sg.aor (pf)
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut I did not stretch my hand on her in any way.ʺ
ʾjá lemma: ja 'I' form: 1sg.nom
nika_kvo lemma: nikakvo 'nothing' form: negative
| 3: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
pružixь lemma: pruža 'stretch' form: 1sg.aor (pf)
ruku lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc
moju lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
njù lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd forgive me, o angel of God!ʺ
pro_stí+ lemma: prost 'simple' form: m.pl.nom
me lemma: az 'I' form: 1sg.acc
| 4: | ʾáñgele lemma: angel 'angel' form: m.sg.voc
bž͂ïĭ lemma: božii 'Godʹs' form: m.sg.nom.pron
zašto lemma: zašto 'for' form: conjunction
translation: ʺFor I did not do (what is) good.ʺ
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
sotvorix lemma: sъtvorja 'create, do' form: 1sg.aor (pf)
| 5: | dobro lemma: dobro 'goodness, goods' form: n.sg.nom/acc
ta+ lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: ʺAs (?) I took her.ʺ
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
uzexь lemma: uzema 'take' form: 1sg.aor (pf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the Lord himself appeared to the king in a dream.
samь lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
gd͒ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
ʾjávi+ lemma: javja 'appear' form: 2/3sg.aor (pf)
se, lemma: se 'self' form: refl.acc
| 6: | Cr̃u lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
snь lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And He said:
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
razberí+ lemma: razbera 'understand' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺTake care (?), o king, so that you don't make that man sad.ʺ
se lemma: se 'self' form: refl.acc
cr̃u lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 7: | wskrьbišь lemma: oskъrbja 'make sad' form: 2sg.prs (pf)
ʾónogova lemma: onova 'that' form: m.sg.gen/acc
čl͂veka lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim
zašto lemma: zašto 'for' form: conjunction
translation: ʺBecause who makes that strange man sad, will make Me sad.ʺ
kóĭ lemma: koi 'who' form: nom
| 8: | ʾwskrьbi lemma: oskъrbja 'make sad' form: 3sg.prs (pf)
togova lemma: tova 'that' form: m.sg.gen/acc
stránago lemma: stranen 'strange' form: m.sg.gen/acc.pron
čl͂veka lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim
me_ne lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
| 9: | ʾwskrьbuetь lemma: oskъrbuvam 'make sad' form: 3sg.prs (ipf)
zašto+ lemma: zašto 'for' form: conjunction
translation: ʺBecause that man is a prophet,ʺ
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
toʾja lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
čl̃vekь, lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
| 10: | prorokь lemma: prorok 'prophet' form: m.sg.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd he prays to me every day for all people,ʺ
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
vasaki lemma: vsěki 'every' form: m.sg.nom.pron
dénь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
molít͛+ lemma: molja 'pray' form: 3sg.prs (ipf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
me_ne lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
| 11: | za lemma: za 'for, about' form: preposition
vasì lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
ljudïe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺand for you (too), o king, so that you are alive for many years.ʺ
za lemma: za 'for, about' form: preposition
tebe lemma: ti 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
cr̃u lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc
da lemma: da 'to' form: conjunction
| 12: | si lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
žívь lemma: živ 'alive' form: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
mnóga lemma: mnog 'numerous' form: n.pl.nom/acc
léta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc
ʾáko+ lemma: ako 'if' form: conjunction
translation: ʺIf you won't give him the woman (back), you will soon die, (and) all your relatives too.ʺ
li+ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 13: | dadešь lemma: dam 'give' form: 2sg.prs (pf)
ženú+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
tu lemma: tъ 'the' form: f.sg.acc
skoro lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb
xóštešь lemma: xotěti 'want' form: 2sg.prs (ipf)
umré_ti lemma: umra 'die' form: infinitive (pf)
| 14: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
svi+ lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
te lemma: tъ 'the' form: m.pl.nom
tvóĭ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron
srodnici lemma: sъrodnik form: m.pl.nom
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut may you give him (his) wife!ʺ
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 15: | dadéšь lemma: dam 'give' form: 2sg.prs (pf)
stopanicu lemma: stopanica 'wife' form: f.sg.acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd honor him!ʺ
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
početešь lemma: početa 'honor, celebrate' form: 2sg.prs (pf)
| 16: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd give him presents!ʺ
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
daruvašь lemma: daruvam 'give a present' form: 2sg.prs (ipf)
kogi+ lemma: koga 'when' form: interrogative
translation: When the king woke up from the dream, he became very afraid from the dream, which he had seen.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
razbudi lemma: razbudja 'wake up' form: 2/3sg.aor (pf)
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 17: | wt lemma: ot 'from' form: preposition
sьnь lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
uplaši+ lemma: uplaša 'scare' form: 2/3sg.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
zle lemma: zle 'badly' form: adverb
wt lemma: ot 'from' form: preposition
sьnь lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
što+ lemma: što 'what' form: interrogative
beše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 18: | videlь lemma: vidja 'see' form: l-ptcp (ipf)
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And, soon, he sent servants.
skoro lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb
zaprati lemma: zapratja 'send' form: 2/3sg.aor (pf)
slugi lemma: sluga 'servant' form: f.pl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they brought Abraham in front of the king.
do_vedoxu lemma: doveda 'lead in' form: 2/3sg.aor (pf)
| 19: | ʾávrama lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.gen/acc.anim
predь lemma: pred 'in front' form: preposition
cr͂a lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the king said to him:
reče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
|
|
|
 | | page 665 | | | 1: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
zašto lemma: zašto 'for' form: conjunction
translation: ʺWhy did you do so, o man of God?ʺ
takoi lemma: taka 'thus' form: relative
sь_tvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
čl̃veče lemma: človek 'human' form: m.sg.voc
bï̃i lemma: božii 'Godʹs' form: m.sg.nom.pron
| 2: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺYou have thus brought wrath of God on me.ʺ
privelь lemma: priveda 'lead in' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
méne lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
srьd͛bu lemma: srъdba 'anger' form: f.sg.acc
bž̃iju; lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.acc.pron
| 3: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I had not done you any harm!ʺ
ništo lemma: ništo 'nothing' form: negative
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bex͛+ lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf)
ti lemma: ti 'you' form: 2sg.nom
so_grešílь lemma: sъgreša 'sin' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
togiva lemma: togiva 'then' form: relative
translation: Then, Abraham said:
ʾá_vramь lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.nom
| 4: | réče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
cr̃u lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc
translation: ʺO king, I was in a strange land.ʺ
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
čuždu lemma: čužd 'foreign' form: f.sg.acc
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
bex lemma: sъm 'be' form: 1sg.impf (ipf)
| 5: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I feared death.ʺ
ubojax͛+ lemma: uboja 'be afraid' form: 1sg.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
wt lemma: ot 'from' form: preposition
sa_mrьtь lemma: smъrt 'death' form: f.sg.nom
zatova lemma: zatova 'thus' form: conjunction
translation: ʺThat is why I said:ʺ
rekoxь lemma: reka 'say' form: 1sg.aor (pf)
| 6: | Sestra+ lemma: sestra 'sister' form: f.sg.nom
translation: ʺShe is my sister.ʺ
mï+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
togiva+ lemma: togiva 'then' form: relative
translation: Then, the king became merciful, because of the words of Abraham,
se lemma: se 'self' form: refl.acc
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
umilostivi; lemma: umilostivja 'have mercy' form: 2/3sg.aor (pf)
| 7: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
dumi+ lemma: duma 'word' form: f.pl.nom/acc
te lemma: tъ 'the' form: m.pl.nom
ʾávramovi lemma: Avraamov 'Abrahamʹs' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: as well as his peacefulness and merciful stare of Abraham.
