076 istoria bolgarskaja I - sьbranie istoričeskoe 703f
Bulgarian History I - Collection of Histories

Punčo's edition of the famous Slavenobulgarian Chronicle by Paisius of Hilandar. It is either based on an incomplete transcript or Punčo's own choice. In the Table of Contents, Punčo divides the chapter to two entries, which are, however, not fully reflecting the structure and graphics of the main text. The first section contains stories of origin and what Punčo may have considered ʺhighlightsʺ of the Chronicle:

1. descent of Slavs from Noah (p.703),
2. migration of Bulgars to Danube (710),
3. geographical summary of conquests (711),
4. war of Vukičь and Dragičь against Franks (712),
5. war of Khan Tervel (Trivelia) against Arabs (713), and
6. war of Khan Krum (Krunь) against Nicephorus (714).

The second section is indicated by a sidenote turkomь next to a new paragraph on p.721, where the (allegedly) first war between Sultan Murad and Ivan Alexander happened. However, Punčo reflects the whole text about Alexander's reign. Thus the structure of the second section can be divided into following topics:

7. reign of Ivan Alexander (p.717),
8. reign of Ivan Shishman (722),
9. death of Shishman and destruction of the kingdom (730),
10. list of kings and emperors (736).

The text also includes a short third section concerning baptism of Bulgars, Russians and Serbs, starting at page 738. It is graphically separated by an ornamental frame, but not indicated in the Table of Contents. Punčo has also transcribed the introduction to the Chronicle, which has been bound to the beginning of the tome, using a separate pagination (chapter 003), as well as the account about Asen the Elder (chapter 078).

This edition has been annotated and edited in respect to the digital version of the Chronicle as attested in manuscript Zogr. 43 from 1762 (link, with an afterword known from NBKM 368), probably written by Paisius himself. The first section of Punčo's edition roughly corresponds to pages 6r-10r, 12r, 15r and 19r of that manuscript. The second section roughly reflects the text of pages 43r-51r, and the third of 58v-61v. A translation into modern standard, based on 1914 edition by Jordan Ivanov, can be found here.


previous next

plain view source .conllu

Cyrillic diplomatic



Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 703
1: [===] lemma: [===] '(ornamental separator)'
form: residual

translation: [Title] Collection of Histories About the Nation and Emperors of Bulgaria

Zogr. 43 (6r): Sъbranie istoričeskoe o narodě bolgarstemъ

sьbránïe lemma: sъbranie 'collection'
form: n.sg.nom/acc

ʾístoríčeskoe lemma: istoričeski 'historical'
form: n.sg.nom/acc.pron

2: ʾw+ lemma: o (2) 'about'
form: preposition

naróde lemma: narod 'nation'
form: m.sg.loc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ʾw+ lemma: o (2) 'about'
form: preposition

cr͂e+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.loc
alt.analysis: m.pl.nom

In this chapter, car is translated as 'emperor', as Paisius (and most of CS literature) did not make a difference between gr. basileus and kaisar, which is, of course, an important political statement of his work - that Greek and Bulgarian emperors were equals by rank.

bol͛gar͛stem lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: n.sg.loc/inst

3: Isprь´va lemma: isprъva 'at first'
form: adverb

translation: First (let us tell), where they came from.

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

kudu lemma: kǫdu 'whence'
form: interrogative
alt.analysis: gen/acc

proizišlì lemma: proizida 'originate'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

po_néže lemma: poneže 'because'
form: conjunction

translation: Because it happened to us to read many times various histories, (both) handwritten and printed,

4: prilučí+ lemma: prilučiti 'happen, appear'
form: 2/3sg.aor (pf)

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

námь lemma: nie 'we'
form: 1pl.dat

mnógo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

5: krátь lemma: krat 'times'
form: m.sg.nom/acc

pročitáti lemma: pročeta 'read'
form: infinitive (pf)

razlíčnïi lemma: različen 'different'
form: f.pl.nom/acc

ʾi_storïĭ lemma: istorija 'history, chronicle'
form: f.pl.nom/acc

6: ruko_písni lemma: rъkopisen 'handwritten'
form: f.pl.nom/acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

pečátni lemma: pečaten 'printed'
form: f.pl.nom/acc

Zogr. 43: štambi

čto lemma: što 'what'
form: interrogative

translation: which the Russians and Muscovites selected particularly concerning the Slavic language and nation.

iz_zvadíli lemma: izvadja 'bring out'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

7: rusʾjá lemma: rusi 'Russian'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

moskov͛ci lemma: moskovec 'Muscovite'
form: m.pl.nom

ʾwsobno lemma: osobeno 'particularly'
form: adverb

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

8: slaven͛skago lemma: slavěnski 'Slavic'
form: m.sg.gen/acc.pron

ʾjázíka lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.gen

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

naróda lemma: narod 'nation'
form: m.sg.gen

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: From where they led their tribe from?

kudu lemma: kǫdu 'whence'
form: interrogative

9: povéli lemma: povelja 'give an order'
form: 2/3sg.aor (pf)

svoè lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

pléme lemma: pleme 'tribe'
form: n.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And finally, how the Bulgars separated from them,

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

poslédokь lemma: posledok 'final'
form: m.sg.nom/acc

ka_ko+ lemma: kako 'how'
form: interrogative

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

10: wt_delíli lemma: otdelja 'separate'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

nixь lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and (how they) came,

prí_šlí lemma: priida 'come'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

11: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and (how they) settled in this land of Bulgaria.

va_selíli+ lemma: vselja 'settle'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

va lemma: v 'in'
form: preposition

zemlju lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

sïju lemma: sii 'this'
form: f.sg.acc

bol͛_gar͛skoju, lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: f.sg.inst

12: čtì lemma: četa 'read'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Read, o reader!

či̇tátelju lemma: čitatel 'reader'
form: m.sg.voc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And understand!

razuméĭ, lemma: razumeja 'understand'
form: 2sg.imp (ipf)

13: [po_imi lemma: poema 'take'
form: 2sg.imp (pf)

translation: [sidenote] Take this about Noah!

sïe lemma: sii 'this'
form: n.sg.nom

w+ lemma: o (2) 'about'
form: preposition

nóe] lemma: Noi 'Noah'
form: m.sg.voc

14: Kogi lemma: koga 'when'
form: interrogative

translation: When God drowned all the human kind during the time of Noah,

potópi lemma: potopja 'drown'
form: 3sg.prs (pf)

bg̃ь lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

pri+ lemma: pri 'by'
form: preposition

noju lemma: Noi 'Noah'
form: m.sg.dat

vesь lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom

rod lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

15: čl͂večeski lemma: človečeski 'of humans'
form: m.sg.nom.pron

tьkmo lemma: tъkmo 'just'
form: adverb

translation: only eight souls remained: Noah, and his three sons - Shem, Ham and Japheth,

bexu lemma: sъm 'be'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

ʾwstáli, lemma: ostana 'remain'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

16: potópa lemma: potop 'flood'
form: m.sg.gen

ʾwsmь lemma: osъm 'eight'
form: text numeral

dš̃i lemma: duša 'soul'
form: f.sg.dat/loc

noʾjá lemma: Noi 'Noah'
form: m.sg.def

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

tri lemma: tri 'three'
form: text numeral

sinove lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

17: negóvi lemma: negov 'his'
form: pl

símь lemma: Sim 'Shem'
form: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

xámь lemma: Xam 'Ham'
form: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ʾafétь lemma: Jafet 'Japheth'
form: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their four wives.

četiri lemma: četiri 'four'
form: text numeral



facsimilepage 704
[ʾistoria] - [*tle*][344]
1: ženì lemma: žena 'woman'
form: f.pl.nom/acc

níx͛ni lemma: nixen 'their'
form: m.sg.nom.pron

vidè lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor (ipf)

translation: Noah saw, that the whole human kind on the Earth perished.

noʾja lemma: Noi 'Noah'
form: m.sg.def

zaštò lemma: zašto 'for'
form: conjunction

pogíbe lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 2/3sg.aor (pf)

2: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

svь´ lemma: sve 'all'
form: m.sg.nom

ródь lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

čl̃véčeski lemma: človečeski 'of humans'
form: m.sg.nom.pron

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he understood, that God will fill the Earth from his seed and kin.

prorazu_me lemma: porazouměti 'perceive, understand'
form: 2/3sg.aor (pf)

3: zaštò lemma: zašto 'for'
form: conjunction

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

negóvo lemma: negov 'his'
form: n.sg.nom/acc

séme lemma: seme 'seed'
form: n.sg.nom/acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

roda lemma: rod 'kin'
form: m.sg.gen

xóštetь lemma: xotěti 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

4: bg̃ь lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

naplьníti lemma: napъlnja 'fill'
form: infinitive (pf)

zémlju lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he rejoiced much, for his glorious memory will remain on Earth forever.

zaradvál+ lemma: zaradvam 'rejoice'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

se, lemma: se 'self'
form: refl.acc

5: béše lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

ʾjáko lemma: jako 'very much'
form: adverb

zaštò lemma: zašto 'for'
form: conjunction

xóšetь lemma: xotěti 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

ʾwstáti lemma: ostana 'remain'
form: infinitive (pf)

slá_vna lemma: slaven 'glorious, famous'
form: f.sg.nom

6: pámetь lemma: pamet 'memory, mind'
form: f.sg.nom

ʾego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

+ lemma: do 'until'
form: preposition

veka, lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

7: Prizválь lemma: prizova 'call, invite'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: He called his three sons - Shem, Ham and Japheth.

tri lemma: tri 'three'
form: text numeral

sínove lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

svóĭ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom.pron

síma lemma: Sim 'Shem'
form: m.sg.gen/acc.anim

8: xáma lemma: Xam 'Ham'
form: m.sg.gen/acc.anim

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ʾafeta lemma: Jafet 'Japheth'
form: m.sg.gen/acc.anim

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he divided all the Earth in three parts,

razdelílь lemma: razdelja 'separate, distribute'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ʾimь lemma: 'they'
form: 3pl.dat

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

9: trì lemma: tri 'three'
form: text numeral

délove lemma: děl 'part'
form: m.pl.nom

svu lemma: sve 'all'
form: f.sg.acc

zémlju lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: so that they know, who will hold where (which land),

znájutь, lemma: znaja 'know'
form: 3pl.prs (ipf)

10: kóĭ lemma: koi 'who'
form: nom

kade lemma: kъde 'where'
form: interrogative

štè lemma: šta 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

drьžì lemma: dъrža 'hold'
form: 3sg.prs (ipf)

kogi+ lemma: koga 'when'
form: interrogative

translation: when their sons and grandsons multiply on Earth,

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

umno_žutь lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.prs (pf)

11: níx͛ni lemma: nixen 'their'
form: m.sg.nom.pron

sínove lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

unuci lemma: vnuk 'grandson'
form: m.pl.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

12: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and so that they know, who where will settle.

wni lemma: oni 'they'
form: 3pl.nom

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

znájutь lemma: znaja 'know'
form: 3pl.prs (ipf)

kóĭ lemma: koi 'who'
form: nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

koʾjá lemma: koi 'who'
form: f.sg.nom

strána lemma: strana 'side, land'
form: f.sg.nom

13: da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

náséli lemma: naselja 'settle'
form: 3sg.prs (pf)

símu lemma: Sim 'Shem'
form: m.sg.dat

translation: He commanded his first son, Shem, to settle with his tribe to the first part, to the land of Asia.

prьvomu lemma: pъrvi 'first'
form: m.sg.dat.pron

sínu, lemma: sin 'son'
form: m.sg.dat

14: svoému lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

zapovedà lemma: zapovědam 'command'
form: 2/3sg.aor (pf)

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

naséli lemma: naselja 'settle'
form: 3sg.prs (pf)

s+ lemma: zašto 'for'
form: conjunction

negóvo lemma: negov 'his'
form: n.sg.nom/acc

15: pléme lemma: pleme 'tribe'
form: n.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

prьvïja lemma: pъrvi 'first'
form: m.sg.def

delь lemma: děl 'part'
form: m.sg.nom/acc

va+ lemma: v 'in'
form: preposition

zémlju lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

ʾá_zíju lemma: Azija 'Asia'
form: f.sg.acc

16: to lemma: to 'that, then'
form: particle

translation: That was the eastern land.

beše lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

vostočna lemma: vostočen 'eastern'
form: f.sg.nom

zem͛lja lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: On it are located the Paradise, and Eden, and Jerusalem.

17: neʾjá lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

stóĭtь lemma: stoja 'stand'
form: 3sg.prs (ipf)

rʾáĭ lemma: rai 'Paradise'
form: m.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

edémь lemma: Edem 'Eden'
form: m.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

erusalim lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.nom/acc

18: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And it stretches (?) up to Tsarigrad.

drьži lemma: dъrža 'hold'
form: 3sg.prs (ipf)

Thus in Zogr. 43 too.

do+ lemma: do 'until'
form: preposition

sproti lemma: sproti 'against'
form: preposition

cr̃i_grádь lemma: Carigrad 'Tsarigrad'
form: m.sg.nom/acc

.:. lemma: .:.
form: residual

19: xamu lemma: Xam 'Ham'
form: m.sg.dat

translation: To Ham, the second son, he commanded to settle in Africa.

vtoromu lemma: vtori 'second'
form: m.sg.dat.pron

sinu lemma: sin 'son'
form: m.sg.dat

zapovedà lemma: zapovědam 'command'
form: 2/3sg.aor (pf)

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

na_séli lemma: naselja 'settle'
form: 3sg.prs (pf)



facsimilepage 705
[ʾistoria]
1: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ʾávríka lemma: Afrika 'Africa'
form: f.sg.nom

to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

translation: That is the southern part of Earth.

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ʾjúžna lemma: južen 'southern'
form: f.sg.nom

strána lemma: strana 'side, land'
form: f.sg.nom

ze_mli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

2: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: On it are located Egypt and the French (?) nation.

neʾjá lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

stóĭtь lemma: stoja 'stand'
form: 3sg.prs (ipf)

ʾegípetь lemma: Egipet 'Egypt'
form: m.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

fren͛skí lemma: frenski 'French'
form: m.sg.nom.pron

Thus in Zogr. 43 too, although France expanded to Africa first in 19th century.

3: naródь, lemma: narod 'nation'
form: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And to Japheth, the third son, he commanded to settle in Europe.

afétu lemma: Jafet 'Japheth'
form: m.sg.dat

tretomu lemma: treti 'third'
form: m.sg.dat.pron

sínu lemma: sin 'son'
form: m.sg.dat

svoe_mu lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

4: zapovedà lemma: zapovědam 'command'
form: 2/3sg.aor (pf)

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

naséli lemma: naselja 'settle'
form: 3sg.prs (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

evróna lemma: Evropa 'Europe'
form: f.sg.nom

5: to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

translation: That is the western and the northern land.

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

západna lemma: zapaden 'western'
form: f.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

polúnoštna lemma: polunošten 'northern'
form: f.sg.nom

zem͛lja lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: There is located Vienna, Brandenburg, and all the Slavic nation.

6: neʾjá lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

stóĭtь lemma: stoja 'stand'
form: 3sg.prs (ipf)

bečь lemma: Beč 'Vienna'
form: f.sg.nom

rímь lemma: Rim 'Rome'
form: m.sg.nom/acc

bran͛dibur lemma: Brandibur 'Brandenburg'
form: m.sg.nom/acc

7: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vesь lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom

slaven͛ski lemma: slavěnski 'Slavic'
form: m.sg.nom.pron

naródь lemma: narod 'nation'
form: m.sg.nom

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus Noah commanded to his sons.

za_poveda lemma: zapovědam 'command'
form: 2/3sg.aor (pf)

8: noʾjá lemma: Noi 'Noah'
form: m.sg.def

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sínove lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

svóĭ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom.pron

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (thus) he divided the Earth to three parts.

razdelì lemma: razdelja 'separate, distribute'
form: 2/3sg.aor (pf)

9: ʾimь lemma: 'they'
form: 3pl.dat

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

trì lemma: tri 'three'
form: text numeral

délove lemma: děl 'part'
form: m.pl.nom

zémlju lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he left them a strong command, so that his sons would not transgress the command.

ʾwstavì lemma: ostavjam 'leave, stay'
form: 2sg.imp (pf)

10: ʾimь lemma: 'they'
form: 3pl.dat

zapovedь lemma: zapověd 'command'
form: f.sg.nom

krep͛ku lemma: krepъk 'strong'
form: f.sg.acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.cond

prestu_pili lemma: prestъpja 'step over, transgress'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

11: zapovedь lemma: zapověd 'command'
form: f.sg.nom

ʾs´inove lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

ʾégo lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

kogì lemma: koga 'when'
form: interrogative

translation: When 529 years from the Flood passed, then the sons and grandsons of Shem, Ham and Japheth became many.

pre_ʾidoša lemma: proida 'pass'
form: 3pl.aor (pf)

12: wt lemma: ot 'from'
form: preposition

potópa lemma: potop 'flood'
form: m.sg.gen

*fkѳ* lemma: 529
form: alphabetic number

léta lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

togi_va+ lemma: togiva 'then'
form: relative

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

13: umnóžixu lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.aor/impf (pf)

sínove lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

unuci lemma: vnuk 'grandson'
form: m.pl.nom

sí-movi lemma: Simov 'Shemʹs'
form: m.pl.nom

14: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

xamovi lemma: Xamov 'of Ham'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

afétovi lemma: Jafetov 'of Japheth'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they all spoke one language.