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
negovo lemma: negov 'his' form: n.sg.nom/acc
smirenïe lemma: smirenie 'reconciliation, humbleness' form: n.sg.nom/acc
| 8: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ml͒tivь lemma: milostiv 'merciful' form: m.sg.nom
pogledь lemma: pogled 'view, stare' form: m.sg.nom/acc
ʾávrámovь lemma: Avraamov 'Abrahamʹs' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the king gave him 1000 gold coins.
dade lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf)
| 9: | mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
*#a* lemma: 1000 form: alphabetic number
žlьtíci lemma: žъltica 'golden coin' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave to him 1000 sheep.
dade+ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf)
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ʾwv͛ci lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc
| 10: | *#a* lemma: 1000 form: alphabetic number
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave him from all kinds of goods.
wt lemma: ot 'from' form: preposition
svekakva lemma: svekakъv 'any' form: f.sg.nom
stoka+ lemma: stoka 'goods' form: f.sg.nom
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
dáde lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave him (male and female) servants.
da-de+ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf)
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 11: | róbie lemma: rob 'servant, slave' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
robin͛ki lemma: robinka 'female servant, slave' form: f.pl.nom/acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave him Sarah, his wife.
dade+ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf)
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
sàru lemma: Sara 'Sarah' form: f.sg.acc
| 12: | negovu lemma: negov 'his' form: f.sg.acc
stopánicu lemma: stopanica 'wife' form: f.sg.acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the king gave many (other) things as gifts to Abraham.
mlogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
nešto lemma: nešto 'something' form: interrogative
da_ruva lemma: daruvam 'give a present' form: 2/3sg.aor (pf)
| 13: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ʾávramu lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.dat
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to him:
reče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ljubimïče lemma: ljubimec 'beloved one' form: m.sg.voc
translation: ʺO Abraham, my beloved, whichever place you like, stay there to be happy!ʺ
| 14: | ʾávrame lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.voc
koé+ lemma: koi 'who' form: n.sg.nom/acc.pron
ti lemma: ti 'you' form: 2sg.nom
mésto lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc
xarekše lemma: xaresvam 'like' form: 2/3sg.impf (ipf)
támo lemma: tam 'there' form: adverb
| 15: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
sedíšь lemma: sedja 'sit' form: 2sg.prs (ipf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
se lemma: se 'self' form: refl.acc
vesélišь lemma: veselja 'rejoice' form: 2sg.prs (ipf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd may I give you great power, so that no one becomes hostile against you.ʺ
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ti lemma: ti 'you' form: 2sg.nom
dadem lemma: dam 'give' form: 1sg.prs (pf)
| 16: | golema lemma: golěm 'big' form: f.sg.nom
volja lemma: volja 'will' form: f.sg.nom
nikóĭ lemma: nikoi 'nobody, none' form: nom
tebe lemma: ti 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ʾwzlo_bitь lemma: ozlobja 'become hostile' form: 3sg.prs (pf)
| 17: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And, because of Abraham, God gave many years (of life) to King Abimelech.
za_radi lemma: zaradi 'for' form: preposition
ʾávrama lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.gen/acc.anim
daruva lemma: daruvam 'give a present' form: 2/3sg.aor (pf)
bg̃ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
| 18: | mlogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
leta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc
cr̃u lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc
avimeléxu lemma: Avimelex 'Abimelech' form: m.sg.dat
takoi, lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus God wanted.
| 19: | vosxotè lemma: vъsxotěti 'want' form: 2/3sg.aor (pf)
bg̃ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus He had done.
takóĭ lemma: taka 'thus' form: relative
sotvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
vidite lemma: vidja 'see' form: 2pl.prs (ipf)
translation: Do you see, o Christians, how soon God helps those, who set their hopes on the merciful God?
|
|
|
 | | page 666 | | - | 1: | li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
xr͒tiani lemma: xristianin 'Christian' form: m.pl.nom
koito+ lemma: koito 'who' form: loc
se lemma: se 'self' form: refl.acc
nadejutь lemma: nadeja 'hope' form: 3pl.prs (ipf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
mí_lostivago lemma: milostiv 'merciful' form: m.sg.gen/acc.pron
| 2: | bg̃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
kakvo lemma: kakvo 'what' form: interrogative
ĭmь lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
bg̃ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
skoro lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb
| 3: | pomognetь lemma: pomogna 'help' form: 2sg.prs (pf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And God easily makes rich the man, who walks by the Law of God.
lesno lemma: lesno 'easily' form: adverb
bg̃ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
ʾw_bogatva lemma: obogatjavam 'make rich' form: 3sg.prs (ipf)
člo_veka lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim
| 4: | kóĭ lemma: koi 'who' form: nom
xódi lemma: xodja 'walk' form: 3sg.prs (ipf)
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
zakonь lemma: zakon 'law' form: m.sg.nom/acc
bž͂ïĭ lemma: božii 'Godʹs' form: m.sg.nom.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Lord Himself said:
samь lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
| 5: | gd͒ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
réče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾávrame lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.voc
translation: ʺO Abraham, leave your (home)land and your parents!ʺ
ʾizlezni lemma: izlězna 'go out' form: 2sg.imp (pf)
wt lemma: ot 'from' form: preposition
zémlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
tvoju lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron
| 6: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
wt lemma: ot 'from' form: preposition
roditele lemma: roditel 'parent' form: m.pl.nom
tvóĭ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I will be with you.ʺ
ja lemma: ja 'I' form: 1sg.nom
xoštemь lemma: xotěti 'want' form: 1pl.prs (ipf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
bu_demь lemma: bъda 'become' form: 1sg.prs (pf)
| 7: | sásь lemma: s 'with' form: preposition
tebè lemma: ti 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I will direct you, where you will live until old age.ʺ
xoštem͛+ lemma: xotěti 'want' form: 1pl.prs (ipf)
te lemma: tъ 'the' form: m.pl.nom
nastavíti lemma: nastavja 'set up' form: infinitive (pf)
| 8: | gde lemma: gde 'where' form: interrogative
xóčešь lemma: xoču 'will' form: 2sg.prs (ipf)
do+ lemma: do 'until' form: preposition
starosti lemma: starost 'old age' form: f.sg.gen
živéti lemma: živeja 'live' form: infinitive (ipf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And God gave him unspeakable goods into (his) hands.
da_de+ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf)
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 9: | bg̃ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
izréčeno lemma: izreka 'say' form: n.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
dobro lemma: dobro 'goodness, goods' form: n.sg.nom/acc
u+ lemma: u 'at' form: preposition
ruke lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sat.
se_de lemma: sedja 'sit' form: 2/3sg.aor (pf)
| 10: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was happy, until he became old.
veselí+ lemma: veselja 'rejoice' form: 2sg.imp (ipf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
dogde lemma: dogde 'until' form: interrogative
ʾostare lemma: ostareja 'become old' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾI+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And when he became old, Abraham thought about wedding his son Isaac.
kogi lemma: koga 'when' form: interrogative
ʾw_stare lemma: ostareja 'become old' form: 2/3sg.aor (pf)
◄ lemma: ◄ form: residual
| 11: | ʾávramь lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.nom
pomísli lemma: pomislja 'think' form: 2/3sg.aor (pf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ʾwžéni lemma: oženja 'marry' form: 2/3sg.aor (pf)
sína lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
| 12: | svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
ʾiïsaka lemma: Isaak 'Isaac' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he wanted to take a bride of the Canaanite kin for his son.
In biblical narrative, Abraham - born Chaldean - does not want a Canaanite bride for Isaac: i zaklenu tę gs-demъ b-gomъ n-bse i b-gomъ zemli, da ne poimeši synu moemu isaaku ženy ot dšterei xananeiskixъ (Gen 24:3).
sakaše lemma: sakam 'want, search' form: 2/3sg.impf (ipf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
uzme lemma: uzema 'take' form: 3sg.prs (pf)
sinu lemma: sin 'son' form: m.sg.dat
| 13: | svoemu lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
nevestu lemma: nevesta 'bride' form: f.sg.acc
wt lemma: ot 'from' form: preposition
róda lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen
| 14: | xananʿeiska lemma: xanaanski 'of Canaan' form: m.sg.gen/acc
[ʾisakь lemma: Isaak 'Isaac' form: m.sg.nom
translation: [Picture Text] Isaac, son of Abraham
sinь; lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
ʾávraa_movь lemma: Avraamov 'Abrahamʹs' form: m.sg.nom
♣] lemma: ♣ '(an illustration)' form: residual
Picture: Isaac holding a flower
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he summoned one of his loyal servants.
prizo_va lemma: prizova 'call, invite' form: 2/3sg.aor (pf)
| 15: | ʾednógo lemma: edin 'one' form: m.sg.gen/acc.pron
veʾrnagw lemma: věren 'loyal, faithful' form: m.sg.gen/acc.pron
| 16: | sluga lemma: sluga 'servant' form: f.sg.nom alt.analysis: m.sg.gen/acc.anim
svoègo lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
zašto lemma: zašto 'for' form: conjunction
translation: Because Abraham had 318 servants.
a_vramь lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.nom
| 17: | ʾimaše lemma: imam 'have' form: 2/3sg.impf (ipf)
*tiı* lemma: 318 form: alphabetic number
| 18: | róbie lemma: rob 'servant, slave' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to that loyal servant,
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
tomuva lemma: tova 'that' form: m.sg.dat
veʾrno_mu lemma: věren 'loyal, faithful' form: m.sg.dat.pron
| 19: | slugu lemma: sluga 'servant' form: f.sg.acc alt.analysis: m.sg.dat
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: to go to (Meso)potamia, to the fatherland of Abraham,
ĭdetь lemma: ida 'go' form: 3sg.prs (pf)
u+ lemma: u 'at' form: preposition
pota_míju lemma: Mesopotamija 'Mesopotamia' form: f.sg.acc
|
|
|
 | | page 667 | | | 1: | u+ lemma: u 'at' form: preposition
baštinu lemma: baštin 'fatherʹs' form: f.sg.acc
drьžávu lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.acc
ʾávramovu; lemma: Avraamov 'Abrahamʹs' form: f.sg.acc
| 2: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: to choose a bride for Isaac.