Zogr. 43: i glagolali edinъ jazikъ

dumali lemma: dumam 'speak'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

15: su lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

No auxilla in Zogr. 43!

sví+ lemma: sve 'all'
form: m.sg.nom

te lemma: 'the'
form: pl.nom

ʾédinь lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

ʾjázíkь lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And a man, his name was Nimrod, emerged in (lit. from) the tribe of Ham.

stanulь, lemma: stana 'become, stand up'
form: l-ptcp (pf)

16: ʾédínь lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

čl̃vékь lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

ʾime+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

bilo lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

nevrotь, lemma: Nevrot 'Nimrod'
form: m.sg.nom

17: wt lemma: ot 'from'
form: preposition

plémene lemma: pleme 'tribe'
form: n.sg.gen

xámovo lemma: Xamov 'of Ham'
form: n.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he was a wise astrologer.

wnь lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

bílь lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

mu-drь lemma: mъdъr 'wise'
form: m.sg.nom

18: zvezdo_čétecь lemma: zvezdočetec 'astrologer'
form: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he was the strongest man among all the people on Earth at the time.

náĭ lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

silenь lemma: silen 'strong'
form: m.sg.nom

bílь lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

19: va lemma: v 'in'
form: preposition

ʾwnova lemma: onova 'that'
form: n.sg.nom

vréme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

svì lemma: sve 'all'
form: m.sg.nom

čl͂véci lemma: človek 'human'
form: m.pl.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ze_mlì lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc



facsimilepage 706
[bolgar͛skaja] - [*tlź*][345]
1: ʾónь lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

translation: He was the first tyrant on the Earth.

bílь lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

prь´vi lemma: pъrvi 'first'
form: m.sg.nom.pron

mč̃itelь lemma: mъčitel 'tormentor'
form: m.sg.nom

Zogr. 43: c-rъ i mučitelъ

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ze_mli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

2: ʾwnь lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

translation: He built the city of Babylon.

zagradil lemma: zagradja 'close, put a fence, build'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

Zogr. 43: sagradilъ

vavilónь lemma: Vavilon 'Babylon'
form: m.sg.nom/acc

grádь lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he ruled there as a king.

3: cr͂ьstvuválь lemma: carstvuvam 'have a kingdom'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

va lemma: v 'in'
form: preposition

négo lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ʾwnь lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

translation: He began to process silver and gold into (golden and silver) coins.

počélь lemma: počna 'begin'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

< CS počęlъ ?

da lemma: da 'to'
form: conjunction

4: právi lemma: pravja 'make'
form: 3sg.prs (ipf)

srebrò lemma: srebro 'silver'
form: n.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

zlato lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.nom/acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

parì lemma: para 'coin'
form: f.pl.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

gro_šéve lemma: groš 'groat'
form: m.pl.nom

5: ʾwnь lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

translation: He began to raise armies.

počélь lemma: počna 'begin'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

vóĭsku lemma: voiska 'army'
form: f.sg.acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

díga lemma: digam 'raise'
form: 3sg.prs (ipf)

ʾwnь lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

translation: He began to do evil on the Earth.

6: počel lemma: počna 'begin'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

zlò lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.nom/acc

+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

tvoríti lemma: tvorja 'do, create'
form: infinitive (ipf)

tóĭ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.nom

translation: That God-resisting Nimrod invited men, who were on the Earth.

bg̃o_protívenь lemma: bogoprotiven 'resisting God'
form: m.sg.nom

7: nevrótь lemma: Nevrot 'Nimrod'
form: m.sg.nom

prizoválь lemma: prizova 'call, invite'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

čl̃véci, lemma: človek 'human'
form: m.pl.nom

8: što+ lemma: što 'what'
form: interrogative

bíli lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to them:

reklь lemma: reka 'say'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ʾimь lemma: 'they'
form: 3pl.dat

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺLet us build a pillar (tower) on the Earth!ʺ

zagrʾádï_me lemma: zagradja 'close, put a fence, build'
form: 1pl.prs (pf)

9: sébe lemma: se 'self'
form: refl.gen/acc

stlь´pь lemma: stъlp 'pillar'
form: m.sg.nom/acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zémli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺMay it be high up to the heavens!ʺ

è lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

visókь lemma: visok 'high'
form: m.sg.nom

10: do lemma: do 'until'
form: preposition

nb̃sa lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

ʾáko lemma: ako 'if'
form: conjunction

translation: ʺIf there will be flood or fire again on Earth,ʺ

búde lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

páki lemma: pak 'again'
form: adverb

potópь lemma: potop 'flood'
form: m.sg.nom/acc

ʾili lemma: ili 'or'
form: conjunction

11: ʾógnь lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zémli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺso that God will not be able to destroy us,ʺ

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

móžetь lemma: moga 'can'
form: 3sg.prs (ipf)

bg̃ь lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

lemma: nie 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

12: pogúbitь lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 3sg.prs (pf)

káto lemma: kato 'as'
form: conjunction

translation: ʺas He destroyed the first men on the Earth.ʺ

Zogr. 43: kako što

kakvò lemma: kakvo 'what'
form: interrogative

pogubì lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 3sg.prs (pf)

prь_vi lemma: pъrvi 'first'
form: m.sg.nom.pron

13: čl͂veci lemma: človek 'human'
form: m.pl.nom

+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

takóĭ lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus thought the God-resisting Nimrod.

mislílь, lemma: mislja 'think'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

14: bg͂o_protívni lemma: bogoprotiven 'resisting God'
form: m.sg.nom.pron

nevrótь lemma: Nevrot 'Nimrod'
form: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And all the people obeyed him.

poslušáli+ lemma: poslušam 'obey, listen'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

15: svì lemma: sve 'all'
form: m.pl.nom

čl̃véci lemma: človek 'human'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they built the tower.

zagradíli lemma: zagradja 'close, put a fence, build'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

stlь´pь lemma: stъlp 'pillar'
form: m.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they worked hard for 40 years.

tru-díli+ lemma: trudja 'work'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

se, lemma: se 'self'
form: refl.acc

16: za, lemma: za 'for, about'
form: preposition

*m* lemma: 40
form: alphabetic number

léta lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they built it high, up to the heavens.

za_zidáli+ lemma: zazidam 'build'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

17: visóko lemma: visok 'high'
form: n.sg.nom/acc

do+ lemma: do 'until'
form: preposition

ʾwblaci, lemma: oblak 'cloud'
form: m.pl.nom

ʾedni lemma: edin 'one'
form: m.pl.nom

translation: Some were falling because of the strong wind.

padáli lemma: padam 'fall'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

_lenь lemma: silen 'strong'
form: m.sg.nom

18: vetrь lemma: větъr 'wind'
form: m.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they were (thus) getting killed.

pribivalí+ lemma: pribivam 'beat'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

ʾá+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And others were dying from the sun and the cold.

drugi lemma: drug 'other'
form: m.pl.nom

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

slьn_ce lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.nom/acc

19: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

zima lemma: zima 'winter'
form: f.sg.nom

umiráli lemma: umiram 'die'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And that construction was falling apart because of the wind.

padalь lemma: padam 'fall'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

ʾw´náĭ lemma: onja 'that'
form: m.sg.nom

gra_déžь lemma: gradež 'construction site'
form: m.sg.nom/acc



facsimilepage 707
[ʾistoria]
1: wt lemma: ot 'from'
form: preposition

vétrь lemma: větъr 'wind'
form: m.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And countless people perished on that place.

bezь lemma: bez 'without'
form: preposition

čísla lemma: čislo 'count, number'
form: n.sg.gen

čl͂veci lemma: človek 'human'
form: m.pl.nom

po_gináli lemma: pogina 'perish'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

2: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ʾwnóva lemma: onova 'that'
form: n.sg.nom

mésto lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

ʾá+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: But Nimrod did not stop, because of his bad habits.

nevrotь lemma: Nevrot 'Nimrod'
form: m.sg.nom

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

3: prestánulь lemma: prestana 'cease'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

svoè lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

źlò lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.sg.nom/acc

náviknovénïe lemma: naviknovenie 'habit'
form: n.sg.nom/acc

4: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he wanted to build the tower up to the heavens.

sakálь lemma: sakam 'want, search'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

da lemma: da 'to'
form: conjunction

zída lemma: zidam 'build'
form: 3sg.prs (ipf)

ʾwni lemma: onja 'that'
form: m.sg.nom

stlь´pь lemma: stъlp 'pillar'
form: m.sg.nom/acc

do lemma: do 'until'
form: preposition

nb̃sa lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

5: no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But the merciful God saw the mindlessness and deceit of man, how he works in vain.

bg̃ь lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ml͒rьdi lemma: milosъrden 'merciful'
form: m.sg.nom.pron

vidélь lemma: vidja 'see'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

bezь_ʾumie lemma: bezumie 'folly'
form: n.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

pre_lь´stь lemma: prelъst 'deception, seduction'
form: f.sg.nom

6: čl̃večeska lemma: človečeski 'of humans'
form: f.sg.nom

kakvó+ lemma: kakvo 'what'
form: interrogative

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

trudi lemma: trudja 'work'
form: 3sg.prs (ipf)

zaludu lemma: zaludo 'in vain'
form: adverb

7: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And God prevented them (from continuing),

zabranílь lemma: zabranja 'prevent'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ʾimь lemma: 'they'
form: 3pl.dat

bg̃ь lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: so that they would not work against (Him),

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

protívatь lemma: protivja 'stand in front'
form: 3pl.prs (ipf)

8: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and so that they would not deceive themselves.

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prélьštájutь lemma: prelъštam 'deceive, seduce'
form: 3pl.prs (ipf)

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And God divided the tongues of all there.

svè lemma: sve 'all'
form: n.sg.nom/acc

tamo lemma: tam 'there'
form: adverb

ʾimь lemma: 'they'
form: 3pl.dat

9: razdeli lemma: razdelja 'separate, distribute'
form: 2/3sg.aor (pf)

bg̃ь lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ʾjázíci lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And all forgot that first language, (by) which one was speaking to another.

ʾwnaĭ lemma: onja 'that'
form: m.sg.nom

prь´vi lemma: pъrvi 'first'
form: m.sg.nom.pron

ʾjá_zikь lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

10: svì lemma: sve 'all'
form: m.sg.nom

zabuvaríša lemma: zabravja 'forget'
form: 3pl.aor (pf)

ʾedínь lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

drugomu lemma: drug 'other'
form: m.sg.dat

11: što+ lemma: što 'what'
form: interrogative

govóritь lemma: govorja 'talk, discuss'
form: 3sg.prs (ipf)

zbrьkáxu+ lemma: sbъrkam 'get confused'
form: 3pl.aor/impf (pf)

translation: They got confused.

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they stopped working on the tower.

Zogr. 43: i ostavili oni stlpъ delati

ʾwstavíxu lemma: ostavja 'leave'
form: 3pl.aor/impf (pf)

ʾw_nʾjá lemma: onja 'that'
form: m.sg.nom

12: stlь´pь lemma: stъlp 'pillar'
form: m.sg.nom/acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

právatь lemma: pravja 'make'
form: 3pl.prs (pf)

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the nations (languages) separated (from each other).

razdelíli+ lemma: razdelja 'separate, distribute'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

ʾe_zíci lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

13: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: (They separated into) 25 (nations) of the tribe of Shem.

símovo lemma: Simov 'Shemʹs'
form: n.sg.nom/acc

pléme lemma: pleme 'tribe'
form: n.sg.nom/acc

*ke* lemma: 25
form: alphabetic number

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: (And they separated into) 32 (nations) of the tribe of Ham.

xamovo lemma: Xamov 'of Ham'
form: n.sg.nom/acc

14: pléme lemma: pleme 'tribe'
form: n.sg.nom/acc

*lv* lemma: 32
form: alphabetic number

ʾézíci lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

tovà lemma: tova 'that'
form: n.sg.nom

translation: Noah, Ham's father, cursed that tribe of Ham.

xámovo lemma: Xamov 'of Ham'
form: n.sg.nom/acc

plé_me lemma: pleme 'tribe'
form: n.sg.nom/acc

15: proklélь lemma: prokъlna 'curse'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

noʾjá lemma: Noi 'Noah'
form: m.sg.def

ʾóc͂ь lemma: otec 'father'
form: m.sg.nom

xámovь lemma: Xamov 'of Ham'
form: m.sg.nom

ʾw´no+ lemma: on 'he'
form: n.sg.nom

translation: It had multiplied the most.

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

16: náĭ lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

mlógo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

bilò lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

umložílo lemma: umloža 'become many'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: From him, the most dirty nations originated.

négw´ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

17: nàĭ lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

mrь´sni lemma: mrъsen 'filthy'
form: m.pl.nom

ródove lemma: rod 'kin'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ezíci lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

proʾizi-šlì lemma: proizida 'originate'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

18: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the tribe of Japheth separated into 15 nations.

afetovo lemma: Jafetov 'of Japheth'
form: n.sg.nom/acc

pléme lemma: pleme 'tribe'
form: n.sg.nom/acc

razdelílo+ lemma: razdelja 'separate, distribute'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

19: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

*eı* lemma: 15
form: alphabetic number

ʾezíci lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus, by the will of God, went the Shem's tribe on.

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

sásь lemma: s 'with'
form: preposition

bž͂iemь lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.loc/inst



facsimilepage 708
[bogarskaja] - [*tlz*][346]
1: povelenïemь lemma: povelenie 'order'
form: n.sg.inst

pošlo lemma: poida 'go, leave'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

símovo lemma: Simov 'Shemʹs'
form: n.sg.nom/acc

pleme lemma: pleme 'tribe'
form: n.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And it remained in Asia.

ʾw_stálo lemma: ostana 'remain'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

2: nʾá+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

wziju lemma: Azija 'Asia'
form: f.sg.acc

xʾamovo lemma: Xamov 'of Ham'
form: n.sg.nom/acc

translation: Tribe of Ham remained in Africa.

pléme lemma: pleme 'tribe'
form: n.sg.nom/acc

ʾwstálo lemma: ostana 'remain'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

3: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ʾafrikïju lemma: Afrika 'Africa'
form: f.sg.acc

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But many had remained in Asia.

mnógo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

bilì lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

ʾwstáli, lemma: ostana 'remain'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

4: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ʾw´ziju lemma: Azija 'Asia'
form: f.sg.acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they multiplied into 37 kingdoms.

umnóžili+ lemma: umnoža 'become many'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

*lz* lemma: 37
form: alphabetic number

cr͒tva, lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.pl.nom/acc

5: pósle lemma: posle 'afterwards'
form: adverb

translation: Afterwards, the Hebrews removed (them), and Jesus of Naue, from that land.

potrebíli lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

Zogr. 43: gi

evréĭ lemma: evrein 'Jew, Hebrew'
form: m.pl.nom

Zogr. 43: ievrei i isusъ navinъ

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

iïs͒a lemma: Isus 'Jesus'
form: m.sg.gen/acc.anim

naví_ína lemma: Navin 'of Naue'
form: m.sg.gen/acc

6: wt lemma: ot 'from'
form: preposition

ʾwnaʾjá lemma: onja 'that'
form: f.sg.nom

zemlʾjá lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the Hebrews inherited the land of Canaan.

na_sledíli lemma: nasledja 'inherit'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

ʾevrei lemma: evrein 'Jew, Hebrew'
form: m.pl.nom

7: zémlju lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

xanaʾánju lemma: Xanaanja 'Canaan'
form: f.sg.acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they killed Sihon, King of Amorrea, and Og, King of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.

ubíli lemma: ubija 'murder, kill'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

siʾw´na lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.gen/acc.anim

cr̃a lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

ʾá_moréiska lemma: amoreiski 'Amorite'
form: m.sg.gen/acc

8: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ʾwgà lemma: Jug 'Og'
form: m.sg.gen/acc.anim

cr̃a lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

vasan͛ska lemma: vasanski 'of Bashan'
form: m.sg.gen/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vsà, lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc

9: cr͒tvïʾjá lemma: carstvie 'kingdom'
form: n.pl.nom/acc

xanaʾán͛ska lemma: xanaanski 'of Canaan'
form: n.pl.nom/acc

xanaʾánь lemma: Xanaan 'Canaan'
form: m.sg.nom

translation: Canaan was the son of Ham.

ʾé lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

bílь, lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

10: sínь lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

xámovь lemma: Xamov 'of Ham'
form: m.sg.nom

negóvo+ lemma: negov 'his'
form: n.sg.nom/acc

translation: His tribe was called tribe of Canaan.

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

pleme lemma: pleme 'tribe'
form: n.sg.nom/acc

bilo lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

zo_valo lemma: zova 'call'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

11: pléme lemma: pleme 'tribe'
form: n.sg.nom/acc

xanaʾán͛sko lemma: xanaanski 'of Canaan'
form: n.sg.nom/acc

náĭ lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

translation: (It is) the most accursed one on the Earth of all the tribes.

prókleto lemma: prokъlna 'curse'
form: n.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

12: + lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

svì lemma: sve 'all'
form: m.sg.nom

plémena lemma: pleme 'tribe'
form: n.pl.nom/acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: It was (including) seven nations.

sédmь lemma: sedem 'seven'
form: text numeral

ʾezi-ci lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

13: bilò lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: From him are the Gypsies too.

Zogr. 43: tu sa i cigane bili
NBKM 369: što im+sa lica+ta černi

négo+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

sa lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

cígane+ lemma: cigane 'Gypsies'
form: m.pl.nom

te lemma: 'the'
form: m.pl.nom

tíʾjá, lemma: toja 'that'
form: m.pl.nom

translation: (The Hebrews) had destroyed those seven nations of 37 kingdoms.

14: seʾdmь lemma: sedem 'seven'
form: text numeral

ʾézíci lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

*lz* lemma: 37
form: alphabetic number

cr͒tva lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.pl.nom/acc

bilì lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

po_bilí+ lemma: pobija 'beat a little, kill'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

15: ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the Hebrews removed them.

ʾiskaráli+ lemma: izkaram 'expel'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

ʾevréĭ lemma: evrein 'Jew, Hebrew'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they took Palestine and Jerusalem from them.

uzeli lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

16: níxь lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

palestínju lemma: Palestina 'Palestine'
form: f.sg.acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

erl͒mь lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.nom/acc

taʾjá lemma: toja 'that'
form: n.pl.nom

translation: God first had promised that land to Abraham.

No auxilla and no object doubling in Zogr. 43: taę zemla isprvo obeštalъ b-gъ avraamu

zemlja lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

17: ʾisprьvo lemma: isprъva 'at first'
form: m.sg.nom

béše+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

ju lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

bg̃ь lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ʾwbreklь lemma: obreka 'vow'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ʾávraàmu lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.dat

18: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And He gave it later to the Hebrews.

dalь+ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ju lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

pósle lemma: posle 'afterwards'
form: adverb

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ʾevréĭ lemma: evrein 'Jew, Hebrew'
form: m.pl.nom

ʾá+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And there was another man in the tribe of Shem, whose name was Eber.

drugi lemma: drug 'other'
form: m.pl.nom

nékoĭ lemma: někoi 'someone'
form: m.sg.nom.pron

19: múžь lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

bílo+ lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ʾime lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ʾeverь lemma: Ever 'Eber'
form: m.sg.nom

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

símovь lemma: Simov 'Shemʹs'
form: m.sg.nom



facsimilepage 709
[istoria]
1: ródь lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

bílь lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: He did not listen to Nimrod.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

poslušálь lemma: poslušam 'obey, listen'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

nevróta lemma: Nevrot 'Nimrod'
form: m.sg.gen/acc.anim

2: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he did not go to his house.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ʾišelь lemma: ida 'go'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

negóvь lemma: negov 'his'
form: m.sg.nom

dómь lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

+ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: Neither did he help Nimrod to build that tower.