ʾizbere lemma: izbera 'choose' form: 3sg.prs (pf)
nevestu lemma: nevesta 'bride' form: f.sg.acc
za lemma: za 'for, about' form: preposition
ʾiïsaka lemma: Isaak 'Isaac' form: m.sg.gen/acc.anim
vidi_te+ lemma: vidja 'see' form: 2pl.prs (ipf)
translation: Do you see?
Chrysostom: Vidišь, kakaja zapovědь daet+sja patriarxomъ slugě? Podumai o tomъ, kakъ vъ drevnosti starali+sь iskatь ne obilija denegъ, ne bolьšogo bogatstva, ne množestva rabovъ i desjatinъ zemli, ne vněšnei krasoty i blagoobrazija, a iskali krasoty duševnoi i blagorodstva nravovъ.
li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
| 3: | va lemma: v 'in' form: preposition
translation: In old times, they did not want pride/noble origin (from) a man, nor nice clothes.
staro lemma: star 'old' form: n.sg.nom/acc
vréme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
sakaxu lemma: sakam 'want, search' form: 3pl.aor/impf (ipf)
mlo_go lemma: mnogo 'much' form: adverb
| 4: | bolʾjárstvo lemma: boljarstvo 'pride, noble origin' form: n.sg.nom/acc
čl͂veku lemma: človek 'human' form: m.sg.dat
niti lemma: niti 'neither' form: conjunction
xubava lemma: xubav 'beautiful' form: f.sg.nom
| 5: | premena lemma: preměna 'clothes' form: f.sg.nom
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But they wanted him to have beauty of the soul,
sakaxu lemma: sakam 'want, search' form: 3pl.aor/impf (ipf)
dš̃evna lemma: duševen 'of soul' form: f.sg.nom
xubostь lemma: xubost 'beauty' form: f.sg.nom
| 6: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ĭmatь lemma: imam 'have' form: 3sg.prs (ipf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and to be from a good family,
wt lemma: ot 'from' form: preposition
dobra lemma: dobъr 'good' form: f.sg.nom
róda lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen
da lemma: da 'to' form: conjunction
bude lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and to be taught from smallest (childhood) to Law of God.
| 7: | wt lemma: ot 'from' form: preposition
mьnečko lemma: mьnečki 'very small' form: n.sg.nom/acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
učeno lemma: uča 'learn' form: ptcp.aor.pass (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zakonь lemma: zakon 'law' form: m.sg.nom/acc
bž̃ïĭ lemma: božii 'Godʹs' form: m.sg.nom.pron
| 8: | ʾI+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Abraham gave three camels to the loyal servant.
dade lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾávramь lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ver͛nago lemma: věren 'loyal, faithful' form: m.sg.gen/acc.pron
sluga, lemma: sluga 'servant' form: f.sg.nom alt.analysis: m.sg.gen/acc.anim
| 9: | tri lemma: tri 'three' form: text numeral
kamíli, lemma: kamila 'camel' form: f.pl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he loaded some presents on the camels.
natovari lemma: natovarja 'put a burden' form: 2/3sg.aor (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
kamili lemma: kamila 'camel' form: f.pl.nom/acc
| 10: | te lemma: tъ 'the' form: m.pl.nom
nekolíko lemma: několko 'some' form: indefinite
dári lemma: dar 'gift' form: m.pl.nom alt.analysis: m.pl.acc/inst
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave him two servants.
dade+ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf)
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
dva lemma: dva 'two' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
ra_ba lemma: rab 'servant, slave' form: m.dl.nom/acc
| 11: | pa+ lemma: pa 'and then' form: conjunction
translation: And when the loyal servant went, he said:
kogì lemma: koga 'when' form: interrogative
poĭde lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
ver͛nïw lemma: věren 'loyal, faithful' form: m.sg.def
sluga lemma: sluga 'servant' form: f.sg.nom
wnь lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
| 12: | réče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
gd͒ine lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
translation: ʺO lord Abraham, where can I find a bride, which would be pleasing to you?ʺ
ʾávrame lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.voc
gdè lemma: gde 'where' form: interrogative
mogu lemma: moga 'can' form: 1sg.prs (ipf)
ʾázь lemma: az 'I' form: 1sg.nom
ʾi_zbrati lemma: izbera 'choose' form: infinitive (pf)
| 13: | nevéstu lemma: nevesta 'bride' form: f.sg.acc
koja+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
šte lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
tebe lemma: ti 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
bíti lemma: byti 'be' form: infinitive (ipf)
u_gódna lemma: ugoden 'pleasing, acceptable' form: f.sg.nom
| 14: | togíva lemma: togiva 'then' form: relative
translation: Abraham then said:
réče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾávramь lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.nom
ti lemma: ti 'you' form: 2sg.nom
translation: ʺYou (just) go!ʺ
ʾoti_di lemma: otida 'leave, go away' form: 2sg.imp (pf)
| 15: | ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd God will chose.ʺ
bg̃ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
xóštetь lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
ʾizbráti lemma: izbera 'choose' form: infinitive (pf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the servant went to the city of Nahor, where the brother of Abraham was (living).
ōtide lemma: otida 'leave, go away' form: 2/3sg.aor (pf)
| 16: | sluga lemma: sluga 'servant' form: f.sg.nom
va lemma: v 'in' form: preposition
grádь lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
naxórь lemma: Naxor 'Nahor' form: m.sg.nom/acc
Elisabethan Bible (Gen 24:10) - vo gradъ naxorovъ
gdeto lemma: gdeto 'where' form: relative
beše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 17: | brátь lemma: brat 'brother' form: m.sg.nom
ʾávramovь lemma: Avraamov 'Abrahamʹs' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the servant stopped with his camels at the edge of the city next to a well.
stanu lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf)
sluga lemma: sluga 'servant' form: f.sg.nom
sasь, lemma: s 'with' form: preposition
| 18: | kamili+ lemma: kamila 'camel' form: f.pl.nom/acc
te lemma: tъ 'the' form: m.pl.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
kráĭ lemma: krai 'end' form: m.sg.nom/acc
gradь lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
pri lemma: pri 'by' form: preposition
ʾedinь; lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
| 19: | kledenecь lemma: kladenec 'well' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he prayed to God.
moleše+ lemma: molja 'pray' form: 2/3sg.impf (ipf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
bg̃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus he spoke:
takoĭ, lemma: taka 'thus' form: relative
|
|
|
 | | page 668 | | - | 1: | dumaše lemma: dumam 'speak' form: 2/3sg.impf (ipf)
bž̃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
translation: ʺO God of Abraham, fulfill the prayers of Isaac and Abraham, my master!ʺ
ʾávramovь lemma: Avraamov 'Abrahamʹs' form: m.sg.nom
ʾísakovo lemma: Isaakov 'Isaacʹs' form: n.sg.nom/acc
mole_nïe lemma: molenie 'praying' form: n.sg.nom/acc
| 2: | ʾisplьni lemma: izpъlnja 'fill' form: 2sg.imp (pf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
avramu lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.dat
gd͒inu lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.dat
moemu lemma: moi 'my' form: m.sg.dat.pron
| 3: | takoĭ+ lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus prayed the servant of Abraham to God.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
bg̃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat
pomoli lemma: pomolja 'pray' form: 2/3sg.aor (pf)
sluga lemma: sluga 'servant' form: f.sg.nom
ʾávraamov lemma: Avraamov 'Abrahamʹs' form: m.sg.nom
| 4: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the maiden Rebecca came to the well to draw water.