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Again, no auxilla in Zogr. 43.

poma_gálь lemma: pomagam 'help'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

3: nevrótu lemma: Nevrot 'Nimrod'
form: m.sg.dat

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

grádi lemma: gradja 'fence'
form: 3sg.prs (pf)

ʾoní lemma: onja 'that'
form: m.sg.nom

stlь´pь, lemma: stъlp 'pillar'
form: m.sg.nom/acc

4: zaštó+ lemma: zašto 'for'
form: conjunction

translation: Because Eber feared God.

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

boʾeše lemma: boja 'fear'
form: 2/3sg.impf (ipf)

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

bg̃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

ʾeverь lemma: Ever 'Eber'
form: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Abraham was from his kin.

avrámь lemma: Avraam 'Abraham'
form: m.sg.nom

5: wt lemma: ot 'from'
form: preposition

negóvь lemma: negov 'his'
form: m.sg.nom

ródь lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

béše lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

Zogr. 43: bilъ

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And by his name, Eber, are the Hebrews called up to this day.

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

negovo lemma: negov 'his'
form: n.sg.nom/acc

ʾime lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

6: evérь lemma: Ever 'Eber'
form: m.sg.nom

narékli+ lemma: nareka 'call'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

ʾevrei lemma: evrein 'Jew, Hebrew'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

do lemma: do 'until'
form: preposition

dnéska lemma: dneska 'today'
form: adverb

7: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the Hebrew nation was from the tribe of Japheth (?)

Eber and Hebrews are described as descendants of Shem in Genesis (10:24), as mentioned above too, but Punčo was likely confused by the lack of interpunction or section markers in his source

evréĭski lemma: evreiski 'of Jews, Hebrews'
form: m.sg.nom.pron

ródь lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

ʾáfetovo lemma: Jafetov 'of Japheth'
form: n.sg.nom/acc

Zogr. 43: afetovo pleme na petnadesetъ jazici oni svi jazici preiši more črno i beloe ...
NBKM 369: [ta+sa narekli evreiskię+tъ rodъ. evrei i+do-dnes.] a afetovo+tu plemę što+sa razdělili na pęt'+na+desętъ jazycy. tię sički jazycy priišle more...

pleme, lemma: pleme 'tribe'
form: n.sg.nom/acc

8: béše lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they all crossed the Black and White Seas.

preišli lemma: proida 'pass'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

svì lemma: sve 'all'
form: m.sg.nom

črь´noe lemma: čeren 'black'
form: n.sg.nom/acc.pron

more lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

_loe lemma: běl 'white'
form: n.sg.nom/acc.pron

9: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they settled in the land of Europe.

na_selilí+ lemma: naselja 'settle'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemlju lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

ʾevrótu lemma: Evropa 'Europe'
form: f.sg.acc

10: ʾimálь lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Japheth had a son.

Zogr. 43: imejalъ

ʾáfetь lemma: Jafet 'Japheth'
form: m.sg.nom

ʾednogo lemma: edin 'one'
form: m.sg.gen/acc.pron

sína lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

zoválï+ lemma: zova 'call'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

translation: They called him Meshech.

Gen 10:2

go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

11: mósxosь lemma: Mosxos 'Meshech'
form: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (the tribe of Meshech?)

pošlì lemma: poida 'go, leave'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

polúnoštna lemma: polunošten 'northern'
form: f.sg.nom

strá_na lemma: strana 'side, land'
form: f.sg.nom

12: gdéto+ lemma: gdeto 'where'
form: relative

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

sьgà lemma: sega 'now'
form: adverb

moskov͛ska lemma: moskovski 'Muscovite'
form: f.sg.nom

zemlʾjá lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

13: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the water, which was there, they called (by Meshech) River Moscow.

Zogr. 43 (8v): i po mosxosa prededa svoego de se prvo naselili narekli onaę reka mskova a po neę i ono sělo

tamo lemma: tam 'there'
form: adverb

što+ lemma: što 'what'
form: interrogative

ĭmaše lemma: imam 'have'
form: 2/3sg.impf (ipf)

vóda lemma: voda 'water'
form: f.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vodá+ lemma: voda 'water'
form: f.sg.nom

ta lemma: 'the'
form: f.sg.nom

na_rékli lemma: nareka 'call'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

14: móskva lemma: Moskva 'Moscow'
form: f.sg.nom

réka lemma: rěka 'river'
form: f.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they settled there.

naselili+ lemma: naselja 'settle'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

tamo lemma: tam 'there'
form: adverb

15: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And then they made a city out of it (?)

posle lemma: posle 'afterwards'
form: adverb

načiníli+ lemma: načinja 'begin, upgrade'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

grádь lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they placed a royal seat there.

posta_vili lemma: postavja 'place, build'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

16: támo lemma: tam 'there'
form: adverb

pr͒tolь lemma: prěstol
form: m.sg.nom/acc

cr͒ki lemma: carski 'of king'
form: m.sg.nom.pron

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And because of that they called themselves Muscovites until today.

poradì lemma: poradi 'because'
form: preposition

17: to lemma: to 'that, then'
form: particle

narékli+ lemma: nareka 'call'
form: l-ptcp (pf)

se lemma: se 'self'
form: refl.acc
alt.analysis: pl

moskále lemma: moskal 'Muscovite'
form: m.pl.nom

Zogr. 43: moskovi

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

do lemma: do 'until'
form: preposition

dnésь lemma: dnes 'today'
form: adverb

18: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Sts. Cyril and Methodius baptized them.

Punčo here omits the story of Scandians (skandavlane), Western neighbors of Moscowians, later expanding to ʺthe land of Bradibura on the Baltic shoreʺ - in Chronicle, these are later called slavęni, the ones with the ʺpurestʺ language, who accepted the mission of Cyrill and Method, and later fell under the rule of Rome and the German Emperor (Zogr. 43: 8v).

kr͒ti+ lemma: krъstja 'baptize'
form: 2/3sg.aor (pf)

Zogr. 43: krstil

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

st̃i lemma: svęt 'saint'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.nom.pron

kirílь lemma: Kiril 'Cyril'
form: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

meѳódia lemma: Metodii 'Methodius'
form: m.sg.def

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And for that (reason) they called our literature, and nation, and language a Slavic nation.

po_radì lemma: poradi 'because'
form: preposition

19: to lemma: to 'that, then'
form: particle

narékli lemma: nareka 'call'
form: l-ptcp (pf)

náši lemma: naš 'our'
form: m.pl.nom

knígi lemma: kniga 'book, letter, literature'
form: f.pl.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

rod lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc



facsimilepage 710
[bolgarskaja] - [*tli*][347]
1: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ezíkь lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

slaven͛ski lemma: slavěnski 'Slavic'
form: m.sg.nom.pron

ródь lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

ʾwni lemma: oni 'they'
form: 3pl.nom

translation: They speak most correctly and most purely.

naĭ lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

pra_vo lemma: pravo 'rightly'
form: adverb

2: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

na lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

čísto lemma: čist 'clean, pure'
form: n.sg.nom/acc

govóratь lemma: govorja 'talk, discuss'
form: 3pl.prs (ipf)

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they speak many words similar to (those of) Bulgarian language.

mnogo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

_či lemma: reč 'word'
form: f.pl.nom/acc

3: podóbni lemma: podoben 'appropriate, similar'
form: f.pl.nom/acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

blьgar͛ski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.nom.pron

ʾezikь lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

besedat lemma: besědovati 'discuss'
form: 3pl.prs (ipf)

lemma:
form: residual

4: Píše lemma: piša 'write'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: The book writes about Bulgarians:

Punčo omits further the account of a war between the slavęni against moskali i rusi, after which the former settled as far as Volga, from which the Bulgars, according to Paisius, took their name.

kníga lemma: kniga 'book, letter, literature'
form: f.sg.nom

Zogr. 43 (10r): pišetъ baronъ v prva častъ baronia na liste

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

strášni lemma: strašen 'terrible'
form: m.pl.nom

translation: They were terrible and powerful in this world.

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

sil͛_ni lemma: silen 'strong'
form: m.pl.nom

5: bíli lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

tʾója lemma: toja 'that'
form: m.sg.nom

st̃ь lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.nom/acc

málь lemma: mal 'small, few'
form: m.sg.nom

translation: It is called a small nation.

narodь lemma: narod 'nation'
form: m.sg.nom

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

6: zove lemma: zova 'call'
form: 3sg.prs (ipf)

ʾáli lemma: ali 'but'
form: conjunction

translation: But not a single Greek king could defeat them.

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

možel lemma: moga 'can'
form: l-ptcp (impf. stem)

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

ʾedínь lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

grь_česki lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.nom.pron

7: da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ĭmь lemma: 'they'
form: 3pl.dat

nadvíe lemma: nadvija 'defeat'
form: 3sg.prs (pf)

takóĭ lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus the Greeks, too, write in their books:

pišutь lemma: piša 'write'
form: 3pl.prs (ipf)

8: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

grьci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

ʾu+ lemma: u 'at'
form: preposition

nixni lemma: nixen 'their'
form: f.pl.nom/acc

knígi lemma: kniga 'book, letter, literature'
form: f.pl.nom/acc

blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

translation: ʺBulgars (are) wild.ʺ

dívi, lemma: div 'wonder'
form: m.pl.nom

9: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd (they are) fearless in combat.ʺ

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

strašlívi lemma: strašliv
form: m.sg.nom.pron

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

bóĭ lemma: boi 'fight'
form: m.sg.nom/acc

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: ʺBut also the Bulgarian nation (is) hard, (composed of men?) invincible in battle.ʺ

Zogr. 43: i paki težki narodъ bolgarski i nepobedimi vъ branexъ

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

teški lemma: težъk 'heavy'
form: f.pl.nom/acc

narod lemma: narod 'nation'
form: m.sg.nom/acc

10: blьgar͛ski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.nom.pron

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pobedímyx lemma: pobedja 'defeat, gain victory'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.prs.pass (pf)

va lemma: v 'in'
form: preposition

bránexь lemma: bran 'battle'
form: f.pl.loc

mló_go lemma: mnogo 'much'
form: adverb

translation: They did many raids (?) against Greeks and Romans.

11: pákosti lemma: pakost 'disturbance, injury'
form: f.pl.nom/acc

činíli lemma: činja 'do'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

grь´komь lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.dat

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

rimlʾjá_nomь lemma: rimljanin 'Roman'
form: m.pl.dat

12: zašto lemma: zašto 'for'
form: conjunction

translation: That is why (?) the Greeks said, that Bulgars are wild and fearless in combat.

Zogr. 43: zato

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

rékoxu lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor/impf (pf)

grьci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

če+ lemma: če 'that'
form: conjunction

su lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

13: blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

divì lemma: div 'wonder'
form: m.pl.nom

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

strašlívi lemma: strašliv
form: m.sg.nom.pron

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

bóĭ lemma: boja 'fear'
form: 2sg.imp (ipf)

14: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Bulgars stepped in a short time on the land of the Greeks.

Punčo omits the backstory - according to Paisius, Bulgars looked for arable land, settling along Lower Danube and Pannonia. He identifies them with Goths, who indeed moved across Danube in 376.

va+ lemma: v 'in'
form: preposition

malo lemma: malo 'a little'
form: adverb

vreme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

stanáxu lemma: stana 'become, stand up'
form: 3pl.aor/impf (pf)

blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ze_mlju lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

15: grь´českuju lemma: grъcki 'of Greeks'
form: f.sg.acc.pron

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they raided the Greeks.

činíxu lemma: činja 'do'
form: 3pl.aor/impf (pf)

pákostь lemma: pakost 'disturbance, injury'
form: f.pl.nom/acc

grь_komь lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.dat

16: ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And for that (reason) the Greek Emperor Valens rose up with an army against them.

zato lemma: zato 'thus'
form: conjunction

stánu lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

Zogr. 43: poiišelъ

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

grь´čki lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.nom

uʾa_len͛tь lemma: Ualent 'Valens'
form: m.sg.nom

17: sasь lemma: s 'with'
form: preposition

voĭsku lemma: voiska 'army'
form: f.sg.acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

níxь lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But with the help of God, Bulgars defeated Emperor Valens.

Likely referring to the Battle of Adrianople (378) where Valens was defeated by Goths led by Fritigern. Zogr. 43 (9r) also includes the date, which is *toi* (378) indeed.

sásь lemma: s 'with'
form: preposition

po_moštь lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom

18: bž͂ïju lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.acc.pron

nadvíli lemma: nadvija 'defeat'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

blь´gari lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

cr̃u lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.voc

ualen͛tu lemma: Ualent 'Valens'
form: m.sg.dat



facsimilepage 711
[ʾistoria]
1: ʾá+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: But he ran away (lit. to flee).

wnь lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

pobégalь lemma: poběgna 'run away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

bi lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.cond

utékalь lemma: uteka 'run away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

2: ʾwní+ lemma: oni 'they'
form: 3pl.nom

translation: They pursued him up to Adrianople.

go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

goníli lemma: gonja 'chase'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

do lemma: do 'until'
form: preposition

ʾedrené lemma: Edrene 'Adrianople'
form: noun

ʾwnь lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

translation: And he hid himself with his vizier in a barn.

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

skril lemma: skrija 'hide'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

3: sasь lemma: s 'with'
form: preposition

negovágo lemma: negov 'his'
form: m.sg.gen/acc.pron

vezíra lemma: vezir 'vizier'
form: m.sg.gen/acc.anim

u+ lemma: u 'at'
form: preposition

ednu lemma: edin 'one'
form: f.sg.acc

plévnicu lemma: plevnica 'barn'
form: f.sg.acc

4: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they set that barn on fire.

ʾwnì lemma: oni 'they'
form: 3pl.nom

zapalíli lemma: zapalja 'ignite'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

ʾw´nuju lemma: onja 'that'
form: f.sg.acc

plévnicu lemma: plevnica 'barn'
form: f.sg.acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Valens, the Greek Emperor, burned with his vizier.

ʾi-zgorélь lemma: izgorja 'burn'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

5: cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

grь´čki lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.nom

ualen͛tь lemma: Ualent 'Valens'
form: m.sg.nom

sasь lemma: s 'with'
form: preposition

negó_vago lemma: negov 'his'
form: m.sg.gen/acc.pron

6: vezíra lemma: vezir 'vizier'
form: m.sg.gen/acc.anim

takóĭ lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus it is written in his biography.

piše lemma: piša 'write'
form: 3sg.prs (ipf)

va lemma: v 'in'
form: preposition

deʾjánïe lemma: dejanie 'deeds'
form: n.sg.nom/acc

7: egw` lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus it truly was (?)

In Zogr. 43, another story follows: Valens calls Goths to cross Danube against Bulgars. Paisius cites another text (apparent from Ivanov's edition), and then interprets it, that Greeks used the term ʺGothsʺ for Bulgars.

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

bilo lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

ʾestь lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

lь´žno, lemma: lъžen 'deceitful'
form: n.sg.nom/acc

8: Zrì lemma: zra 'see'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Behold their acts, o reader!

Punčo omits the resolution of the war under Theodosius.

deʾjánïe lemma: dejanie 'deeds'
form: n.sg.nom/acc

ʾixь lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

či̇tátelju lemma: čitatel 'reader'
form: m.sg.voc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And know the truth, which we have written in short here.

poznaĭ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 2sg.imp (pf)

9: ʾistinu lemma: istina 'truth'
form: f.sg.acc

čto lemma: što 'what'
form: interrogative

zdé lemma: zde
form: relative

lemma: v 'in'
form: preposition

krat͛ce lemma: kratko 'shortly'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.loc

napisa-xomь. lemma: napiša 'write'
form: 1pl.aor/impf (pf)

10: Bátoja lemma: Batoi 'Batoi'
form: m.sg.def

translation: King Batoi, powerful and brave, that is heroical, in combat,

Cf. Zogr. 43:11r
In a passage omitted by Punčo (Zogr. 43:12v), the beginning of Batoi's reign is specified to year *xoi*, i.e. 678, and as vъ vreme šestago sobora, i.e. 680-681. The dates coincide with those of Khan Asparukh. Chronographia of Sigibert (11th c.) indeed gives the name Batius to Asparukh.
The name may also denote Batbayan, another son of Khan Kubrat, who remained under Khazar rule, after the latter conquered Volga region in 668.


králь lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

sil͛ni lemma: silen 'strong'
form: m.sg.nom.pron

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

xrábri lemma: xrabъr 'brave'
form: m.sg.nom.pron

sïi_rečь lemma: sireč 'that is'
form: particle

11: ʾjunakь lemma: junak 'hero'
form: m.sg.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

bóĭ lemma: boi 'fight'
form: m.sg.nom/acc

uzelь lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: (he) took the land from the country of Naissos, and of Skopje, and of Ohrid, and (of?) the Patriarchate.

Naissus and Macedonia were conquered by Khan Presian (ruling 836-852).
Life of St. Demetrius mentions Kuber (possibly another son of Kubrat), settling in Macedonia in 680s.

zemlju lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

12: níška lemma: niški 'of Naissus'
form: f.sg.nom

drьžáva lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

skop͛ska lemma: skopski 'of Skopje'
form: f.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

wxrit͛_ska lemma: oxridski 'of Ohrid'
form: f.sg.nom

13: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

patríar͛šïja lemma: patriaršija 'Patriarchate'
form: f.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he built a throne in the city of Ohrid.

Actually, Ohrid was made capital by Tsar Samuil (997-1014).

postavílь lemma: postavja 'place, build'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

stólь lemma: stol 'chair'
form: m.sg.nom/acc

14: va lemma: v 'in'
form: preposition

ʾwxritь lemma: Oxrid 'Ohrid'
form: m.sg.nom/acc

grádь lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (there was) Tervel (, who) was a holy king.

Khan Tervel (700-721) ruled after Asparukh. Possibly called a saint for his help against the Muslim siege of Constantinople led by caliph Sulayman (717-718).

trivélïa lemma: Trivelii 'Tervel'
form: f.sg.nom

st̃i lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.nom.pron

kral lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

15: bílь lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

uzelь lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: He took all the Hungarian land.

Khan Krum (803-814) conquered large portions of today's Hungary from the crumbling Avar Khaganate. His successor Omurtag (814-831) defeated Magyars (or Khazars) on Dnieper in 824.

vьsa lemma: vse 'all'
form: f.sg.nom

maџárska lemma: madžarski 'Hungarian, Magyar'
form: f.sg.nom

zémlja lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

ʾizdá_+ lemma: izdam 'give away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

translation: Bulgarians gave it over (?)

Zogr. 43: zapovedali

ju lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

16: blьgári lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

translation: For many years, Magyars were paying the tribute.

mnóga lemma: mnog 'numerous'
form: n.pl.nom/acc

leta lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

daváli lemma: davam 'give'
form: l-ptcp (ipf)

17: maџári lemma: madžare 'Hungarians, Magyars'
form: m.pl.nom

dánokь lemma: danъk 'tax'
form: m.sg.nom/acc

paki lemma: pak 'again'
form: adverb

translation: Again, Emperor Krum and Michael took from the Greeks the counties of Sofia, and Filibe, and Samokov, and Shtip, and Strumitsa, and Edirne.

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

krunь lemma: Krun 'Krum'
form: m.sg.nom

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction



facsimilepage 712
[bolgarskaja] - [*tlѳ*][348]
1: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

mixáĭlь lemma: Mixail 'Michael'
form: m.sg.nom

Paisius likely means Boris (852-889), whose baptismal name was Michael.

uzeli lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

grь´ci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

drьžávu lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.acc

2: sofísku lemma: sofiiski 'of Sophia'
form:

Sofia (Sredets) was conquered by Krum in 809 and remained in BG hands until the fall of the first kingdom.

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

filibelísku lemma: filibeliiski 'of Filibe'
form:

Philippopolis (Plovdiv) was first taken by Krum, but it remained contested. Boris-Michael lost it in 855, but reconquered it, and it remained in BG hands until deep into 10th century.

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

samokóvsku lemma: samokovski 'of Samokov'
form:

3: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

štip͛sku lemma: štipski 'of Shtip'
form:

Strumica (the town) and Shtip were taken by Khan Presian and remained under BG authority until the end of the first kingdom. Paisius likely means Krum's campaign in Struma valley (807), mentioned below.

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

strumícu lemma: Strumica 'Strumitsa'
form: f.sg.acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

edrenè lemma: Edrene 'Adrianople'
form: noun

Khan Kardam, predecessor of Krum, defeated Byzantines at Adrianople in 791. Krum defeated them again here in 813. The city was first captured for a longer period by Emperor Simeon in 921. It was taken and plundered once more by Samuil in 1003.

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they settled the Bulgarian people around those lands.

na-selíli lemma: naselja 'settle'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

4: po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

tía lemma: toja 'that'
form: f.pl.nom

stráni lemma: strana 'side, land'
form: f.pl.nom/acc

blь´gar͛ski, lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.nom.pron

5: naródь lemma: narod 'nation'
form: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Bulgars live there until today.

sedutь lemma: sedja 'sit'
form: 3pl.prs (ipf)

blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

támo lemma: tam 'there'
form: adverb

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

do+ lemma: do 'until'
form: preposition

dne͒ lemma: dnes 'today'
form: adverb

6: Pósle lemma: posle 'afterwards'
form: adverb

translation: Afterwards, Ivan Kaliman, son of the King Asen, took from the Greeks the counties of Drama, Serres, Melnik and Salonica.

ʾiwanь lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

Variants of CS Ioannъ are used for both Bulgarian and Greek rulers by Paisius (and Punčo). Our translation uses 'Ivan' for Bulgarian and 'John' for Greek ones, as it is usual in English.

kalimanь lemma: Kaliman 'Kaliman'
form: m.sg.nom

Paisius possibly confuses Kaloyan (1196-1207), Kaliman (1241-1246) and Ivan Asen II (1218-1241) called by him ioanъ asěnъ kalimanъ (Zogr. 43:31v). Kaloyan defeated Crusaders at Adrianople in 1205, conquering parts of Macedonia including Serres, but he could not hold it for long. Ivan Asen II conquered large parts of Empire of Thessalonica in 1230 and vassalized the rest. The two seem to be also identified by Euthymius in his Life of St. Petka, which Paisius cites as his source (Zogr. 43:32v).

sínь lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

Zogr. 43: ioanъ kalimanъ sinъ asěnana c-ra starago
Punčo's handling of the possessive construction reminds that of Berlin damaskin, marking only one element of the noun phrase - vъ dine+te soltan selimovi vtori 'in the days of Sultan Selim II'.

ʾá_sénovь lemma: Asěnov 'Asenʹs'
form: m.sg.nom

7: uzélь lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

grь´ci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

drьžáva lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.nom

dram͛_ska lemma: dramski 'of Drama'
form: f.sg.nom

Serres and Drama were taken from the Latin Empire by Kaloyan, but they were lost after the death of Ivan Asen II, and the Mongol invasions in 1240s to Nicaeans.

8: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ser͛ska lemma: sěrski 'of Serres'
form: f.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

melniš͛ka lemma: melniški 'of Melnik'
form: f.sg.nom

The area of Melnik was conquered already by Khan Presian. After the rise of Asen brothers, it became a seat of an independent county. Ivan Asen II incorporated it into the Second Kingdom, but it was lost to Nicaeans after his death.

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

solunska+ lemma: solunski 'of Salonica'
form: f.sg.nom

Both Empire of Thessalonica and Epirus Despotate became vassals of Ivan Asen II. However, both were lost after his death.

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he expelled the Greeks from there.

9: ʾiskarálь lemma: izkaram 'expel'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

tamo lemma: tam 'there'
form: adverb

grь´ci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Bulgars settled there.

naselíli+ lemma: naselja 'settle'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

10: blь´gari lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

takoi lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus, Bulgars live on those lands until today.

This part of the chronicle (Zogr. 43:11v) was historically very important: it formulates the claim, which Bulgaria tried to assert in 1913 and both world wars. After her defeats, the Slavic (be they called Bulgarian or Macedonian) population in the area was expelled from the territories controlled by Greece.

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

do lemma: do 'until'
form: preposition

dnésь lemma: dnes 'today'
form: adverb

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

wnïa lemma: onja 'that'
form: pl.nom

ze_mli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.pl.nom/acc

11: živéjut lemma: živeja 'live'
form: 3pl.prs (ipf)

blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

posle lemma: posle 'afterwards'
form: adverb

Punčo omits the background of the story - rebellion of Bulgars (led by Alcek) in Pannonia against Magyars (Avars), their migration to Frankish Empire, and their slaughter.
He also switches to verbal imperfects for two sentences.

beše, lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

12: drugi lemma: drug 'other'
form: m.pl.nom

králь lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

vukíčь lemma: Vukič 'Vukich'
form: m.sg.nom

In the list of kings at the end of the chapter, Vukič is the first one, followed by Dragič, Boris, and first then Batoi. See the lemma entry in dictionary for possible identification.

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: In year 450 they attacked another king, Dagobert (?), who had killed nine thousand Bulgars.

léto lemma: lěto 'summer, year'
form: n.sg.nom/acc

*ѵn* lemma: 450
form: alphabetic number

Zogr. 43: has *ѵi* (ižica, not vědě), i.e. 408, other sources *ѵn* (450). Possibly 708 (Cyrilli ·ѱн·) in the original?

13: napadnaxu lemma: napadna 'attack, fall on'
form: 3pl.aor/impf (pf)

Zogr. 43: napali

drúgago lemma: drug 'other'
form: m.sg.gen/acc.pron

var͛da lemma: Dogovard 'Dagobert'
form:

Likely Dagobert, king of Franks - either the first or second. See the lemma for more information.

králja lemma: kral 'king'
form:

što lemma: što 'what'
form: interrogative

14: béše lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

ʾizbílь lemma:
form:

dévetь lemma: devet 'nine'
form: text numeral

xíljadi lemma: xiljada 'thousand'
form: text numeral

blьga_re lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

15: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they defeated him in combat.

nadvili+ lemma: nadvija 'defeat'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

sasь lemma: s 'with'
form: preposition

bŏi lemma: boi 'fight'
form: m.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they pillaged all of his land.

Possibly an allusion to Samo's raids against Dagobert after the latter's defeat at Wogastisburg?

wpleníli, lemma: oplenja 'loot'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

16: vsu lemma: vse 'all'
form: f.sg.acc

negovu lemma: negov 'his'
form: f.sg.acc

zemlju lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

Zogr. 43: sva negova zemla

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And afterwards Bulgars had another prince, Dragich.

posle lemma: posle 'afterwards'
form: adverb

Zogr. 43: v leto *ѵče* (495)

ʾimali lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

17: blьgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

drugago lemma: drug 'other'
form: m.sg.gen/acc.pron

kneza lemma: knęz 'prince, king'
form: m.sg.gen/acc.anim

sebe lemma: se 'self'
form: refl.gen/acc

dragíča lemma: Dragič 'Dragich'
form: m.sg.gen/acc.anim

See lemma for possible explanations of the name.

18: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they attacked France and Illyria.

Cesare Baronio (cited from Nikolov 2014): Pridoša na ego iz polunoštnyx stran bolgary i Frakiju [Thrace] voevaxu: na nixže egda posla Arista illiričeskago voinstva vožda, ljute poraziša ego nad rekoju Zurtoju, ideže perveišix krepkix voev bolee četyrex tysjašt pade. To uslyšav Anastasii posla bolgarom mnogo zlata i bogatyja dary imiže do vremene mir kupi.

padli lemma: padna 'fall'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

frángïju lemma: Frǫgija 'France, Phrygia'
form: f.sg.acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ʾаlerika lemma: Ilirik 'Illyria'
form: m.sg.gen

Zogr. 43: ilirikъ
Thus in all other versions. Goths led by Alaric followed Emperor Theodosius in 394 against Franks, but this is clearly a Punčo's typo.

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they crushed the Greek army.

raz_zbíli lemma: razbija 'break'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl



facsimilepage 713
[ʾistoría]
1: voisku lemma: voiska 'army'
form: f.sg.acc

grь´českuju lemma: grъcki 'of Greeks'
form: f.sg.acc.pron

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they killed 400 thousand Greeks.

pobíli lemma: pobija 'beat a little, kill'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

*ѵ* lemma: 900
form: alphabetic number

2: xilʾjádi lemma: xiljada 'thousand'
form: text numeral

grь´ci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they pillaged a lot of land and Greek people.

wplenïli lemma: oplenja 'loot'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

mlogo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

zémlju lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

3: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

narodь lemma: narod 'nation'
form: m.sg.nom

grь´česki lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.nom.pron

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And afterwards, Emperor Anastasius became afraid.

posle+ lemma: posle 'afterwards'
form: adverb

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

uboʾjálь, lemma: uboja 'be afraid'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

4: cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ʾánastásïa lemma: Anastasii 'Anastasius'
form: m.sg.def

Likely Anastasius Dicorus (491-518), at whose time Bulgars raided Thrace.

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he sent a lot of silver and gold to Bulgars, as well as precious gifts.

pratilь lemma: pratja 'send'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

mnogo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

srebrò lemma: srebro 'silver'
form: n.sg.nom/acc

5: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

zláto lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.nom/acc

blьgaromь lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.dat

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

dari lemma: dar 'gift'
form: m.pl.nom

mnógo_cení lemma: mnogocenen 'precious'
form: m.pl.nom

6: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he begged out peace for himself.

ʾisprosílь lemma: izprosja 'beg, ask'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

sébe lemma: se 'self'
form: refl.gen/acc

mirь lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

páki lemma: pak 'again'
form: adverb

translation: Again, that Dragich was taking tax from the Greek Emperor Anastasius.

tóĭ lemma: toja 'that'
form: m.sg.nom

dra_gíčь lemma: Dragič 'Dragich'
form: m.sg.nom

7: uzimálь lemma: uzimam 'take'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

danokь lemma: danъk 'tax'
form: m.sg.nom/acc

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

grьčeskago lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.gen/acc.pron

cr̃a lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

8: ʾanastasiju lemma: Anastasii 'Anastasius'
form: m.sg.dat
alt.analysis: f.sg.acc

Punčo omits some accounts about kings Dragič and Tervel (trivelъ, Zogr. 43:12v-14v).

lemma:
form: residual

9: Posle lemma: posle 'afterwards'
form: adverb

translation: After Emperor Anastasius, Sulayman, Sultan of Turks rose up.

Zogr. 43 (15r): a sulimanъ sultanъ turskii sъ silna voiska i oselii carii gradъ za tri lěta
A sidenote in Zogr. 43 dates the event to 707 (*ѱз*, a iota was possibly faded, as caliph Sulayman besieged the city in 717).

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

ʾánastásïja lemma: Anastasii 'Anastasius'
form: m.sg.def

cr̃a lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

nastanul͛ lemma: nastana 'stand up'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

sul͛tanь lemma: sultan 'sultan'
form: m.sg.nom

10: sulimánь lemma: Suliman 'Sulayman'
form: m.sg.nom

tur͛ski lemma: turski 'Turkish'
form: m.sg.nom.pron

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he went with a powerful army.

tóĭ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.nom

poide lemma: poida 'go, leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

No verb in Zogr. 43

sásь lemma: s 'with'
form: preposition

11: síl͛na lemma: silen 'strong'
form: f.sg.nom

voĭska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they besieged Tsarigrad for three years.

zasédli lemma: zasedna 'besiege'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

cr̃i_grádь lemma: Carigrad 'Tsarigrad'
form: m.sg.nom/acc

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

12: tri lemma: tri 'three'
form: text numeral

léta lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus they perished by hunger.

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

gládi lemma: glad 'hunger, famine'
form: f.sg.gen

ʾizmréli, lemma: izmra 'perish'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

13: ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they fled by the sea.

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

móre lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

ʾizbégli lemma: izběgna 'run away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they drowned in the sea.

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

móre+ lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

ʾizda_víli lemma: izdavja 'suffocate, drown'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

14: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus three throusand people died.

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

tri lemma: tri 'three'
form: text numeral

xilʾjádi lemma: xiljada 'thousand'
form: text numeral

čl͂veci lemma: človek 'human'
form: m.pl.nom

pogï_núli lemma: pogina 'perish'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

15: páki lemma: pak 'again'
form: adverb

translation: Again, King Tervel of Bulgaria assembled a powerful army.

tri_velía lemma: Trivelii 'Tervel'
form: m.sg.def

In his list of rulers, Paisius attributes the help against Arabs to Asen, the first ʺemperorʺ (carь).

králь lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

blьgar͛_ski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.nom.pron

16: _bral lemma: sъbera 'collect'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

voĭska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

sil͛na lemma: silen 'strong'
form: f.sg.acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he went to help Christians.

pošьlь, lemma: poida 'go, leave'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

17: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pómoštь lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom

xr͒tiănomь lemma: xristianin 'Christian'
form: m.pl.dat

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he staunchly attacked the Turks.

napadnúlь lemma: napadna 'attack, fall on'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

18: tur͛ci lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

krépko lemma: krepko 'staunchly'
form: adverb

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he killed 22 thousand of them.

ubílь lemma: ubija 'murder, kill'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

níxь lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

*kv* lemma: 22
form: alphabetic number



facsimilepage 714
[bolgarskaja] - [*tm*][349]
1: xiljádi lemma: xiljada 'thousand'
form: text numeral

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he chased all the Turkish forces away from Tsarigrad.

wt_karálь lemma: otkaram 'chase away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

vьsa lemma: vse 'all'
form: f.sg.nom

síla lemma: sila 'power'
form: f.sg.nom

tur͛s_ka lemma: turski 'Turkish'
form: f.sg.nom

2: wt lemma: ot 'from'
form: preposition

cr̃i_grádь lemma: Carigrad 'Tsarigrad'
form: m.sg.nom/acc

toʾjá lemma: toja 'that'
form: m.sg.nom

translation: That King Tervel (was the?) first (who?) accepted the faith of Christianity.

tri_velía lemma: Trivelii 'Tervel'
form: m.sg.def

kral lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

3: prьvo lemma: pъrvo 'first'
form: adverb

uzel lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

veru lemma: věra 'faith, belief'
form: f.sg.acc

xr͒tian͛sku lemma: xristianski 'Christian'
form: f.sg.acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he got baptized in the year 703 AD.

pokr͒til+ lemma: pokrъstja 'baptize'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

4: lemma: v 'in'
form: preposition

léto lemma: lěto 'summer, year'
form: n.sg.nom/acc

gd͒ne lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

*ѱg* lemma: 703
form: alphabetic number

5: Po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: After him a man, his name was Krum, rose up.

Zogr. 43 (19r): oumeršu že kardamu po nemъ nastalъ krunъ izredenъ věledušenъ blagopolučenъ vъ voistve
Punčo omits accounts of Tervel's successors up to Krum.

négo lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

nastálь lemma: nastana 'stand up'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

nékoi lemma: někoi 'someone'
form: m.sg.nom.pron

čl̃vékь lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

ʾimé+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

6: bilò lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)

krunь lemma: Krun 'Krum'
form: m.sg.nom

ʾizredenь lemma: izredja 'put in order'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

translation: (He was) disciplined, magnanimous, and had fortune in wars.

vele_dš̃enь lemma: veledušen 'magnanimous'
form: m.sg.nom

ï+ lemma: i 'and'
form: conjunction

bl̃go_polučenь lemma: blagopolučen 'fortunate'
form: m.sg.nom

7: lemma: v 'in'
form: preposition

voin͛stvo lemma: voinstvo 'army'
form: n.sg.nom/acc

toʾjá lemma: toja 'that'
form: m.sg.nom

translation: That one was an unbeliever.

bílь lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ve_rni lemma: veren
form: m.pl.nom

8: no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But he made Greeks very peaceful.