doĭde lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
devica lemma: devica 'maiden' form: f.sg.nom
reveka lemma: Reveka 'Rebecca' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
kladenecь; lemma: kladenec 'well' form: m.sg.nom/acc
| 5: | da lemma: da 'to' form: conjunction
črьpétь lemma: čerpja 'pour, draw' form: 3sg.prs (ipf)
vódu lemma: voda 'water' form: f.sg.acc
ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And that servant of Abraham wanted to test the maiden,
wnja lemma: onja 'that' form: m.sg.nom
sluga lemma: sluga 'servant' form: f.sg.nom
ʾávramov lemma: Avraamov 'Abrahamʹs' form: m.sg.nom
| 6: | sakaše lemma: sakam 'want, search' form: 2/3sg.impf (ipf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ĭspita lemma: izpitam 'try' form: 3sg.prs (pf)
devicu lemma: devica 'maiden' form: f.sg.acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: to see, whether she has a peaceful heart and humbleness,
vídi lemma: vidja 'see' form: 3sg.prs (ipf)
dali, lemma: dali 'whether' form: interrogative particle
| 7: | ʾima lemma: imam 'have' form: 3sg.prs (ipf)
smireno lemma: smirja 'attain peace' form: n.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
srdce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
pokorenïe lemma: pokorenie 'humbleness' form: n.sg.nom/acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and whether she is merciful to strangers.
čuždi-n͛ci lemma: čuždenec 'foreigner' form: m.pl.nom
| 8: | dali lemma: dali 'whether' form: interrogative particle
miluva lemma: miluvam 'love, be merciful' form: 3sg.prs (ipf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the servant said to her:
réče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
i lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
sluga lemma: sluga 'servant' form: f.sg.nom
daĭ lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺO maiden, give us water, so that we drink a bit!ʺ
| 9: | mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat
device lemma: devica 'maiden' form: f.sg.voc
vodu lemma: voda 'water' form: f.sg.acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
sè lemma: se 'self' form: refl.acc
napièmь lemma: napija 'drink' form: 1pl.prs (pf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And soon she gave him water.
ʾw_na lemma: ona 'she' form: f.3sg.nom
| 10: | skoro lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb
dade+ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf)
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
vodu lemma: voda 'water' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he drank.
napi+ lemma: napija 'drink' form: 2/3sg.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And, again, he said to her:
pá_ki lemma: pak 'again' form: adverb
| 11: | reče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
i lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
device lemma: devica 'maiden' form: f.sg.voc
translation: ʺO maiden, fill the trough, so that the camels can drink too!ʺ
na_plьni lemma: napъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf)
korito, lemma: korito 'trough' form: n.sg.nom/acc
| 12: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
pijutь lemma: pija 'drink' form: 3pl.prs (ipf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
kamili+ lemma: kamila 'camel' form: f.pl.nom/acc
te lemma: tъ 'the' form: m.pl.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And again, she quickly filled the trough.
paki lemma: pak 'again' form: adverb
skoro lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb
na_plьni lemma: napъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf)
| 13: | korito lemma: korito 'trough' form: n.sg.nom/acc
napoi lemma: napoja 'give drink' form: 2sg.imp (pf)
translation: And she gave drink to the camels too.
ĭ+ lemma: i 'and' form: conjunction
kamili+ lemma: kamila 'camel' form: f.pl.nom/acc
te lemma: tъ 'the' form: m.pl.nom
to_giva+ lemma: togiva 'then' form: relative
translation: Then the Abraham's men were amazed, how prudent is the maiden Rebecca.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 14: | počudixu lemma: počudja 'wonder' form: 3pl.aor/impf (pf)
ʾávramovi+ lemma: Avraamov 'Abrahamʹs' form: m.pl.nom
te lemma: tъ 'the' form: m.pl.nom
čl̃veci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
| 15: | koliko+ lemma: kolko 'how much' form: interrogative
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
razumna lemma: razumen 'wise' form: f.sg.nom
bila lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf)
devica lemma: devica 'maiden' form: f.sg.nom
reve_ka lemma: Reveka 'Rebecca' form: f.sg.nom
| 16: | kogi lemma: koga 'when' form: interrogative
translation: As they saw, that she is a well-minded maiden, they began to ask her:
vídoxu lemma: vidja 'see' form: 3pl.aor/impf (ipf)
če+ lemma: če 'that' form: conjunction
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
dobro_umna lemma: dobroumen 'soothing, clever' form: f.sg.nom
de_vica lemma: devica 'maiden' form: f.sg.nom
| 17: | ʾoni lemma: oni 'they' form: 3pl.nom
počexu lemma: počna 'begin' form: 3pl.aor/impf (pf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
pituvatь lemma: pituvam 'ask' form: 3pl.prs (ipf)
ʾi_maš+ lemma: imam 'have' form: 2sg.prs (ipf)
translation: ʺO maiden, do you have a father?ʺ
li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
| 18: | ʾoc͂a lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
ti lemma: ti 'you' form: 2sg.nom
device lemma: devica 'maiden' form: f.sg.voc
ʾonà lemma: ona 'she' form: f.3sg.nom
translation: She said:
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾimam lemma: imam 'have' form: 1sg.prs (ipf)
translation: ʺI have both a father and a mother.ʺ
| 19: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
oc͂a lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
maĭku lemma: maika 'mother' form: f.sg.acc
ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: (And they said:) ʺDo you have place for us and the camels?ʺ
imate+ lemma: imam 'have' form: 2pl.prs (ipf)
li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
mesto lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
na͒ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
|
|
|
 | | page 669 | | | 1: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
za lemma: za 'for, about' form: preposition
kamili+ lemma: kamila 'camel' form: f.pl.nom/acc
te lemma: tъ 'the' form: m.pl.nom
wna lemma: ona 'she' form: f.3sg.nom
translation: She answered happily:
veselo lemma: veselo 'happily' form: adverb
produmà, lemma: produmam 'start to speak' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | ʾimamo lemma: imam 'have' form: 1pl.prs (ipf)
translation: ʺWe have place for both you and the camels.ʺ
mesto lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
za lemma: za 'for, about' form: preposition
vasь lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.gen/acc (long)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
za lemma: za 'for, about' form: preposition
kamili+ lemma: kamila 'camel' form: f.pl.nom/acc
t lemma: tъ 'the' form: demonstrative
Written above the line.
| 3: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Then they recognized (?) her, that she will be the bride of Isaac, son of Abraham.