ʾjáko lemma: jako 'very much'
form: adverb

smiril lemma: smirja 'attain peace'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

grь´ci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he expanded the realm, the land of Bulgaria.

razširílь, lemma: razširja 'expand'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

9: drьžávu lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.acc

zémlju lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

blьgar͛skïa lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.def
alt.analysis: f.sg.gen.pron

The form goes back to a long f.pl.gen ending (-), cf. Zogr. 43: raširililъ državu zemlii bolъgarskie

što+ lemma: što 'what'
form: interrogative

Zogr. 43: što bili nekoliko cari bolъgarski prežde ego ne+blago_polučni i odolenii ot grci - i.e. 'not fortunate and defeated by Greeks'
Although the information on BG khans between Tervel and Kardam is more or less limited to the data from Nominalia, short reigns and changing dynasties are signs of internal turmoil.

su lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

bilí, lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)

10: prédь lemma: pred 'in front'
form: preposition

kruna lemma: Krun 'Krum'
form: m.sg.gen/acc.anim

cr͂ie lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom

blьgar͛ski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.pl.nom

sve+ lemma: sve 'all'
form: n.sg.nom/acc

su lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

bílï lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

11: bl͂go_polúčni lemma: blagopolučen 'fortunate'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

po lemma: po (2) '(comparative particle)'
form: degree particle

junáci lemma: junak 'hero'
form: m.pl.nom

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

grь´ci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Krum collected the Slavs, that is, Bulgars of Pannonia.

sa_brálь lemma: sъbera 'collect'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

12: krunь lemma: Krun 'Krum'
form: m.sg.nom

slavʾjáne lemma: slavěnin 'Slav'
form: m.pl.nom

Zogr. 43: slavęni panoniski

sïi_réčь lemma: sireč 'that is'
form: particle

blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

13: panon͛ski lemma: panonski 'Pannonian'
form: pl

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he attacked the Frankish realm.

na_padnúlь lemma: napadna 'attack, fall on'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

fran͛cuska, lemma: francuski 'French'
form: f.sg.nom

14: strána lemma: strana 'side, land'
form: f.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he killed 32 thousand Greeks.

Punčo's text is corrupted, cf. Zogr. 43: i ubilъ borna vъ dalъmatii
The original refers to a proxy war between Ljudevit of Pannonia against Borna of Dalmatia in 819-821, after the former switched his vassalage from Franks to Bulgars (led by Khan Omurtag by then).

izbílь lemma: izbija 'slaughter'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

*lv* lemma: 32
form: alphabetic number

xilʾjádi lemma: xiljada 'thousand'
form: text numeral

grьci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

sic

15: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Krun turned against the Greek Emperor.

Zogr. 43: i obratil sę na carę gr-českago i razorilъ vъsexъ predeli zemli grъčeskie i franciskie

ʾwbrьnúl+ lemma: obъrna 'turn'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

krúnь lemma: Krun 'Krum'
form: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

cr̃a lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

grь´českago, lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.gen/acc.pron

16: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he crushed all of his land and realm, Greek and Frankish.

porazil+ lemma: porazja 'kill, defeat, strike'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

svu lemma: sve 'all'
form: f.sg.acc

zémlju lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

drьžávu lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.acc

grь´-českuju lemma: grъcki 'of Greeks'
form: f.sg.acc.pron

17: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

fran͛cuskuju lemma: francuski 'French'
form: f.sg.acc.pron

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And afterwards, Emperor Nicephorus of Greece sent his royal treasury,

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

tova lemma: tova 'that'
form: n.sg.nom

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

_kïforь lemma: Nikifor 'Nicephorus'
form: m.sg.nom

18: grь´čki lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.nom

pratílь lemma: pratja 'send'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

xazna lemma: xazna 'treasury'
form: f.sg.nom

cr͒kaʾjá lemma: carski 'of king'
form: f.sg.nom.pron

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: to collect an army against Bulgars.



facsimilepage 715
[ʾistoria]
1: zbíra lemma: sъbiram 'collect'
form: 3sg.prs (ipf)

voĭsku lemma: voiska 'army'
form: f.sg.acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

kogi lemma: koga 'when'
form: interrogative

translation: When a general (of Nicephorus?) came to the river of Strumitsa, Krun overtook him there.

Paisius likely refers to the first war between Krum and Nicephorus in 807, when Bulgars defeated Byzantines in the Struma valley.

doĭde lemma: doida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

2: genarárь lemma: general 'general'
form: m.sg.nom

pri lemma: pri 'by'
form: preposition

réku lemma: rěka 'river'
form: f.sg.acc

strumícu lemma: Strumica 'Strumitsa'
form: f.sg.acc

tamo+ lemma: tam 'there'
form: adverb

gw´ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

3: pretéče lemma: preteka 'pursue, overtake'
form: 2/3sg.aor (pf)

Zogr. 43: pritekalъ

krunь lemma: Krun 'Krum'
form: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he killed the general.

ubílь lemma: ubija 'murder, kill'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

genarára lemma: general 'general'
form: m.sg.gen/acc.anim

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he destroyed all of his forces.

sva lemma: sve 'all'
form: f.sg.nom

4: ta+ lemma: 'the'
form: f.sg.nom

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

vóĭska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

pogubílь lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he took all of his treasury.

sva lemma: sve 'all'
form: f.sg.nom

xaznà lemma: xazna 'treasury'
form: f.sg.nom

5: mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

wt_tьvnulь lemma: otъvna 'take away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he took the Greek city of Sofia.

Krum conquered Sofia in 809.

uzelь lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

grь´ckï lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.nom.pron

gradь lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

6: sofíju lemma: Sofia 'Sophia'
form: f.sg.nom

wšte lemma: ošte 'yet'
form: adverb

translation: He also killed six hundred thousand soldiers of Nicephorus,

ʾizbílь, lemma: izbija 'slaughter'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

še+ lemma: šest 'six'
form: text numeral

Actually 6000, Paisius possibly misread Cyrillic ·ѕ· for ·х·

stótinь lemma: stotina 'group of hundred'
form: text numeral

xilʾjá_di lemma: xiljada 'thousand'
form: text numeral

7: voĭne lemma: voin 'warrior'
form: m.pl.nom

nikíforovi lemma: Nikiforov 'of Nicephorus'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and an immense number (lit. without number) of simple people .

bezz+ lemma: bez 'without'
form: preposition

čisla lemma: čislo 'count, number'
form: n.sg.gen

pro_stago lemma: prost 'simple'
form: m.sg.gen/acc.pron

8: naróda lemma: narod 'nation'
form: m.sg.gen

nikíforь lemma: Nikifor 'Nicephorus'
form: m.sg.nom

translation: Nicephorus assembled an immense army.

Here Paisius speaks about the third war of 811.

sьbra lemma: sъbera 'collect'
form: 2/3sg.aor (pf)

Zogr. 43: sъbralъ

voĭska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

9: bez+ lemma: bez 'without'
form: preposition

čísla lemma: čislo 'count, number'
form: n.sg.gen

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he attacked Bulgaria.

nastupílь lemma: nastъpja 'step on'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

blьgaríju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria'
form: f.sg.acc

Zogr. 43: bolъgarię

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he had his son Stauracius with him.

10: ʾimeʾjálь lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

sásь lemma: s 'with'
form: preposition

sébe lemma: se 'self'
form: refl.gen/acc

sña lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

stav-rákiju lemma: Stavrakii 'Stauracius'
form: m.sg.dat

11: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus, godlessly, he destroyed the land wherever he had passed.

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

bezbóžno lemma: bezbožno 'godlessly'
form: adverb

pogubil lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: l-ptcp (pf)

zem͛_lju lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

12: kade+ lemma: kъde 'where'
form: interrogative

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

promínulь lemma: promina 'pass'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he thought to destroy Bulgaria totally.

mislilь lemma: mislja 'think'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

da lemma: da 'to'
form: conjunction

po_razi lemma: porazja 'kill, defeat, strike'
form: 3sg.prs (pf)

13: v͛su lemma: vse 'all'
form: f.sg.nom

blьgarïju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria'
form: f.sg.acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he burnt (lit. with fire) the house of Krum.

Paisius means the sack of Pliska, Krum's capital, following Nicephorus' initial advance.

ïzgórilь lemma: izgorja 'burn'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ʾwgnь lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

14: dómь lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

krunovь lemma: Krunov 'of Krum'
form: m.sg.nom

ʾá+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And Krum had become very afraid.

krunь lemma: Krun 'Krum'
form: m.sg.nom

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

beše lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

mnogo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

15: uplášilь lemma: uplaša 'scare'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he begged Nicephorus for peace.

prosílь lemma: prosja 'beg, ask'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

mirь lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

nikífo_ra lemma: Nikifor 'Nicephorus'
form: m.sg.gen/acc.anim

16: ʾá+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: But Nicephorus did not want to make peace.

nikíforь lemma: Nikifor 'Nicephorus'
form: m.sg.nom

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

šteʾjálь lemma: šta 'want'
form: l-ptcp (impf. stem)
alt.analysis: m.sg.nom

Zogr. 43: vъsxotelъ

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

učíni, lemma: učinja 'do'
form: 3sg.prs (pf)

17: mirь lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

rasrьdíl͛+ lemma: razsъrdja 'make angry'
form: l-ptcp (pf)

translation: He became angry, because he was winning (lit. more victorious).

Zogr. 43: razgr-delъ se pobedoju

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

kato lemma: kato 'as'
form: conjunction

beše lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

po lemma: po (2) '(comparative particle)'
form: degree particle

nad͛_vílь lemma: nadvija 'defeat'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

18: togíva lemma: togiva 'then'
form: relative

translation: Then Emperor Krum said:

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

krunь lemma: Krun 'Krum'
form: m.sg.nom

réče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

sko_ro lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards'
form: adverb

translation: ʺQuickly fortify narrow places and gorges!ʺ



facsimilepage 716
[bogarskaja] - [*tma*][350]
1: zagradéte lemma: zagradja 'close, put a fence, build'
form: 2pl.imp (pf)

tesni lemma: těsen 'narrow'
form: pl

mésta lemma: město 'place'
form: n.pl.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

klisurï lemma: klisura 'ravine, gorge'
form: f.pl.nom/acc

2: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he attacked Emperor Nicephorus in the vicinity of Slavomir.

na_pádnulь lemma: napadna 'attack, fall on'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nikifora lemma: Nikifor 'Nicephorus'
form: m.sg.gen/acc.anim

cr̃a lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

blizu lemma: blizo 'close'
form: adverb

3: pri lemma: pri 'by'
form: preposition

slavò_mírь lemma: Slavomir 'Slavomir'
form: m.sg.nom/acc

Slomer next to Pavlikeni?

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: It is not far from Nicopolis.

The site of battle was likely the Varbitsa pass in the soutwestern part of Shumen region.

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

daléko lemma: daleko 'far'
form: adverb

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

niko_polʾja lemma: Nikopol 'Nicopolis'
form: m.sg.nom

4: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Krum crushed Emperor Nicephorus again.

razbílь lemma: razbija 'break'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

paki lemma: pak 'again'
form: adverb

krunь lemma: Krun 'Krum'
form: m.sg.nom

nikifora lemma: Nikifor 'Nicephorus'
form: m.sg.gen/acc.anim

5: cr̃a lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he finally destroyed his army.

svu lemma: sve 'all'
form: f.sg.acc

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

voĭsku lemma: voiska 'army'
form: f.sg.acc

pogubílь lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

kone-čno lemma: konečno 'finally'
form: adverb

6: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he took from him all the property,

uzel+ lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

vase lemma: vse 'all'
form: n.sg.nom/acc

ʾimenïe lemma: imane 'wealth'
form: n.sg.nom/acc

što+ lemma: što 'what'
form: interrogative

translation: which Nicephorus had looted from the Krum's palace.

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

bílь lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

7: ʾwplenílь lemma: oplenja 'loot'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

nikíforь lemma: Nikifor 'Nicephorus'
form: m.sg.nom

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

krunovь lemma: Krunov 'of Krum'
form: m.sg.nom

8: dvórь lemma: dvor 'court, yard'
form: m.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And there Bulgars killed Emperor Nicephorus.

tu lemma: tu 'there'
form: relative

ubíli lemma: ubija 'murder, kill'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

blь´gari lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

nikifo_ra lemma: Nikifor 'Nicephorus'
form: m.sg.gen/acc.anim

9: cr̃a, lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Emperor Krum gave command.

povelélь lemma: povelja 'give an order'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

krunь lemma: Krun 'Krum'
form: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they stuck the head of Nicephorus on a pitchfork for mockery,

na_taknuli lemma: natъkna 'stick'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

lemma:
form: residual

10: glávu lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

nikifórovu lemma: Nikiforov 'of Nicephorus'
form: f.sg.acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vílu lemma: vila 'pitchfork'
form: f.sg.acc

11: radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

sméxь lemma: směx 'laugh'
form: m.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and so that all the people see and remember,

da lemma: da 'to'
form: conjunction

vidi lemma: vidja 'see'
form: 3sg.prs (ipf)

svь lemma: sve 'all'
form: m.sg.nom

naródь lemma: narod 'nation'
form: m.sg.nom

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

12: da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

Zogr. 43 (10r): da pomnitъ vъsakъ

+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

pomni lemma: pomena 'remember'
form: 3sg.prs (pf)

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and so that everyone knows, how Emperor Krum had a victory over Greeks.

sveki lemma: sveki 'every'
form: m.sg.nom.pron

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

znae lemma: znaja 'know'
form: 3sg.prs (pf)

kakvo+ lemma: kakvo 'what'
form: interrogative

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ʾi_malь lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

13: cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

krunь lemma: Krun 'Krum'
form: m.sg.nom

pobédu lemma: pobeda 'victory'
form: f.sg.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

grь´ci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he commanded.

po_velel lemma: povelja 'give an order'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

14: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he wrapped that head in gold.

ʾwkovalь lemma: okova 'wrap in metal'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ʾwnuju lemma: onja 'that'
form: f.sg.acc

glávu lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

sasь lemma: s 'with'
form: preposition

zlátw lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.nom/acc

15: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they made a cup from it.

načiníli lemma: načinja 'begin, upgrade'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

čášu lemma: čaša 'cup'
form: f.sg.acc

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

neʾjá lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

togíva lemma: togiva 'then'
form: relative

translation: Krum had great joy and happiness then.

ʾimal lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

16: krunь lemma: Krun 'Krum'
form: m.sg.nom

velíka lemma: velik 'great'
form: f.sg.nom

radostь lemma: radost 'joy'
form: f.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vesélïe lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he drank from the head wine with Bulgar magnates.

pil lemma: pija 'drink'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

17: ʾiz+ lemma: iz 'from'
form: preposition

glavá+ lemma: glava 'head'
form: f.sg.nom

ta lemma: 'the'
form: f.sg.nom

víno lemma: vino 'wine'
form: n.sg.nom/acc

sasь lemma: s 'with'
form: preposition

velmužïi lemma: velmoža 'magnate'
form: f.pl.nom/acc

blь_garskïa lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.def
alt.analysis: m.pl.acc.pron

The form likely goes back to a long m.pl.acc ending (- - the same as f.pl.gen), cf. Zogr. 43: sъ velmuži bolgarskie (ofc, in CS norm a pl.inst would be expected).

18: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he was saying:

dumálь lemma: dumam 'speak'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

va lemma: v 'in'
form:

translation: ʺFor the glory of God and our victory,ʺ

slávu lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

bž͂ïju lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.acc.pron

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction



facsimilepage 717
[ʾistoria]
1: za lemma: za 'for, about'
form: preposition

našu lemma: naš 'our'
form: f.sg.acc

pobédu lemma: pobeda 'victory'
form: f.sg.acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺlet us drink this cup of wine!ʺ

ʾispiemo lemma: izpija 'drink'
form: 1pl.prs (pf)

tuju lemma: toja 'that'
form: f.sg.acc

čašu lemma: čaša 'cup'
form: f.sg.acc

2: víno lemma: vino 'wine'
form: n.sg.nom/acc

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: And thus, Emperor Krum conquered many Greek cities with fire and cannons.

wbladálь lemma: obladaja 'conquer, rule'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

krunь lemma: Krun 'Krum'
form: m.sg.nom

mnó_go lemma: mnogo 'much'
form: adverb

3: grádove lemma: grad 'city'
form: m.pl.nom

grь´česki lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.nom

.:. lemma: .:.
form: residual

sa͒ lemma: s 'with'
form: preposition

ʾognь lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

sa͒ lemma: s 'with'
form: preposition

topove lemma: top 'bundle, cannon, cannonball'
form: m.pl.nom

sic

4: Po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: After Krum Bulgars made Alexandrius the emperor.

Lit. 'put Alexandrius to kingdom'.
Zogr. 43 (43r): po mixaila postavili bolgari na cr-stvo aleѯanra
Punčo jumps over nearly thirty folios of the Chronicle, continuing with rulers of the 14th century.

krúna lemma: Krun 'Krum'
form: m.sg.gen/acc.anim

postavíli lemma: postavja 'place, build'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

blьgáre lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

cr͒t_vo lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

Zogr. 43: aleѯanra

5: ʾáleѯan͛drïju lemma: Aleksandrii 'Alexandrius'
form: m.sg.def

stéfanь lemma: Stefan 'Stephanus'
form: m.sg.nom

translation: King Stephen of Dečani and Serbia came to Bulgaria with an army.

Stefan III Uroš, founder of Dečani Monastery, defeated Bulgarians in the Battle of Velbazhd (1330), killing King Michael Asen III. He installed Stephen, son of his sister and Michael Asen, but Ivan Alexander deposed him next year. In the same year, Stefan III was deposed by his son and died.

kralь lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

dečan͛_ski lemma: dečanski 'of Dečani'
form: m.sg.nom.pron

6: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

srьpski lemma: srъbski 'Serbian'
form: m.sg.nom.pron

prišélь lemma: priida 'come'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

blьgaríju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria'
form: f.sg.acc

7: sa͒ lemma: s 'with'
form: preposition

voĭsku lemma: voiska 'army'
form: f.sg.acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he sent a message to Bulgars.

pratílь lemma: pratja 'send'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

Zogr. 43: poslalъ posli

xabárь lemma: xaber 'message'
form: sg.nom

bol͛garomь lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.dat

8: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said:

reklь lemma: reka 'say'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ʾáko lemma: ako 'if'
form: conjunction

translation: ʺIf you want to have peace with us,ʺ

xoštete lemma: xotěti 'want'
form: 2sg.prs (ipf)

ʾimati lemma: imam 'have'
form: infinitive (ipf)

mírь lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

sa͒ lemma: s 'with'
form: preposition

9: násь lemma: nie 'we'
form: 1pl.gen/acc (long)

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺand your land (to stay) whole and not conquered,ʺ

zemlju lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

vašu lemma: vaš 'your'
form: f.sg.acc

célu lemma: cěl 'whole, healthy'
form: f.sg.acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vojúvanu lemma: vojuvam 'conquer'
form: f.sg.acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (ipf)

10: ʾizgonéte lemma: izgonja 'chase away'
form: 2pl.imp (pf)

translation: ʺexpel Alexander from your realm!ʺ

ʾaleѯan͛dra lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.gen/acc.anim

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd install Stephen, son of my sister!ʺ

posta_véte lemma: postavja 'place, build'
form: 2pl.imp (pf)

11: stéfana lemma: Stefan 'Stephanus'
form: m.sg.gen/acc.anim

sína lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

sestrì lemma: sestra 'sister'
form: f.sg.gen

moéĭ lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

to_go lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

translation: Michael had begotten that Stephen with Neda, sister of the Serbian king.

12: stéfana lemma: Stefan 'Stephanus'
form: m.sg.gen/acc.anim

rodílь lemma: rodja 'give birth, beget'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

beše lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

mixáĭlь lemma: Mixail 'Michael'
form: m.sg.nom

13: sa͒ lemma: s 'with'
form: preposition

nédu lemma: Neda 'Neda'
form: f.sg.acc

sestru lemma: sestra 'sister'
form: f.sg.acc

kralʾjá lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

srьp͛skago lemma: srъbski 'Serbian'
form: m.sg.gen/acc.pron

to_go lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

translation: Serbs wanted to install him, so that he will be their emperor.

14: xoteʾjáli lemma: xotěti 'want'
form: l-ptcp (impf. stem)
alt.analysis: pl

srьbïe lemma: sъrbin 'Serb'
form: m.pl.nom

postavíti lemma: postavja 'place, build'
form: infinitive (pf)

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

imь lemma: 'they'
form: 3pl.dat

15: bude lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But Alexander rose up with a new army against Stephen.

Stephen III did not support his nephew due to the rebellion of his son Stephen Dušan. While it is not clear, whether Alexander actively supported Dušan, they formed an alliance against Byzantines soon after the latter took power.

ʾáleѯan͛drь lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

stanulь lemma: stana 'become, stand up'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

sasь lemma: s 'with'
form: preposition

16: nova lemma: nov 'new'
form: f.sg.nom

voĭska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

protivu lemma: protiv 'against'
form: preposition

stéfana lemma: Stefan 'Stephanus'
form: m.sg.gen/acc.anim

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he turned him back to Serbia.

17: vozvratíl͛+ lemma: vъzvratiti 'return'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

nazatь lemma: nazad 'backward'
form: adverb

lemma: v 'in'
form: preposition

srьbíju lemma: Sъrbija 'Serbia'
form: f.sg.acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And afterwards he turned against the Greek Emperor.

18: poslé+ lemma: posle 'afterwards'
form: adverb

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

ʾwbrьnúlь lemma: obъrna 'turn'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

cr̃a lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

grьčeskago lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.gen/acc.pron



facsimilepage 718
[bolgarskaja] - [*tmv*][351]
1: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he plundered many villages and cities.

wplenílь lemma: oplenja 'loot'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

mlógo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

sela lemma: selo 'village'
form: n.pl.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

grádove lemma: grad 'city'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he filled himself with property.

na-polní+ lemma: napъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)

Zogr. 43 has an aorist form (naplъni too, but other sources show napolnil.

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

2: sa͒ lemma: s 'with'
form: preposition

ʾimenïe lemma: imane 'wealth'
form: n.sg.nom/acc

Zogr. 43: koristъ

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he returned to Bulgaria.

vrьnu+ lemma: vъrna 'return'
form: 2/3sg.aor (pf)

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

vo lemma: vie 'you (pl.)'
form: preposition

blьga-ríju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria'
form: f.sg.acc

3: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Alexander said (asked?), to make peace with the Greek Emperor.

Punčo omits the context, cf. Zogr. 43 (43v): ioanъ katakuzimъ c-rъ gr-česki nastalъ po andronika. sabralъ voska silna i napalъ naprasno na bolgaria. i razorilъ veliki trakъ ou kraini

reklь lemma: reka 'say'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ʾaleѯan͛dria lemma: Aleksandrii 'Alexandrius'
form: m.sg.def

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

učini lemma: učinja 'do'
form: 3sg.prs (pf)

mirь lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

Before the battle of Rusokastro (1332), the last major battle between Bulgaria and Byzantines, Ivan Alexander wanted to negotiate, but likely because he was still awaiting reinforcements.

4: sásь lemma: s 'with'
form: preposition

grьčéskago lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.gen/acc.pron

cr̃a lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

tóĭ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

translation: (But) he did not want peace.

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

xoteʾjálь lemma: xotěti 'want'
form: l-ptcp (impf. stem)
alt.analysis: m.sg.nom

5: mirь lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

ʾáleѯan͛dria lemma: Aleksandrii 'Alexandrius'
form: m.sg.def

translation: Alexander had with him and army of 8 thousand Bulgars and 2 thousand Wallachians.

ʾimalь lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (ipf)

pri lemma: pri 'by'
form: preposition

sébe lemma: se 'self'
form: refl.gen/acc

vòĭ_sku lemma: voiska 'army'
form: f.sg.acc

6: *i* lemma: 8
form: alphabetic number

xilʾjádi lemma: xiljada 'thousand'
form: text numeral

blьgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

*v* lemma: 2
form: alphabetic number

xilja_di lemma: xiljada 'thousand'
form: text numeral

7: vlási lemma: vlasi 'Wallachians'
form: m.pl.nom

At Rusokastro, the smaller contingent was composed of Tatar mercenaries.

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus he stood with an army of ten thousand against Greeks, who were 70 thousand.

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

stanulь lemma: stana 'become, stand up'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

sasь, lemma: s 'with'
form: preposition

desetь lemma: deset 'ten'
form: text numeral

8: xilʾjádi lemma: xiljada 'thousand'
form: text numeral

voĭsku lemma: voiska 'army'
form: f.sg.acc

protivu lemma: protiv 'against'
form: preposition

grь´ci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

što lemma: što 'what'
form: interrogative

_li lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

9: *o* lemma: 70
form: alphabetic number

Greek sources give their numbers smaller than the BG force - about 8000. Zogr. 43 has sedamdesetъ too, but Ivanov's translation has 7000.

xilʾjádi lemma: xiljada 'thousand'
form: text numeral

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he struck (with?) army in between the Greeks.

udarílь lemma: udarja 'strike'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

voisku lemma: voiska 'army'
form: f.sg.acc

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

10: meždu lemma: meždu 'between'
form: preposition

grьci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But Bulgars did not retreat in any way.

blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

wt_stupí_li lemma: otstъpja 'step away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

11: ni_káko lemma: nikakože 'in no way'
form: negative

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But they were beating the Greek army staunchly.

bíli lemma: bija 'beat'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

krep͛ko lemma: krepko 'staunchly'
form: adverb

voĭsku, lemma: voiska 'army'
form: f.sg.acc

12: grь´českuju lemma: grъcki 'of Greeks'
form: f.sg.acc.pron

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus the Greeks ran back.

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

pobégli lemma: poběgna 'run away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

grь´ci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

nazat lemma: nazad 'backward'
form: adverb

13: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the Greek Emperor John hardly escaped to the city of Russe.

Zogr. 43: [u tako pobegli grъci natragъ] i c-rъ ioanъ katakuznъ oubegli vъ gradъ rusčukъ

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ïwanь lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

John VI Kantakouzenos ruled Byzantines as a regent from 1341 and alone as Emperor in 1347-1354. However, he served as a general for Andronicus III (1328-1341).

grьčki lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.nom

ʾedva lemma: edvam 'hardly'
form: adverb

utéče lemma: uteka 'run away'
form: 2/3sg.aor (pf)

u+ lemma: u 'at'
form: preposition

grad lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

14: ruxčúkь lemma: Rusčuk 'Russe'
form: m.sg.nom/acc

Paisius confuses Rusokastro (in the vicinity of Burgas) with the city of Russe on Danube, which would be an unlikely direction of retreat.

ʾá+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: But Bulgars besieged the city for a long time.

blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

ʾwbsedli lemma: obsadja 'besiege'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

gradь lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

lemma: za 'for, about'
form: preposition

15: mnógw lemma: mnogo 'much'
form: adverb

vréme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus the Emperor John became very anxious.

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ʾiwanь lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

sta_nulь lemma: stana 'become, stand up'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

16: mnógo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

gríženь lemma: grižen 'worrisome'
form: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he could not (lit. cannot) think of what he could do.

Zogr. 43: i tako c-rъ ioanъ katakuzimъ stalъ jako očaęnikъ vъ nedoumenie čto bi imeęlъ tvoriti

nikako lemma: nikakože 'in no way'
form: negative

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

mo_žet͛+ lemma: moga 'can'
form: 3sg.prs (ipf)

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

17: domisliti lemma: domislja 'think out, imagine'
form: infinitive (pf)

kako lemma: kako 'how'
form: interrogative

možetь lemma: moga 'can'
form: 3sg.prs (ipf)

so-tvoríti lemma: sъtvorja 'create, do'
form: infinitive (pf)

18: páki lemma: pak 'again'
form: adverb

translation: Again, Emperor Alexander felt sorry for him.

ʾáleѯan͛dria lemma: Aleksandrii 'Alexandrius'
form: m.sg.def

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

poža_lil͛+ lemma: požalja 'feel sorry'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)



facsimilepage 719
[istoria]
1: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave him peace by his will.

predal͛+ lemma: predam 'give over, betray'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

sasь lemma: s 'with'
form: preposition

svojù lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

vólju, lemma: volja 'will'
form: f.sg.acc

2: mirь lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he told him to go to Tsarigrad in peace.

reklь+ lemma: reka 'say'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

mu+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

da lemma: da 'to'
form: conjunction

ʾide lemma: ida 'go'
form: 3sg.prs (pf)

u+ lemma: u 'at'
form: preposition

cr͂i_grádь lemma:
form:

lemma: s 'with'
form: preposition

3: miromь lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.loc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he became very glad.

wn͛+ lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

ʾwbraduvalь lemma: obraduvam 'rejoice'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

tvrьde lemma: tvъrdo 'hard'
form: adverb

za_što+ lemma: zašto 'for'
form: conjunction

translation: Because Emperor Alexander forgave him.

Two sentences not in Zogr. 43 (both with finite verbs as roots).

go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

4: ʾwprósti lemma: oprostja 'forgive'
form: 2/3sg.aor (pf)

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ʾáleѯan͛dria lemma: Aleksandrii 'Alexandrius'
form: m.sg.def

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he wanted to have peace for many years with Emperor Alexander.

saka_še lemma: sakam 'want, search'
form: 2/3sg.impf (ipf)

5: za lemma: za 'for, about'
form: preposition

mnógo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

leta lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ʾima lemma: imam 'have'
form: 3sg.prs (ipf)

mírь lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

sa͒ lemma: s 'with'
form: preposition

ʾále_ѯan͛driju lemma: Aleksandrii 'Alexandrius'
form: m.sg.dat
alt.analysis: f.sg.acc

6: cr̃a lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave his ten-year old daughter for Ivan Shishman, son of Alexander.

Paisius surely means Irene Palaiologina (1327-1399), daughter of Andronicus III, who was betrothed to Michael, first son of Ivan Alexander, in 1336. They married later, but produced no children. After her husbands death (1355), she became a nun.

dalь lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

svoju lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

dьšterь lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.nom

7: deséto_letnuju lemma: desetileten 'ten-year old'
form: f.sg.acc.pron

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

sña lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

ʾáleѯan͛drova, lemma: Aleksandrov 'Alexanderʹs'
form: m.sg.gen/acc

8: ʾiwʾana lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.gen/acc.anim

šišmána lemma: Šišman 'Shishman'
form: m.sg.gen/acc.anim

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he was 15 years (old).

wnь lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

beše lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

*eı* lemma: 15
form: alphabetic number

9: gódini lemma: godina 'year'
form: f.pl.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they made a famous marriage and a lot of celebrations in Adrianople.

so_vrьšíli lemma: sъvъrša 'finish'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

svad͛ba lemma: svadba 'wedding'
form: f.sg.nom

slávna lemma: slaven 'glorious, famous'
form: f.sg.nom

10: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vesel͛ba lemma: veselba 'happiness, party'
form: f.sg.nom

mnógo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

vo lemma: vie 'you (pl.)'
form: preposition

ʾedrene lemma: Edrene 'Adrianople'
form: noun

tu lemma: tu 'there'
form: relative

translation: Here were also the both royal courts with a great royal decoration.

bilì lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

11: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ʾwba lemma: oba 'both'
form: m.dl.nom/acc

dvóri lemma: dvor 'court, yard'
form: m.pl.nom

Zogr. 43: dvori

cr͒ki lemma: carski 'of king'
form: m.pl.nom

s+ lemma: zašto 'for'
form: conjunction

velíko lemma: velik 'great'
form: n.sg.nom/acc

ukrašenïe lemma: ukrašenie 'decoration'
form: n.sg.nom/acc

12: cr͒kaʾjá lemma: carski 'of king'
form: n.pl.nom/acc.pron
alt.analysis: f.sg.nom.pron

potómь lemma: potom 'then'
form: adverb

translation: Then, Alexander returned to Tarnovo.

vrьnú+ lemma: vъrna 'return'
form: 2/3sg.aor (pf)

Zogr. 43: vъzvratilъ

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

ʾáleѯandrь lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

13: ter͛novo lemma: Tъrnov 'Tarnovo'
form: n.sg.nom/acc

svobodíl+ lemma: svobodja 'become free'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: He freed himself from all his annoying enemies, which he had.

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

svi lemma: sve 'all'
form: m.sg.nom

ne_priʾjá_teli lemma: neprijatel 'enemy'
form: m.pl.nom

14: što+ lemma: što 'what'
form: interrogative

imálь lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

protívni lemma: protiven 'hostile'
form: m.pl.nom

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he held his kingdom with great prudence.

drьžal lemma: dъrža 'hold'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

15: svoè lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

s+ lemma: zašto 'for'
form: conjunction

velíkimь lemma: velik 'great'
form: m.sg.inst.pron

razumomь, lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.inst

16: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And all his subjects lived freely in his time.

svi lemma: sve 'all'
form: m.sg.nom

podavníci lemma: podavnik 'subject, vassal'
form: m.pl.nom

Zogr. 43: p[o]danixъ

slóbodno lemma: slobodno 'freely'
form: adverb

poživéli lemma: poživeja 'live for some time'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

17: lemma: v 'in'
form: preposition

vréme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

negóvo lemma: negov 'his'
form: n.sg.nom/acc

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But he had an evil-minded wife.

Ivan Alexander married Theodora, daughter of Basarab of Wallachia, in 1320s. In 1345, he sent her to monastery and married Sarah-Theodora.

ʾimalь lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

18: ženù lemma: žena 'woman'
form: f.sg.acc

źlo_narávnu lemma: zlonraven 'evil by character'
form: f.sg.acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she lived badly.

zle lemma: zle 'badly'
form: adverb

žívela lemma: živeja 'live'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.sg.nom



facsimilepage 720
[bolgarskaja] - [*tmg*][352]
1: wt_karal͛ь+ lemma: otkaram 'chase away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Alexander expelled her from him.

ju lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

sébe lemma: se 'self'
form: refl.gen/acc

ʾáleѯándriʾja lemma: Aleksandrii 'Alexandrius'
form: m.sg.def

2: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he married another, a Jew.

Sarah-Theodora, mother of Ivan Shishman, converted to Christianity and was a fervent supporter of clergy.

uzel+ lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

si lemma: se 'self'
form: refl.dat

druga lemma: drug 'other'
form: f.sg.nom

ʾévrean͛ka lemma: evrejanka 'Jewish woman'
form: f.sg.nom

povelь lemma: poveda 'lead'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: He first commanded to baptize her.

3: prьvo lemma: pъrvo 'first'
form: adverb

kr͒tïti+ lemma: krъstja 'baptize'
form: infinitive (ipf)

ju lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus he took her for a wife.

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

uzélь+ lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ju lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

4: za lemma: za 'for, about'
form: preposition

ženu lemma: žena 'woman'
form: f.sg.acc

ʾá+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And he sent his first wife with her son Sratsimir to Vidin.

prьvoju lemma: pъrvi 'first'
form: f.sg.inst

ženù lemma: žena 'woman'
form: f.sg.acc

pratil lemma: pratja 'send'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

5: sasь lemma: s 'with'
form: preposition

sína lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoégo lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

strašì_míra lemma: Strašimir 'Sratsimir'
form: m.sg.gen/acc.anim

Ivan Sratsimir ruled in Vidin in 1356-1396, with the intermezzo described below.

6: u+ lemma: u 'at'
form: preposition

vidínь lemma: Vidin 'Vidin'
form: m.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave (command?) to his son and to his mother, to rule Vidin from four sides (?)

Zogr. 43: dalъ strašimiru svoemu sinu s materъ ego pravitelъstvo vidinъ i okresnaę

dalь lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

svoemu lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

sínu lemma: sin 'son'
form: m.sg.dat

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

7: mt̃erь lemma: mati 'mother'
form: f.sg.acc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

právatь lemma: pravja 'make'
form: 3pl.prs (pf)

vídinь lemma: Vidin 'Vidin'
form: m.sg.nom/acc

wt, lemma: ot 'from'
form: preposition

8: čétiri lemma: četiri 'four'
form: text numeral

stráni lemma: strana 'side, land'
form: f.pl.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And, after some time, (instigated) by words of his mother, he disobeyed his father.