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tova lemma: tova 'that' form: n.sg.nom
ju͒ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
poznaxu lemma: poznaja 'know, understand' form: 3pl.aor/impf (pf)
če+ lemma: če 'that' form: conjunction
xoče lemma: xoču 'will' form: 3sg.prs (ipf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
bude; lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
| 4: | nevesta lemma: nevesta 'bride' form: f.sg.nom
ʾisaaku lemma: Isaak 'Isaac' form: m.sg.dat
sinu lemma: sin 'son' form: m.sg.dat
ʾavramovu lemma: Avraamov 'Abrahamʹs' form: m.sg.dat.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And again, the servant of Abraham asked her:
pa_ki lemma: pak 'again' form: adverb
| 5: | pita+ lemma: pitam 'ask' form: 2/3sg.aor (pf)
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
ʾávramovь lemma: Avraamov 'Abrahamʹs' form: m.sg.nom
sluga lemma: sluga 'servant' form: f.sg.nom
kakvo+ lemma: kakvo 'what' form: interrogative
translation: ʺWhat is the name of your father, o maiden?ʺ
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
| 6: | ʾime lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
oc͂u lemma: otec 'father' form: m.sg.dat
tvoemu lemma: tvoi 'your' form: m.sg.dat.pron
device lemma: devica 'maiden' form: f.sg.voc
ʾóna lemma: ona 'she' form: f.3sg.nom
translation: She said:
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾo_c͂u lemma: otec 'father' form: m.sg.dat
translation: ʺMy father's name is Bethuel, (son) of Milcah.ʺ
| 7: | moemu lemma: moi 'my' form: m.sg.dat.pron
ʾime lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
e͒ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
tatuilь lemma: Vatuil 'Bethuel' form: m.sg.nom
mel͛xewvь lemma: Melxiev 'of Milcah' form: m.sg.nom
| 8: | ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And again the servant of Abraham asked her:
paki lemma: pak 'again' form: adverb
pita+ lemma: pitam 'ask' form: 2/3sg.aor (pf)
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
sluga lemma: sluga 'servant' form: f.sg.nom
ʾávramovь lemma: Avraamov 'Abrahamʹs' form: m.sg.nom
ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd do you have fodder for the camels?ʺ
ima_te+ lemma: imam 'have' form: 2pl.prs (ipf)
li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
| 9: | xrána lemma: xrana 'food' form: f.sg.nom
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
kámili+ lemma: kamila 'camel' form: f.pl.nom/acc
te lemma: tъ 'the' form: m.pl.nom
ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And she said:
wna lemma: ona 'she' form: f.3sg.nom
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
| 10: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺWe have fodder,ʺ
xrana lemma: xrana 'food' form: f.sg.nom
ʾimamo lemma: imam 'have' form: 1pl.prs (ipf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺand we have a lot of space.ʺ
mesto lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc
široko lemma: širok 'broad' form: n.sg.nom/acc
ʾi-mamo lemma: imam 'have' form: 1pl.prs (ipf)
| 11: | toko lemma: toko 'only' form: adverb
translation: ʺYou just come to our house!ʺ
vie lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.nom
dóĭdete lemma: doida 'come' form: 2sg.prs (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
domь, lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc
| 12: | našь lemma: naš 'our' form: m.sg.nom
vidite+ lemma: vidja 'see' form: 2pl.prs (ipf)
translation: Do you see, what teaching had the maiden Rebecca from (her) father and mother?
li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
kakva lemma: kakъv 'what kind of' form: f.sg.nom
nauka lemma: nauka 'teaching' form: f.sg.nom
ʾima_še lemma: imam 'have' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 13: | wt lemma: ot 'from' form: preposition
baštu lemma: bašta 'father' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
wt lemma: ot 'from' form: preposition
maĭku lemma: maika 'mother' form: f.sg.acc
devíca lemma: devica 'maiden' form: f.sg.nom
reveka lemma: Reveka 'Rebecca' form: f.sg.nom
| 14: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: May you know, how beautiful the maiden Rebecca was!
znaete lemma: znaja 'know' form: 2pl.prs (ipf)
kakvà lemma: kakъv 'what kind of' form: f.sg.nom
beše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
xubava lemma: xubav 'beautiful' form: f.sg.nom
devica lemma: devica 'maiden' form: f.sg.nom
| 15: | revéka lemma: Reveka 'Rebecca' form: f.sg.nom
Vídite+ lemma: vidja 'see' form: 2pl.prs (ipf)
translation: Do you see, with what kind of silver and gold her parents had adorned her?
li+ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
s+ lemma: zašto 'for' form: conjunction
kakvo lemma: kakvo 'what' form: interrogative
srebrò lemma: srebro 'silver' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
zla-to lemma: zlato 'gold' form: n.sg.nom/acc
| 16: | béxa+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
premeníli lemma: premenja 'change clothes' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.pl.nom
noĭni lemma: nein 'her' form: pl
rodítele lemma: roditel 'parent' form: m.pl.nom
| 17: | kogi lemma: koga 'when' form: interrogative
translation: When maiden Rebecca came home from the well, she left the water in the house.
dóĭde lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
devica lemma: devica 'maiden' form: f.sg.nom
revéka lemma: Reveka 'Rebecca' form: f.sg.nom
wt lemma: ot 'from' form: preposition
klade_necь lemma: kladenec 'well' form: m.sg.nom/acc
| 18: | ʾwstavi lemma: ostavjam 'leave, stay' form: 2sg.imp (pf)
vodu lemma: voda 'water' form: f.sg.acc
u+ lemma: u 'at' form: preposition
xížu lemma: xiža 'house, cottage' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And those strangers came.
dóĭdo_xu lemma: doida 'come' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 19: | ʾónïja lemma: onja 'that' form: m.pl.nom
čuždin͛ci lemma: čuždenec 'foreigner' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they stood in front of the doors of the house.
stanáxu lemma: stana 'become, stand up' form: 3pl.aor/impf (pf)
predъ lemma: pred 'in front' form: preposition
|
|
|
 | | page 670 | | - | 1: | vráta lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc
domu lemma: dom 'house' form: m.sg.dat alt.analysis: m.sg.gen
ʾizleze lemma: izlěza 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: Rebecca went out.
reveka lemma: Reveka 'Rebecca' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she bowed in front of them.
poklo-ni+ lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 2/3sg.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 2: | predь lemma: pred 'in front' form: preposition
níxь lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said to them:
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾimь lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
gospodï_ne lemma: gospodin 'lord' form: m.pl.nom
translation: ʺGentlemen, why do you stand here?ʺ
| 3: | što lemma: što 'what' form: interrogative
stoĭte lemma: stoja 'stand' form: 2pl.prs (ipf)
tuka lemma: tuka 'here' form: adverb
toʾjá lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
translation: ʺThis house is yours.ʺ
domь lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
| 4: | vašь lemma: vaš 'your' form: m.sg.nom
kogi lemma: koga 'when' form: interrogative
translation: When those men entered the house, Rebecca brought water.
ulezoxu lemma: ulěza 'enter' form: 3pl.aor/impf (pf)
ʾónija lemma: onja 'that' form: m.pl.nom
čl̃veci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
u lemma: u 'at' form: preposition
| 5: | dómь lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc
revéka lemma: Reveka 'Rebecca' form: f.sg.nom
prinése lemma: prinesa 'bring' form: 2/3sg.aor (pf)
vodu lemma: voda 'water' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she washed their feet.
wmi lemma: omija 'wash' form: 2/3sg.aor (pf)
im lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
| 6: | nozé+ lemma: noga 'leg' form: f.dl.nom/acc
te lemma: tъ 'the' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she leaned closer.
priniknu lemma: prinikna 'lean' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she kissed their feet.
celova lemma: celuvam 'kiss, greet' form: 2/3sg.aor (ipf)
imь lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
noze lemma: noga 'leg' form: f.dl.nom/acc
| 7: | te lemma: tъ 'the' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she brought a table.