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

nekoe lemma: někoi 'someone'
form: n.sg.nom/acc.pron

vréme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

9: strašì_mírь lemma: Strašimir 'Sratsimir'
form: m.sg.nom

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

maĭkini+ lemma: maikin 'motherʹs'
form: f.pl.nom/acc

si, lemma: se 'self'
form: refl.dat

du_mi lemma: duma 'word'
form: f.pl.nom/acc

10: ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

slušálь lemma: slušam 'listen'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

svoégo lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

ʾoc͂a lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

no+ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: And (lit. but) he proclaimed himself an emperor in Vidin.

Ivan Alexander gave the title of carь to Sratsimir in 1351. After the death of Alexander's first-born son Michael in 1355, it became clear he will not accept Ivan Shishman as a new heir.

na_ziválь lemma: nazivam 'call, proclaim'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

11: sébe lemma: se 'self'
form: refl.gen/acc

cr̃a lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

lemma: v 'in'
form: preposition

vídinь lemma: Vidin 'Vidin'
form: m.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And his did not submit to his father in any way.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

12: pokoríl͛+ lemma: pokorja 'subdue'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

ʾoc͂u lemma: otec 'father'
form: m.sg.dat

lemma: ni 'nor'
form: conjunction

Zogr. 43: ni v česomъ

našto lemma: zašto 'for'
form: conjunction

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But (lit. and) Emperor Alexander had a lot of mercy for his son Sratsimir.

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

13: ʾaléѯan͛dria lemma: Aleksandrii 'Alexandrius'
form: m.sg.def

ʾimalь lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (ipf)

mnógo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

ml͒tь lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom

14: za lemma: za 'for, about'
form: preposition

sina lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

straší_mira lemma: Strašimir 'Sratsimir'
form: m.sg.gen/acc.anim

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he did not do him any evil.

15: ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

šteʾjálь lemma: šta 'want'
form: l-ptcp (impf. stem)
alt.analysis: m.sg.nom

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

sotvóri lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

_kakvo lemma: nikakvo 'nothing'
form: negative

16: zlò lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.nom/acc

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But the Hungarian king came.

Louis I the Great (ruled 1342-1382) tried to restore vassalage over Wallachia, which was established by late Arpads, but they were likely more loyal to Sratsimir, as a grandson of Voivod Basarab.

králь lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

maџar͛ski lemma: madžarski 'Hungarian, Magyar'
form: m.sg.nom.pron

prišel lemma: priida 'come'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

17: ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he besieged Vidin.

ʾwbsédalь lemma: obsadja 'besiege'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

vídinь lemma: Vidin 'Vidin'
form: m.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he captured Sratsimir.

ufatílь, lemma: ufatja 'grasp'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom



facsimilepage 721
[ʾistoria]
1: straší_míra lemma: Strašimir 'Sratsimir'
form: m.sg.gen/acc.anim

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he was beating him a lot.

bil͛+ lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

mnógo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he punished him well.

_kazal͛+ lemma: nakaža 'punish, teach'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

2: dobrè lemma: dobre 'well'
form: adverb

zašto+ lemma: zašto 'for'
form: conjunction

translation: Because he did not submit to his father.

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pokóri lemma: pokorja 'subdue'
form: 2/3sg.aor (pf)

Zogr. 43: za ne+pokorenie

ʾó_c͂u lemma: otec 'father'
form: m.sg.dat

3: svoému lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he had him incarcerated in a dungeon for long.

drьžal͛+ lemma: dъrža 'hold'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

mnógo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

u lemma: u 'at'
form: preposition

4: temnícu lemma: tъmnica 'dungeon'
form: f.sg.acc

zatvórenь lemma: zatvorja 'close, incarcerate'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And after some time, Alexander begged the Hungarian king.

Zogr. 43: po nekoe vreme umolenъ kralъ vengarski ili maџarski ot c-rę aleѯandra svobodilъ strašimira ot uzъ

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

nekol͛ko, lemma: několko 'some'
form: n.sg.nom/acc

5: vréme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

umoli lemma: umolja 'beg out'
form: 2/3sg.aor (pf)

ʾáleѯan͛drь lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

kralʾjá, lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

6: maџar͛skoga lemma: madžarski 'Hungarian, Magyar'
form: m.sg.gen/acc.pron

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the king freed Sratsimir from shackles (lit. mouth).

ʾwprosti lemma: oprostja 'forgive'
form: 2/3sg.aor (pf)

králь, lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

7: straší_míra lemma: Strašimir 'Sratsimir'
form: m.sg.gen/acc.anim

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

ʾusta lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

Punčo likely did not understand the word uzъ (seen in Zogr. 43) - pl.gen of CS ǫzy 'shackles'.

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he took one child from him as a hostage.

uzel͛+ lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ʾe_dnò lemma: edin 'one'
form: n.sg.nom/acc

8: déte lemma: dete 'child'
form: n.sg.nom/acc

His daughter Dorothea, who later became the wife of King Tvrtko of Bosnia.

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

zalógь lemma: zalog 'deposit'
form: m.sg.nom/acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he went back to his country.

wt_ʾišélь+ lemma: otida 'leave, go away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

si lemma: se 'self'
form: refl.dat

9: lemma: v 'in'
form: preposition

svojù lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

drьžávu, lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.acc

to lemma: to 'that, then'
form: particle

translation: That was in the year 1351.

bilo lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

+ lemma: v 'in'
form: preposition

_to lemma: lěto 'summer, year'
form: n.sg.nom/acc

10: *#atna* lemma: 1351
form: alphabetic number

Hungarians actually controlled Vidin between 1365 and 1369.

lemma:
form: residual

lemma: '(an illustration)'
form: residual

Picture: A crowned head.

11: [turkomь] lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.dat

translation: [sidenote] To Turks (?)

ʾI+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And in that time, Sultan Murad wanted to raise an army against Bulgaria.

Murad ruled from 1362 until his death on the Kosovo Pole in 1389. In 1352 his older brother Sulayman captured Gallipoli and started raiding Thrace. Murad himself did not lead a major campaign against Bulgaria during the reign of Ivan Alexander.

lemma: v 'in'
form: preposition

to lemma: to 'that, then'
form: particle

vreme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

xotélь lemma: xotěti 'want'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

sul͛tánь lemma: sultan 'sultan'
form: m.sg.nom

12: murátь lemma: Murad 'Murad'
form: m.sg.nom

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

dígne lemma: digna 'raise'
form: 3sg.prs (pf)

vóĭsku lemma: voiska 'army'
form: f.sg.acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

blь´_garíju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria'
form: f.sg.nom

13: ʾáleѯándrïa lemma: Aleksandrii 'Alexandrius'
form: m.sg.def

translation: Alexander gave him one of his daughters as a wife.

Ivan Shishman gave his sister, Kera Tamara, to Murad in 1373, regaining some territories already captured by Turks. The peace lasted until early 1380s.
Paisius may also mean Keratsa, who was wed to future Emperor Andronicus IV in 1355, to form a Bulgaro-Byzantine alliance against Turks.

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

dálь lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ʾednu, lemma: edin 'one'
form: f.sg.acc

14: svoju lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

dь´šterь lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.nom

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

ženù lemma: žena 'woman'
form: f.sg.acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus they had peace with Murad, Sultan of Turks.

First major clashes of Bulgars and Ottomans were battles of Sofia (1349), where Alexander's son Ivan Asen died, and Ixtiman (1355), which claimed his heir Michael. As a sultan, Murad did not attack BG heartland until 1370s.

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

ʾima_li lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (ipf)

15: mírь lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

sasь lemma: s 'with'
form: preposition

sul͛tanь lemma: sultan 'sultan'
form: m.sg.nom

muráta lemma: Murad 'Murad'
form: m.sg.gen/acc.anim

16: tur͛skago lemma: turski 'Turkish'
form: m.sg.gen/acc.pron

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they ruled for some time.

nešto lemma: nešto 'something'
form: interrogative

malo lemma: malo 'a little'
form: adverb

vréme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

cr̃ь_stvuváli lemma: carstvuvam 'have a kingdom'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

17: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Emperor Alexander died in the year 1363.

umrélь lemma: umra 'die'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ʾaléѯan͛drïa lemma: Aleksandrii 'Alexandrius'
form: m.sg.def

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

18: [ѯѯ] lemma: ѯѯ
form: residual

Written beneath the line - Punčo likely exercised the letter to write the Alexander's name nicely.



facsimilepage 722
[◄][bolgarskaja] - [*tmd*][353]
1: lemma: v 'in'
form: preposition

léto lemma: lěto 'summer, year'
form: n.sg.nom/acc

*#atѯg* lemma: 1363
form: alphabetic number

Thus in all sources. Ivan Alexander actually lived until 1371. Paisius' source possibly confused it with the date of fall of Edirne to Ottomans or the battle of Chernomen.

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Alexander left three sons: Sratsimir, and Asen, and Ivan Shishman.

wstávilь lemma: ostavja 'leave'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ʾale_ѯándria, lemma: Aleksandrii 'Alexandrius'
form: m.sg.def

2: tri, lemma: tri 'three'
form: text numeral

sínove lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

strašími_ra lemma: Strašimir 'Sratsimir'
form: m.sg.gen/acc.anim

3: ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

ʾasena lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.gen/acc.anim

Paisius likely means the younger Ivan Asen, son of Alexander by his second wife, killed by Turks in 1388, possibly defending Urvich (see below; the first son by this name from Theodora died in 1349).

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

šišmána lemma: Šišman 'Shishman'
form: m.sg.gen/acc.anim

iʾw´ana lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.gen/acc.anim

4: Po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: After Alexander, Ivan Shishman became the Emperor.

ʾáleѯan͛dra lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.gen/acc.anim

nastálь lemma: nastana 'stand up'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

cr͒tvw´ lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

5: ʾiwanь lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

šišmánь lemma: Šišman 'Shishman'
form: m.sg.nom

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But Sultan Murad was in the city of Bursa.

sultánь lemma: sultan 'sultan'
form: m.sg.nom

murat lemma: Murad 'Murad'
form: m.sg.nom

6: va lemma: v 'in'
form: preposition

grádь lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

brusa lemma: Bursa 'Bursa'
form: f.sg.nom

sedélь lemma: sedja 'sit'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And there was peace between Greeks and Bulgars and with Murad.

bilo lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

mïr lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

7: meždò lemma: meždu 'between'
form: preposition

grьci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

meždo lemma: meždu 'between'
form: preposition

blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

8: ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

sasь lemma: s 'with'
form: preposition

muráta lemma: Murad 'Murad'
form: m.sg.gen/acc.anim

kogí+ lemma: koga 'when'
form: interrogative

translation: When Emperor Alexander died, that peace was broken by the accursed Greeks.

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

prestávi lemma: prestavja 'adjust, die'
form: 2/3sg.aor (pf)

ʾá_leѯan͛dria lemma: Aleksandrii 'Alexandrius'
form: m.sg.def

9: cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

razvalíxu lemma: razvalja 'destroy'
form: 3pl.aor/impf (pf)

tòĭ_ʾjá lemma: toja 'that'
form: m.sg.nom

10: mirь lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

prókleti lemma: prokъlna 'curse'
form: m.pl.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

grь´ci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Emperor Shishman stood up.

stanúlь lemma: stana 'become, stand up'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

11: cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

šišmánь lemma: Šišman 'Shishman'
form: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he took Edirne from the Greeks.

uzelь lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

grьci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

ʾedre_ne lemma: Edrene 'Adrianople'
form: noun

Murad captured Edirne in 1360s. After the death of Ivan Alexander in 1371, lords of Macedonia led by Vukašin raised an army to recapture it, but Šišman did not join them, and they were defeated at Chernomen.

12: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he put the Greeks under tax.

naložílь lemma: naloža 'put on a pile'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

dánokь lemma: danъk 'tax'
form: m.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

grь´ci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

13: zato lemma: zato 'thus'
form: conjunction

translation: But they called Murad with much begging against Bulgars.

An important element in the anti-Greek narrative of the Chronicle. Paisius below makes Manuel II (ruling 1391-1425) responsible. However, the claim is possibly based on an earlier case. John Kantakouzenos allied with Sultan Orhan in 1345 against young John V, supported also by Serbia and Bulgaria. Ottomans supported him in the second war against John V (1352-1357) too.

ʾwni lemma: oni 'they'
form: 3pl.nom

prì_zváxu lemma: prizova 'call, invite'
form: 3pl.aor/impf (pf)

muráta lemma: Murad 'Murad'
form: m.sg.gen/acc.anim

sa͒ lemma: s 'with'
form: preposition

14: molénïe lemma: molenie 'praying'
form: n.sg.nom/acc

velíkoe lemma: velik 'great'
form: n.sg.nom/acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Murad came with a great army against Bulgaria by Black Sea and on the dry land.

Here Paisius possibly means the expedition of Amadeus VI of Savoy, as ally of Byzantines, against Ottomans in 1366. Besides Gallipoli, he conquered multiple cities on the Bulgarian seashore too, turning them over to Byzantines, who then paid financial compensation for them to Alexander.

prí_šélь lemma: priida 'come'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

15: murátь lemma: Murad 'Murad'
form: m.sg.nom

sasь lemma: s 'with'
form: preposition

velíka lemma: velik 'great'
form: f.sg.nom

vois͛_ka lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

16: tur͛ska lemma: turski 'Turkish'
form: f.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

blьgarīa lemma: Bъlgaria 'Bulgaria'
form: f.sg.nom

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

črь´no lemma: čeren 'black'
form: n.sg.nom/acc

17: móre lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

suxo lemma: sux 'dry, gaunt'
form: n.sg.nom/acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the army was divided.

razdelí+ lemma: razdelja 'separate, distribute'
form: 2/3sg.aor (pf)

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

voiska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom



facsimilepage 723
[ʾistoria]
1: polь lemma: pol 'sex, half'
form: m.sg.nom/acc

translation: A half (went) against Bulgaria.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

blьgaría lemma: Bъlgaria 'Bulgaria'
form: f.sg.nom

pólь lemma: pol 'sex, half'
form: m.sg.nom/acc

translation: A half (went) against Wallachia.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vlaxíja, lemma: Vlaxija 'Wallachia'
form: f.sg.nom

2: tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus Ivan Shishman and his two brothers, Sratsimir and Asen, fought staunchly with Murad.

Paisius is likely referring here to the earlier battles of Sofia (1349) and Ixtiman (1355). At least in Ixtiman the Turks scored a tactical victory, but they could not continue their campaign.
It may also mean attacks following battle of Chernomen: Shishman defended Sofia with success, but in 1373 became a vassal of Murad.

ʾiwanь lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

šíšmanь lemma: Šišman 'Shishman'
form: m.sg.nom

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

dva lemma: dva 'two'
form: text numeral

brá_ta lemma: brat 'brother'
form: m.sg.gen/acc.anim

3: negóvi lemma: negov 'his'
form: pl

stašì_mirь lemma: Strašimir 'Sratsimir'
form: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

asénь lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.nom

_li+ lemma: bija 'beat'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

4: krep͛ko lemma: krepko 'staunchly'
form: adverb

s+ lemma: s 'with'
form: preposition

muráta lemma: Murad 'Murad'
form: m.sg.gen/acc.anim

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they defeated him.

nadvíli lemma: nadvija 'defeat'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

5: mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they chased him away.

propudíli+ lemma: propъdja 'expel'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he went away from Bulgaria in shame.

ʾwtíšьlь lemma: otida 'leave, go away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

po_srámenь lemma: posramja 'put in shame'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

6: wt lemma: ot 'from'
form: preposition

blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But in that war, the Turks killed Asen, brother of Shishman.

This also indicates, that Paisius is speaking about the battle of Sofia or Ixtiman. However, it may reflect the death of the second Ivan Asen in 1388, following the invasion of Murad's vizier Ali Pasha Chandarli.

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

taʾjá lemma: toja 'that'
form: f.sg.nom

voĭ_ska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

7: ubíli lemma: ubija 'murder, kill'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

turci lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

ʾásena lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.gen/acc.anim

bráta lemma: brat 'brother'
form: m.sg.gen/acc.anim

ši_šmánova lemma: Šišmanov 'of Shishman'
form: m.sg.gen/acc

8: takò lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Also the second army of Turks, which went against Wallachia,

The first major clash between Wallachia and Ottomans was the battle of Rovine (1395), in which Mircea the Great defeated Bayezid.

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

druga+ lemma: drug 'other'
form: f.sg.nom

ta lemma: 'the'
form: f.sg.nom

vóĭska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

9: tur͛ska lemma: turski 'Turkish'
form: f.sg.nom

što+ lemma: što 'what'
form: interrogative

išlà lemma: ida 'go'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: f.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vlaxíju lemma: Vlaxija 'Wallachia'
form: f.sg.acc

pobili lemma: pobija 'beat a little, kill'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

translation: Wallachs slaughtered it totally, to the last man.

10: vlási lemma: vlasi 'Wallachians'
form: m.pl.nom

svè lemma: sve 'all'
form: n.sg.nom/acc

do+ lemma: do 'until'
form: preposition

ʾedínago lemma: edin 'one'
form: m.sg.gen/acc.pron

drugi+ lemma: drug 'other'
form: m.pl.nom

translation: Others drowned in Danube.

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

poda_víli lemma: podavja 'drown'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

11: u+ lemma: u 'at'
form: preposition

dúnovь lemma: Dunav 'Danube'
form: m.sg.nom/acc

takói+ lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus both Bulgars and Wallachs saved themselves from the great evil of Turks.