prinese lemma: prinesa 'bring' form: 2/3sg.aor (pf)
trьpeza lemma: trapeza 'table' form: f.sg.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the Abraham's servant said to her father:
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
sluga+ lemma: sluga 'servant' form: f.sg.nom
ta lemma: tъ 'the' form: f.sg.nom
| 8: | ʾavramovь lemma: Avraamov 'Abrahamʹs' form: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nóinago lemma: nein 'her' form: m.sg.gen/acc.pron
oc͂a lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
čl͂veče, lemma: človek 'human' form: m.sg.voc
translation: ʺO man of God, we have something to tell you.ʺ
| 9: | bž͂ïĭ lemma: božii 'Godʹs' form: m.sg.nom.pron
ʾimamo lemma: imam 'have' form: 1pl.prs (ipf)
nešto lemma: nešto 'something' form: interrogative
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ti lemma: ti 'you' form: 2sg.nom
rečemo lemma: reka 'say' form: 1pl.prs (pf)
pa lemma: pa 'and then' form: conjunction
translation: ʺPlace the table afterwards!ʺ
| 10: | togíva lemma: togiva 'then' form: relative
složéte lemma: složa 'put' form: 2pl.imp (pf)
trьpeza lemma: trapeza 'table' form: f.sg.nom
ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And her father said:
baštà+ lemma: bašta 'father' form: f.sg.nom
i lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
| 11: | reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
što+ lemma: što 'what' form: interrogative
translation: ʺWhat are you going to tell me?ʺ
štéte lemma: šta 'want' form: 2pl.prs (ipf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat
rečéte lemma: reka 'say' form: 2pl.prs (pf)
ʾw_ni+ lemma: oni 'they' form: 3pl.nom
translation: They said:
re_koxu lemma: reka 'say' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 12: | znaete+ lemma: znaja 'know' form: 2pl.prs (ipf)
translation: ʺDo you know Abraham?ʺ
li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
ʾávráma lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Bethuel said:
ѳatuĭlь lemma: Vatuil 'Bethuel' form: m.sg.nom
| 13: | reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
mlogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
translation: ʺThere are many people under the sky.ʺ
čl̃veci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
podь lemma: pod 'under' form: preposition
nb̃sa lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc
ʾima lemma: imam 'have' form: 3sg.prs (ipf)
| 14: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd we don't know Abraham.ʺ
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
znáemo lemma: znaja 'know' form: 1pl.prs (ipf)
nïę lemma: nie 'we' form: 1pl.nom
ʾávraama lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.gen/acc.anim
nie+ lemma: nie 'we' form: 1pl.nom
translation: (The servants said:) ʺWe have been sent by him.ʺ
smo lemma: sъm 'be' form: 1pl.prs (ipf)
wt lemma: ot 'from' form: preposition
| 15: | nego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
dopráteni lemma: dopratja 'send in' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: pl
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd he told us to find a bride for his son Isaac.ʺ
reče+ lemma: reka 'say' form: reka
ni lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
naĭ_demo lemma: naida 'find, overtake' form: 1pl.prs (pf)
| 16: | nevestu lemma: nevesta 'bride' form: f.sg.acc
za lemma: za 'for, about' form: preposition
sina lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
isaka lemma: Isaak 'Isaac' form: m.sg.gen/acc.anim
| 17: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd we found your child at the well.ʺ
tvoè lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron
čedo lemma: čedo 'child' form: n.sg.nom/acc
naĭdoxme lemma: naida 'find, overtake' form: 1pl.aor/impf (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
kládenecь lemma: kladenec 'well' form: m.sg.nom/acc
| 18: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd she told us words of peace.ʺ
produma lemma: produmam 'start to speak' form: 2/3sg.aor (pf)
namь lemma: nie 'we' form: 1pl.dat
mir͛ni lemma: miren 'peaceful' form: f.pl.nom/acc
réči lemma: reč 'word' form: f.pl.nom/acc
a_kw lemma: ako 'if' form: conjunction
translation: ʺIf it is the will of God, may she be (...)ʺ
The speech of the servant seems to lack something, it also diverts a lot from the biblical text (Gen 24:49) - ašte oubo sotvorite vy milostь i pravdu kъ gospodinu moemu: ašte že ni, povědite mi: da obraštu+sę ili na desno, ili na lěvo Or the sentence may be taken from the speech of Laban and Bethuel in verse 51 - da budetъ žena synu gospodina tvoego, jakože g-la g-sdь
| 19: | bude lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
vólja lemma: volja 'will' form: f.sg.nom
bž̃ia lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
budetь lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
togiva lemma: togiva 'then' form: relative
translation: Then the maiden's father spoke up.
|
|
|
 | | page 671 | | | 1: | produma lemma: produmam 'start to speak' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾócь lemma: otec 'father' form: m.sg.nom
devíci lemma: devica 'maiden' form: f.sg.dat/loc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And He said:
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
kóĭ lemma: koi 'who' form: nom
translation: ʺWho would prevent his child from (going to?) such a place?ʺ
xoče lemma: xoču 'will' form: 3sg.prs (ipf)
| 2: | zabraniti lemma: zabranja 'prevent' form: infinitive (pf)
svoè lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
čedo lemma: čedo 'child' form: n.sg.nom/acc
wt lemma: ot 'from' form: preposition
takovo lemma: takъv 'such' form: n.sg.nom/acc
me_sto lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc
| 3: | togiva lemma: togiva 'then' form: relative
translation: Then they took out the presents, which they were carrying from Abraham.
ʾizvadixu lemma: izvadja 'bring out' form: 3pl.aor/impf (pf)
ʾw_níja lemma: onja 'that' form: m.sg.nom
darove lemma: dar 'gift' form: m.pl.nom
| 4: | što+ lemma: što 'what' form: interrogative
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
nosexu lemma: nosja 'carry' form: 3pl.aor/impf (ipf)
wt lemma: ot 'from' form: preposition
avrama lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they gave (the presents) to the maiden.
dadoxu lemma: dam 'give' form: 3pl.aor/impf (pf)
de_vici lemma: devica 'maiden' form: f.sg.dat/loc
| 5: | ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they gave presents to the father and the mother of the maiden, and to all the relatives of Rebecca.
daruvaxu lemma: daruvam 'give a present' form: 3pl.aor/impf (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
baštù lemma: bašta 'father' form: f.sg.acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
maĭku lemma: maika 'mother' form: f.sg.acc
de_vicinu lemma: devicin 'of a maiden' form: f.sg.acc
| 6: | ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
svi+ lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
te lemma: tъ 'the' form: m.pl.nom
srodnici lemma: sъrodnik form: m.pl.nom
revekini; lemma: Revekin 'of Rebecca' form: pl
| 7: | ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (thus) they gave the presents.
razdadoxu lemma: razdam 'give away' form: 3pl.aor/impf (pf)
dárove+ lemma: dar 'gift' form: m.pl.nom
te lemma: tъ 'the' form: m.pl.nom
posle, lemma: posle 'afterwards' form: adverb
translation: Then they made the table.
složixu lemma: složa 'put' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 8: | trьpeza lemma: trapeza 'table' form: f.sg.nom
ʾjádoxu lemma: jam 'eat' form: 3pl.aor/impf (ipf)
translation: They ate and drank as much as they wanted.
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
pìxu lemma: pija 'drink' form: 3pl.aor/impf (ipf)
dovol͛no lemma: dovolno 'well enough' form: adverb
kogí lemma: koga 'when' form: interrogative
translation: When the early morning came, Bethuel said to Rebecca:
| 9: | bi lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
u+ lemma: u 'at' form: preposition
jutro lemma: utre 'morning' form: n.sg.nom/acc
ráno lemma: rano 'early' form: adverb
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ѳatuílь lemma: Vatuil 'Bethuel' form: m.sg.nom
reve_ki lemma: Reveka 'Rebecca' form: f.sg.gen
| 10: | čedo lemma: čedo 'child' form: n.sg.nom/acc
translation: ʺO my child, go (lit. to go) to your betrothed!ʺ
Gen 24:54 - I prizvaša [bratię eę] revekku i rěša ei: poideši li sъ čelověkomъ simъ; Ona že reče: poidu
moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron
poĭdi lemma: poida 'go, leave' form: 2sg.imp (pf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ĭdešь lemma: ida 'go' form: 2sg.prs (ipf)
pri; lemma: pri 'by' form: preposition
| 11: | svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
ʾw_bručnika lemma: obrǫčnik 'fiancee (male)' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said to her father:
wna lemma: ona 'she' form: f.3sg.nom
réče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
bašte+ lemma: bašta 'father' form: f.sg.dat/loc
sï lemma: se 'self' form: refl.dat
| 12: | ʾóče lemma: otec 'father' form: m.sg.voc
translation: ʺO father, if you command, I will not transgress your good word.ʺ
ʾáko lemma: ako 'if' form: conjunction
ti lemma: ti 'you' form: 2sg.nom
zapovédašь lemma: zapovědam 'command' form: 2sg.prs (ipf)
ʾjá lemma: ja 'I' form: 1sg.nom
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
štemь; lemma: šta 'want' form: 1sg.prs (ipf)
| 13: | pogazíti lemma: pogazja 'stomp' form: infinitive (pf)
tvoju lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron
blagu lemma: blag 'good' form: f.sg.acc
dumu lemma: duma 'word' form: f.sg.acc
togí_va+ lemma: togiva 'then' form: relative
translation: Then the father blessed her.
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
| 14: | bl͂goslovì lemma: blagoslovja 'bless' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾoc̃ь lemma: otec 'father' form: m.sg.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to her:
reče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
i lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
wt lemma: ot 'from' form: preposition
translation: ʺMay you be blessed by God, o my only born child!ʺ
bg̃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
da lemma: da 'to' form: conjunction
| 15: | budešь lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor (pf)
bl͂goslovena lemma: blagoslovja 'bless' form: ptcp.aor.pass (pf)
edíno_rodnoe, lemma: edinoroden 'only born, related by blood' form: n.sg.nom/acc.pron
| 16: | moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron
čedo lemma: čedo 'child' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd may worth grows!ʺ
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
se lemma: se 'self' form: refl.acc
umnoži lemma: umnoža 'become many' form: 3sg.prs (pf)
tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron
dosto_ʾjánïe lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.nom/acc
| 17: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd, what is born by yourself, may it be blessed by the merciful God too!ʺ
što+ lemma: što 'what' form: interrogative
se lemma: se 'self' form: refl.acc
poródi lemma: porodja 'give birth' form: 3sg.prs (pf)
wt lemma: ot 'from' form: preposition
tébe lemma: ti 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
wno lemma: on 'he' form: n.sg.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
| 18: | bude lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
bl͂gosloveno lemma: blagoslovja 'bless' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
wt lemma: ot 'from' form: preposition
ml͒tivago lemma: milostiv 'merciful' form: m.sg.gen/acc.pron
bg̃a; lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
| 19: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Rebecca kissed his father's right hand.
celuva lemma: celuvam 'kiss, greet' form: 2/3sg.aor (ipf)
reveka lemma: Reveka 'Rebecca' form: f.sg.nom
desnícu lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.acc
ʾóc͂u lemma: otec 'father' form: m.sg.dat
svoe_mu lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
|
|
|
 | | page 672 | | - | 1: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she mounted a camel.
ukači+ lemma: ukačja 'mount, load' form: 2/3sg.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
kamilu lemma: kamila 'camel' form: f.sg.acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And her followers lead the maiden Rebecca.
noĭni lemma: nein 'her' form: m.pl.nom
po_slúšnici lemma: poslušnik 'apprentice, follower' form: m.pl.nom
| 2: | povedoxu lemma: poveda 'lead' form: 3pl.aor/impf (pf)
devícu lemma: devica 'maiden' form: f.sg.acc
re_veku lemma: Reveka 'Rebecca' form: f.sg.acc
| 3: | [sluga lemma: sluga 'servant' form: f.sg.nom
translation: [Picture Text] Servant of Abraham
avra_movь lemma: Avraamov 'Abrahamʹs' form: m.sg.nom
♣] lemma: ♣ '(an illustration)' form: residual
Picture: a servant of Abraham
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they led her (to the Abraham's city?)
zavedoxa+ lemma: zaveda 'lead, bring' form: 3pl.aor/impf (pf)
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And when they came close to the city,
kogi lemma: koga 'when' form: interrogative
prïido_xu lemma: priida 'come' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 4: | blízo lemma: blizo 'close' form: adverb
pri lemma: pri 'by' form: preposition
grádo lemma: grad 'city' form: m.sg.def
iïsak lemma: Isaak 'Isaac' form: m.sg.nom
translation: Isaac waited at the outskirts of the city,
| 5: | čeka lemma: čakam 'wait' form: 2/3sg.aor (ipf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
kráĭ lemma: krai 'end' form: m.sg.nom/acc
grádь lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: (so that he sees) when his servants come,
do_ĭdutь lemma: doida 'come' form: 3pl.prs (pf)
| 6: | slugí+ lemma: sluga 'servant' form: f.pl.nom/acc
te+ lemma: tъ 'the' form: m.pl.nom
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: to see, whether they are bringing him a bride.
vídi lemma: vidja 'see' form: 3sg.prs (ipf)
| 7: | dalí+ lemma: dali 'whether' form: interrogative particle
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
vodutь lemma: vodja 'lead, have' form: 3pl.prs (ipf)
nevéstu lemma: nevesta 'bride' form: f.sg.acc
| 8: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the maiden Rebecca saw (him).
devica lemma: devica 'maiden' form: f.sg.nom
revéka lemma: Reveka 'Rebecca' form: f.sg.nom
víde lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said:
| 9: | reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
koi lemma: koi 'who' form: nom
translation: ʺWho is that one, who waits at the outskirts of the town?ʺ
e͒ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
tova lemma: tova 'that' form: n.sg.nom
štoto lemma: štoto 'which' form: relative
če_ka lemma: čakam 'wait' form: 3sg.prs (ipf)
| 10: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
kráĭ lemma: krai 'end' form: m.sg.nom/acc
grádь lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
ʾa+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And the servants told her:
slugi+ lemma: sluga 'servant' form: f.pl.nom/acc
te+ lemma: tъ 'the' form: m.pl.nom
ĭ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
kazaxu lemma: kaža 'tell, show' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 11: | tova+ lemma: tova 'that' form: n.sg.nom
translation: ʺThat is your betrothed, Isaac.ʺ
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
tvóĭ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron
ʾwbrúčnikь lemma: obrǫčnik 'fiancee (male)' form: m.sg.nom
iïsakь lemma: Isaak 'Isaac' form: m.sg.nom
togí_va lemma: togiva 'then' form: relative
translation: Then Rebecca dismounted the camel.
| 12: | revéka lemma: Reveka 'Rebecca' form: f.sg.nom
sléze lemma: slěza 'descend' form: 2/3sg.aor (pf)
wt lemma: ot 'from' form: preposition
kamílu lemma: kamila 'camel' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she went on foot, until she came close to Isaac.
xodì lemma: xodja 'walk' form: 3sg.prs (ipf)
pe_ši lemma: peši 'on foot' form: adverb
| 13: | dogdè lemma: dogde 'until' form: interrogative
prïide lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
blízu lemma: blizo 'close' form: adverb
prì lemma: pri 'by' form: preposition
iïsaka; lemma: Isaak 'Isaac' form: m.sg.gen/acc.anim
| 14: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she bowed to him to the ground.
pókloní+ lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 2/3sg.aor (pf)
mu+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
se lemma: se 'self' form: refl.acc
dó+ lemma: do 'until' form: preposition
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she kissed his right hand.
celiva+ lemma: celuvam 'kiss, greet' form: 2/3sg.aor (ipf)
mu; lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 15: | desnìcu lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took her by hand.
onь lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
fanu lemma: fana 'catch' form: 2/3sg.aor (pf)
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
ruku lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought her to the house of his father.
za_vede+ lemma: zaveda 'lead, bring' form: 2/3sg.aor (pf)
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
| 16: | u+ lemma: u 'at' form: preposition
domь lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc
ʾoc͂a lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
svóego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
togiva, lemma: togiva 'then' form: relative
translation: Then Abraham went out with joy.
| 17: | ʾizleze lemma: izlěza 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾávramь lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.nom
rádostenь lemma: radosten 'joyful' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he met them.
posrešnu lemma: posreštna 'meet' form: 2/3sg.aor (pf)
| 18: | gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he blessed them.
bl̃gosloví+ lemma: blagoslovja 'bless' form: 2/3sg.aor (pf)
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave them a lot of silver and gold as presents.
daruva+ lemma: daruvam 'give a present' form: 2/3sg.aor (pf)
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
srebro lemma: srebro 'silver' form: n.sg.nom/acc
| 19: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
zlato lemma: zlato 'gold' form: n.sg.nom/acc
dovol͛no lemma: dovolno 'well enough' form: adverb
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And on that day, Abraham made a lavish table (feast).
tojá lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
denь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
sotvo_rì lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 | | page 673 | | | 1: | ʾávramь lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.nom
ʾizobílna lemma: izobilen 'rich, lavish' form: f.sg.nom
trьpéza lemma: trapeza 'table' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he invited poor women and poor men.
Punčo (or his source) integrates Chrysostom's words into the biblical story: Esli že ty xočešь na brakě pokazatь štedrostь, kotoraja iměla by polьzu, to prizovi liki bědnyxъ. (XII: 590)
pri_zova lemma: prizova 'call, invite' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | síroti lemma: sirota 'poor one' form: f.pl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
siromási lemma: siromax 'poor one' form: m.pl.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he made them his guests.
gosti lemma: gostja 'treat as a guest' form: 2/3sg.aor (ipf)
| 3: | gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave them drinks.
napoĭ+ lemma: napoja 'give drink' form: 2/3sg.aor (pf)
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave them a lot of alms.
mlogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
ĭmь lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
milw_stinʾjá lemma: milostinja 'alms' form: f.sg.nom
| 4: | dade lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Abraham said to the poor women and poor men:
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾá_vramь, lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 5: | sirotici+ lemma: sirotica 'poor woman' form: f.pl.nom/acc
te lemma: tъ 'the' form: pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
siromasi+ lemma: siromax 'poor one' form: m.pl.nom
te lemma: tъ 'the' form: pl.nom
ʾw+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO creatures of God, you, too, pray to the merciful God for my son Isaac, and for Rebecca, the bride of Isaac!ʺ
so_zdánïe lemma: sъzdanie 'creation, form' form: n.sg.nom/acc
| 6: | bž̃ïe lemma: božii 'Godʹs' form: n.sg.nom/acc.pron
moléte+ lemma: molja 'pray' form: 2pl.imp (ipf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
vie lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.nom
ml͒tivo_mu lemma: milostiv 'merciful' form: m.sg.dat.pron
| 7: | bg̃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat
za lemma: za 'for, about' form: preposition
sína lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
moego lemma: moi 'my' form: m.sg.gen/acc.pron
ʾiïsaka lemma: Isaak 'Isaac' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
re_veku lemma: Reveka 'Rebecca' form: f.sg.acc
| 8: | ʾisakovu lemma: Isaakov 'Isaacʹs' form: f.sg.acc
nevéstu lemma: nevesta 'bride' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And those poor ones thanked God.
ʾw_nìja lemma: onja 'that' form: m.sg.nom
si_rómasi lemma: siromax 'poor one' form: m.pl.nom
| 9: | bl͂go_daríxu lemma: blagodarja 'thank' form: 3pl.aor/impf (pf)
bg̃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they blessed the young (?) Isaac and Rebecca.
Or 'they blessed the children of Isaac and Rebecca'?
bl͂gslovíxu lemma: blagoslovja 'bless' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 10: | mladen͛ci lemma: mladenec 'baby' form: m.pl.nom
ʾisaka lemma: Isaak 'Isaac' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
reveku lemma: Reveka 'Rebecca' form: f.sg.acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And God gave them a lot of silver and gold.
dade lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf)
im lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
| 11: | bg̃ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
mlogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
srebrò lemma: srebro 'silver' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
zláto lemma: zlato 'gold' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And God gave them long days and a life (full of) happ(iness) between them.
daruvà lemma: daruvam 'give a present' form: 2/3sg.aor (pf)
| 12: | ʾimь lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
bg̃ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
dnì lemma: den 'day' form: m.pl.nom
dlьgi lemma: dъlъg 'long' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
živótь lemma: život 'life' form: m.sg.nom/acc
bl̃gь lemma: blag 'good' form: m.sg.nom
| 13: | meždu lemma: meždu 'between' form: preposition
níxь lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they respected the father and the mother worthily of praise.
dosto_fal͛no lemma: dostofalno 'worthily of praise' form: adverb
počitaxu lemma: počitam 'honor, celebrate' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 14: | baštu lemma: bašta 'father' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
maĭku lemma: maika 'mother' form: f.sg.acc
zašto+ lemma: zašto 'for' form: conjunction
translation: Because God had given them great prudence.
ĭmь lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
béše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
dalь, lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 15: | bg͂ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
razumь, lemma: razum 'mind, wisdom, prudence' form: m.sg.nom/acc
bl͂gь lemma: blag 'good' form: m.sg.nom
razumex͛te+ lemma: razumeja 'understand' form: 2pl.aor/impf (pf)
translation: Did you understand, o Christians, what kind of betrothal they made,
li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
xrì_stiʾjáni lemma: xristianin 'Christian' form: m.pl.nom
| 16: | kakóvь lemma: kakъv 'what kind of' form: m.sg.nom
godešь lemma: godež 'betrothal' form: f.sg.nom
ʾwni lemma: oni 'they' form: 3pl.nom
sotvo_rixu lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 17: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and what kind of wedding they finished?
kakva lemma: kakъv 'what kind of' form: f.sg.nom
ženidba lemma: ženitba 'wedding' form: f.sg.nom
ʾwni lemma: oni 'they' form: 3pl.nom
wt_vrь_šíxu lemma: otvъrša 'complete' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 18: | ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And we, in our times, do weddings with flutes, and with devilish drumming, and with demonic songs!
Criticism of songs and dancing is a common topic in BG literature, but it is not mentioned in the Chrysostom's text. It may be based on the following sentence: I podobno tomu, kakъ, togda na brakě pljašutь rasputniki i skomoroxi, posredi ixъ likuetъ diavolъ, takъ, naoborotъ, kogda vxodjatъ bědnye, prixoditъ Xristosъ. (XII, 591)
nia lemma: nie 'we' form: 1pl.nom
u lemma: u 'at' form: preposition
náši+ lemma: naš 'our' form: m.pl.nom
te lemma: tъ 'the' form: m.pl.nom
vrémena lemma: vreme 'time, weather' form: n.pl.nom/acc
pra_vimo lemma: pravja 'make' form: 1pl.prs (ipf)
| 19: | svad͛bi lemma: svadba 'wedding' form: f.pl.nom/acc
sásь lemma: s 'with' form: preposition
svir͛ki lemma: svirka 'flute' form: f.pl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
sasь; lemma: s 'with' form: preposition
|
|
|
 | | page 674 | | - | 1: | tupane lemma: tupane 'drumming' form: n.sg.nom/acc
djavolski lemma: diavolski 'devilish' form: pl
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
sasь lemma: s 'with' form: preposition
pésni lemma: pesen 'song' form: f.pl.nom/acc
besovь_ski lemma: běsovski 'demonic' form: pl
| 2: | ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there is no help form flutes and songs.
nikakva lemma: nikakъv 'none' form: f.sg.nom
pomoštь lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ĭma lemma: imam 'have' form: 3sg.prs (ipf)
wt, lemma: ot 'from' form: preposition
| 3: | svir͛ki lemma: svirka 'flute' form: f.pl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
wt lemma: ot 'from' form: preposition
pésni lemma: pesen 'song' form: f.pl.nom/acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And what blessing will come to the couple (?) from flutes and drumming and dances and demonic songs?
koe lemma: koi 'who' form: n.sg.nom/acc.pron
bl͂goslovenïe lemma: blagoslovenie 'blessing' form: n.sg.nom/acc
| 4: | xoštetь lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
prïidetь lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
mladen͛ci lemma: mladenec 'baby' form: m.pl.nom
wt lemma: ot 'from' form: preposition
| 5: | svir͛ki lemma: svirka 'flute' form: f.pl.nom/acc
ï+ lemma: i 'and' form: conjunction
wt lemma: ot 'from' form: preposition
tupane lemma: tupane 'drumming' form: n.sg.nom/acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
wt lemma: ot 'from' form: preposition
ʾi_grì lemma: igra 'game, dance' form: f.pl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
wt lemma: ot 'from' form: preposition
pe_sni lemma: pesen 'song' form: f.pl.nom/acc
| 6: | demon͛ski lemma: demonski 'demonic' form: pl
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But understand, how purely (?) made Abraham the wedding!
razumeite lemma: razumeja 'understand' form: 2pl.imp (pf)
čístw, lemma: čist 'clean, pure' form: n.sg.nom/acc
| 7: | kakvo lemma: kakvo 'what' form: interrogative
sь_vrьši lemma: sъvъrša 'finish' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾávraamь lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.nom
svad͛bu lemma: svadba 'wedding' form: f.sg.acc
ta_ko lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus we, too, are obliged to do.
| 8: | dlь´žni lemma: dъlžen 'indebted, required' form: pl
ʾesmi lemma: sъm 'be' form: 1pl.prs (ipf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
nïę lemma: nie 'we' form: 1pl.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
tvorime lemma: tvorja 'do, create' form: 1pl.prs (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (we are also obliged) to give God glory forever.
| 9: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
dademo lemma: dam 'give' form: 1pl.prs (pf)
bg̃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat
slávu lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc
vo+ lemma: vie 'you (pl.)' form: preposition
veki lemma: vek 'age, world' form: m.pl.nom
vekov lemma: vek 'age, world' form: m.pl.gen
(amin) lemma: amin 'amen' form: interjection
translation: Amen!
| 10: | [devíca lemma: devica 'maiden' form: f.sg.nom
translation: [Picture Text] Maiden Rebecca
reveka lemma: Reveka 'Rebecca' form: f.sg.nom
♣] lemma: ♣ '(an illustration)' form: residual
Picture: Meeting of Rebecca and Isaac
| 11: | [isak lemma: Isaak 'Isaac' form: m.sg.nom
translation: [Picture Text] Isaac, son of Abraham
sïnь lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
av_ra_mo_vь] lemma: Avraamov 'Abrahamʹs' form: m.sg.nom
| 12: | [slu_ga lemma: sluga 'servant' form: f.sg.nom
translation: [Picture Text] Servant of Abraham
avra_mova] lemma: Avraamov 'Abrahamʹs' form: f.sg.nom
|
|