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

sp͒li lemma: spasja 'save'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

lemma: v 'in'
form: preposition

tw lemma: to 'that, then'
form: particle

12: vréme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

ʾí lemma: i 'and'
form: conjunction

vlási lemma: vlasi 'Wallachians'
form: m.pl.nom

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

golémo lemma: golěm 'big'
form: n.sg.nom/acc

13: zlò lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.nom/acc

tursko lemma: turski 'Turkish'
form: n.sg.nom/acc

.:. lemma: .:.
form: residual

14: Sul͛tanь lemma: sultan 'sultan'
form: m.sg.nom

translation: Sultan Murad struck himself in the breast.

muratь lemma: Murad 'Murad'
form: m.sg.nom

udarílь lemma: udarja 'strike'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

sebe, lemma: se 'self'
form: refl.gen/acc

15: lemma: v 'in'
form: preposition

grúdi lemma: grъd 'breast'
form: f.pl.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he was overcome by (lit. took) a lot and great anger, and evil against Bulgars.

uzélь lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

mlógo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

golemь, lemma: golěm 'big'
form: m.sg.nom

16: ʾjádь lemma: jad 'anger'
form: m.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

srьdba lemma: srъdba 'anger'
form: f.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

źlóba lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

17: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And after three years he collected the Turkish army against Bulgaria again.

paki lemma: pak 'again'
form: adverb

za, lemma: za 'for, about'
form: preposition

trì, lemma: tri 'three'
form: text numeral

léta lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

_birà lemma: sъbiram 'collect'
form: 2/3sg.aor (ipf)

vo_ʾisku lemma: voiska 'army'
form: f.sg.acc



facsimilepage 724
[bolgarskaja] - [*tme*][354]
1: tursku lemma: turski 'Turkish'
form: f.sg.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he was incited to that by the Greek Emperor Manuel.

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

tovà lemma: tova 'that'
form: n.sg.nom

2: po_učíl+ lemma: pouča 'teach'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

grьčeski lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.nom.pron

manuĭlь lemma: Manuil 'Manuel'
form: m.sg.nom

Paisius likely means Manuel II, ruling in 1391-1425, whose reign coincides with the fall of Tarnovo (1393) and Vidin (1396). Earlier, Manuel was held as a hostage at the Ottoman court and participated in conquest of Philadelphia (1390), one of the last Byzantine holdings in Anatolia. However, Murad was already dead by then.

3: va lemma: v 'in'
form: preposition

translation: At that time, Sratsimir and Emperor Shishman had a dispute with each other.

Possibly referring to the war between Ivan Shishman and Dan I of Wallachia, supported by Sratsimir (1384-1386). In 1385, Turks captured Sofia.

tóĭ lemma: toja 'that'
form: m.sg.nom

vréme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

straší_mírь lemma: Strašimir 'Sratsimir'
form: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

4: šišmánь lemma: Šišman 'Shishman'
form: m.sg.nom

ʾimáli lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

ráspra lemma: razpra 'dispute'
form: f.sg.nom

meždu, lemma: meždu 'between'
form: preposition

5: sébe lemma: se 'self'
form: refl.gen/acc

strašì_mírь lemma: Strašimir 'Sratsimir'
form: m.sg.nom

translation: Sratsimir wanted to rule in Tarnovo, being the older brother.

sakálь lemma: sakam 'want, search'
form: 3sg.prs (ipf)

da lemma: da 'to'
form: conjunction

cr̃ь_stvuva lemma: carstvuvam 'have a kingdom'
form: 3sg.prs (ipf)

6: u+ lemma: u 'at'
form: preposition

trь´novo lemma: Tъrnov 'Tarnovo'
form: n.sg.nom/acc

kato lemma: kato 'as'
form: conjunction

po+ lemma: po (2) '(comparative particle)'
form: degree particle

stári lemma: star 'old'
form: m.sg.nom.pron

7: brátь lemma: brat 'brother'
form: m.sg.nom

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But Ivan Shishman did not want to let him.

ʾiʾwănь lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

šišmánь lemma: Šišman 'Shishman'
form: m.sg.nom

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

8: šteʾjálь lemma: šta 'want'
form: l-ptcp (impf. stem)
alt.analysis: m.sg.nom

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

pušti lemma: pustja 'let'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But he said to him:

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

réklь lemma: reka 'say'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

9: tébe lemma: ti 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

translation: ʺOur father installed you in Vidin, so that you rule (it) independently.ʺ

postavílь lemma: postavja 'place, build'
form: l-ptcp (pf)

ʾóc͂ь lemma: otec 'father'
form: m.sg.nom

nášь lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom

u+ lemma: u 'at'
form: preposition

ví-dinь lemma: Vidin 'Vidin'
form: m.sg.nom/acc

10: da lemma: da 'to'
form: conjunction

cr͒tvúvašь lemma: carstvuvam 'have a kingdom'
form: 2sg.prs (ipf)

samovólno lemma: samovolno 'self-sufficiently, autonomously'
form: adverb

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd Vidin is enough for you!ʺ

11: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

sosúva+ lemma: sosuvam 'suffice'
form: 3sg.prs (ipf)

ti lemma: ti 'you'
form: 2sg.nom

vídinь lemma: Vidin 'Vidin'
form: m.sg.nom/acc

ʾá+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺBut he left the kingdom for me.ʺ

méne lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

ʾwsta-vílь lemma: ostavja 'leave'
form: l-ptcp (pf)

12: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: ʺI do not yield to you!ʺ

wtstupáju+ lemma: otstъpjavam 'step away'
form: 1sg.prs (ipf)

ti, lemma: ti 'you'
form: 2sg.nom

13: táko lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: And thus the both had hate between themselves.

ʾimejali lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (impf. stem)
alt.analysis: m.sg.nom

nenavístь lemma: nenavist 'hate'
form: f.sg.nom

ʾwba lemma: oba 'both'
form: m.dl.nom/acc

14: méždu lemma: meždu 'between'
form: preposition

sébe lemma: se 'self'
form: refl.gen/acc

bráli lemma: bera 'take'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

translation: They were taking armies to fight each other.

vóĭska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

15: bíjutь lemma: bija 'beat'
form: 3pl.prs (ipf)

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But in that time, Greeks saw the disagreement, that is disunity (?) among Bulgars.

+ lemma: v 'in'
form: preposition

tóĭ lemma: toja 'that'
form: m.sg.nom

vréme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

vidélï lemma: vidja 'see'
form: l-ptcp (ipf)

16: grь´ci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

Zogr. 43: gr-ci i turci

nesa_glásïe lemma: nesъglasie 'disagreement'
form: n.sg.nom/acc

blьgar͛sko lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: n.sg.nom/acc

_rečь lemma: sireč 'that is'
form: particle

17: nedógovorь lemma: nedogovor 'disagreement'
form: m.sg.nom/acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Murad rose up.

_stálь lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

mu_rátь lemma: Murad 'Murad'
form: m.sg.nom/acc



facsimilepage 725
[476 370 846][ʾistoria]
1: paki lemma: pak 'again'
form: adverb

translation: Again, he went to Gallipoli by sea with an army against Bulgaria.

sásь lemma: s 'with'
form: preposition

voĭska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

blь´ga_re lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

2: ʾizь_ʾišelь lemma: izida 'go out'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

móre lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

kalípolь lemma: Kalipol 'Gallipoli'
form: m.sg.nom/acc

Ottomans captured Gallipoli first in 1352 after an earthquake. It was their first foothold in Europe. They lost it to the Savoyard expedition of 1366, but Andronicus IV gave it back 10 years later.

3: támo+ lemma: tam 'there'
form: adverb

translation: There was a grain harbor.

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

No auxilla in Zogr. 43: tu bilo žitnoe pristanište

bilò lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

žítnoe lemma: žiten 'of grain'
form: n.sg.nom/acc.pron

pristánište lemma: pristanište 'harbor'
form: n.sg.nom/acc

4: pošlà lemma: poida 'go, leave'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

translation: He sent the Turkish army against Bulgaria.

Under the second invasion, Paisius may mean the attack of Murad's vizier Ali Pasha Chandarli in 1388, which resulted in capture of many important cities, with Shishman practically blocked in Nicopolis, or Bayazid's capture of Tarnovo in 1393. Sratsimir did not seem to have helped in any of the two.

turska lemma: turski 'Turkish'
form: f.sg.nom

voĭska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

blь´ga_re lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

5: ʾá+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: But Sratsimir did not want to go to help his brother because of anger and hate, which he (lit. they ?) had against Shishman.

straší_mírь lemma: Strašimir 'Sratsimir'
form: m.sg.nom

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

šteʾjálь lemma: šta 'want'
form: l-ptcp (impf. stem)

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ĭde lemma: ida 'go'
form: 3sg.prs (pf)

6: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pómoštь lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom

brátu lemma: brat 'brother'
form: m.sg.dat

svoému lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

zló_bu lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.acc

7: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

nenavístь lemma: nenavist 'hate'
form: f.sg.nom

što lemma: što 'what'
form: interrogative

ʾimáli lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ší_šmána lemma: Šišman 'Shishman'
form: m.sg.gen/acc.anim

8: táko lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus the Turks first took Edirne from Bulgars.

túrci lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

prьvo lemma: pъrvo 'first'
form: adverb

uzelï lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

9: edrenè lemma: Edrene 'Adrianople'
form: noun

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

páki lemma: pak 'again'
form: adverb

translation: Again, they went also against Tarnovo with a great power.

pošlì lemma: poida 'go, leave'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

10: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

trь´novo lemma: Tъrnov 'Tarnovo'
form: n.sg.nom/acc

sásь lemma: s 'with'
form: preposition

velíka lemma: velik 'great'
form: f.sg.nom

síla lemma: sila 'power'
form: f.sg.nom

11: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And there was a lot of fighting.

bilo lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

mlógo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

bránь lemma: bran 'battle'
form: f.sg.nom

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But (there was) also a lot of bloodshed.

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

krь´vo_prolïtie lemma: krъvoprolitie 'bloodshed'
form: n.sg.nom/acc

12: mlógo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

bil͛+ lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)

translation: Emperor Shishman fought for a long time

Facing the invasion from 1388, Shishman retreated to well-fortified Nicopolis, fending off a siege, but losing control of most of the kingdom. The city fell during the Bayazid's invasion in 1393.

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ší_šmánь lemma: Šišman 'Shishman'
form: m.sg.nom

13: mlógo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

vréme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

sasь lemma: s 'with'
form: preposition

tur͛_ci lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

14: ʾizь lemma: iz 'from'
form: preposition

gráda lemma: grad 'city'
form: m.sg.gen

trь´nova lemma: Tъrnov 'Tarnovo'
form: n.sg.gen

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

klí_suri lemma: klisura 'ravine, gorge'
form: f.pl.nom/acc

15: ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

tvrь´di lemma: tvъrd 'hard'
form: pl

mésta lemma: město 'place'
form: n.pl.nom/acc

razlí_čni lemma: različen 'different'
form: pl

16: bránь lemma: bran 'battle'
form: f.sg.nom

translation: There were battles and fierce fighting between Turks and Bulgars.

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

sílenь lemma: silen 'strong'
form: m.sg.nom

bóĭ lemma: boi 'fight'
form: m.sg.nom/acc

bilò, lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

17: meždu lemma: meždu 'between'
form: preposition

túrci lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

no+ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But it was by the will of God:

bi_lo lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc



facsimilepage 726
[bolgarskaja] - [*tmź*][355]
1: popušténïemь lemma: popuštenie 'permit'
form: n.sg.inst

bž̃ïemь lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.loc/inst

nadvíli lemma: nadvija 'defeat'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

translation: Turks were victorious in that time.

2: turci lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

to lemma: to 'that, then'
form: particle

vréme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they took the city of Tarnovo.

uzéli lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

trь_novь lemma: Tъrnov 'Tarnovo'
form: m.sg.nom/acc

3: grádь lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they destroyed and captured all Bulgaria.

sva lemma: sve 'all'
form: f.sg.nom

blьgaría lemma: Bъlgaria 'Bulgaria'
form: f.sg.nom

pora-zíli lemma: porazja 'kill, defeat, strike'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

4: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

wsvoĭli lemma: osvoja 'appropriate'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: And from that time until today they destroy and torment the land of Bulgaria.

ʾw´nova lemma: onova 'that'
form: n.sg.nom

vréme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

5: do lemma: do 'until'
form: preposition

dnésь lemma: dnes 'today'
form: adverb

porázvajutь lemma: porazuvam 'kill, defeat, strike'
form: 3pl.prs (ipf)

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

ʾwzloblʾjá_ʾjutь lemma: ozlobjavam 'become hostile'
form: 3pl.prs (ipf)

6: zémlju lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

blьgar͛skoju lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: f.sg.inst

uzéli lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)

translation: Turks took the land and kingdom of Bulgaria in the 1370 AD.

tur_ci lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

7: zémlju lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

blьgar͛sko lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: n.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

8: leto, lemma: lěto 'summer, year'
form: n.sg.nom/acc

gd͒ne lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

*#ato* lemma: 1370
form: alphabetic number

Paisius specifies these dates concerning the reigns of Alexander and Shishman:
1351 - Hungarian invasion of Vidin
1363 - death of Alexander
[1367] - first Murad's invasion
1370 - fall of Bulgaria
[1377] - death of Shishman

.. lemma: ..
form: residual

lemma:
form: residual

9: ʾI+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Murad came.

prišь´lь lemma: priida 'come'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

murátь lemma: Murad 'Murad'
form: m.sg.nom/acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he transferred his throne from the city of Bursa to Edirne.

preneslь lemma: prenesa 'transfer, translate'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

pre_stolь lemma: prestol 'throne'
form: m.sg.nom/acc

10: svóĭ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom.pron

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

gráda lemma: grad 'city'
form: m.sg.gen

brúsa lemma: Bursa 'Bursa'
form: f.sg.nom

u+ lemma: u 'at'
form: preposition

ʾe_drenè lemma: Edrene 'Adrianople'
form: noun

11: ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And after twelve years later, he went against Serbia.

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

dva+ lemma: dva 'two'
form: text numeral

+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

desetь lemma: deset 'ten'
form: text numeral

gódini lemma: godina 'year'
form: f.pl.nom/acc

12: pósle lemma: posle 'afterwards'
form: adverb

pošlь´ lemma: poida 'go, leave'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

srь´bie lemma: sъrbin 'Serb'
form: m.pl.nom

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he took the Serbian land too, from King Lazar.

uzélь lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

13: srьp͛ska lemma: srъbski 'Serbian'
form: f.sg.nom

zem͛lja lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

knéza lemma: knęz 'prince, king'
form: m.sg.gen/acc.anim

lázara lemma: Lazar 'Lazarus'
form: m.sg.gen/acc.anim

14: ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Lazar killed Emperor Murad on the Field of Blackbirds.

ubílь lemma: ubija 'murder, kill'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

knézь lemma: knęz 'prince, king'
form: m.sg.nom

lázarь lemma: Lazar 'Lazarus'
form: m.sg.nom

cr̃a lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

murà_ta lemma: Murad 'Murad'
form: m.sg.gen/acc.anim

15: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

kósovo lemma: kosov 'of blackbird'
form: n.sg.nom/acc

póle lemma: pole 'field'
form: n.sg.nom/acc

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: After Murad, his son rose up to the kingdom.

muráta lemma: Murad 'Murad'
form: m.sg.gen/acc.anim

16: stanúlь lemma: stana 'become, stand up'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

sínь lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

negóvь lemma: negov 'his'
form: m.sg.nom

17: ʾime+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

translation: His name was Bayezid.

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

bilò lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

bajazítь lemma: Bajazid 'Bayezid'
form: m.sg.nom

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And after eighty years, since the Turks took Bulgaria, Sultan Mehmed from Edirne rose to the kingdom.

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

ʾwsmь lemma: osъm 'eight'
form: text numeral



facsimilepage 727
[ʾistoria]
1: desetь lemma: deset 'ten'
form: text numeral

léta lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

kakvó+ lemma: kakvo 'what'
form: interrogative

su lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

uzéli lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

2: turci lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

blьgaríju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria'
form: f.sg.acc

nastánulь lemma: nastana 'stand up'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

3: cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

sultánь lemma: sultan 'sultan'
form: m.sg.nom

mex͛métь lemma: Mexmed 'Mehmed'
form: m.sg.nom

Mehmed II first became a sultan in 1444 for two years, then returning the throne to his father Murad II. Paisius refers to his second reign (1451-1481).

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

edre_ne lemma: Edrene 'Adrianople'
form: noun

4: ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he surrounded the Greeks from all sides.

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

svudè lemma: svude 'everywhere'
form: adverb

w_bitéklь lemma: obiteka 'flow around'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

grь´ci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

5: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he took Tsarigrad from them in the Turkish (?) year of 1453.

uzélь lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

níxь lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

cr̃i_grádь lemma: Carigrad 'Tsarigrad'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

6: léto lemma: lěto 'summer, year'
form: n.sg.nom/acc

turskoe lemma: turski 'Turkish'
form: n.sg.nom/acc.pron

*#aѵng* lemma: 1453
form: alphabetic number

góda lemma: god 'year'
form: m.sg.gen

7: takò lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus they, too, fell into the hands of Turks.

upádli lemma: upadna 'fall'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

wni lemma: oni 'they'
form: 3pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

ruce lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

tur_ski lemma: turski 'Turkish'
form: m.sg.nom.pron

8: po_radì lemma: poradi 'because'
form: preposition

translation: For such evil Greeks were determined to make Turks take the Bulgarian land.

takáva lemma: takъv 'such'
form: f.sg.nom

zlóba lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.nom

na_stanáxu lemma: nastana 'stand up'
form: 3pl.aor/impf (pf)

9: grь´ci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

zématь lemma: zema 'take'
form: 3pl.prs (pf)

tur_ci lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

10: blь´garsku lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: f.sg.acc

zémlju lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they let them twice (to pass) through their land to Bulgaria,

puštilï lemma: pustja 'let'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

Zogr. 43 (10r): puštili ixъ iti dva reda prez nixna zemla

11: ʾixь lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

dvà lemma: dva 'two'
form: text numeral

réda lemma: red 'order, line, times'
form: m.dl.nom/acc

prezь lemma: prez 'through'
form: preposition

níxna lemma: nixen 'their'
form: f.sg.nom

ze_mlja lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

12: lemma: v 'in'
form: preposition

blьgaríju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria'
form: f.sg.acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: so that they would crush her and rob her.

ju lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

porazut lemma: porazja 'kill, defeat, strike'
form: 3pl.prs (pf)

13: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ju lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

ʾw_bérutь lemma: obera 'rob'
form: 3pl.prs (pf)

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But they made a greater evil for themselves.

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

sebe lemma: se 'self'
form: refl.gen/acc

po lemma: po (2) '(comparative particle)'
form: degree particle

14: velíko lemma: velik 'great'
form: n.sg.nom/acc

źlo lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.sg.nom/acc

sotvoríli lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

wbtéklï lemma: obiteka 'flow around'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

translation: The Turks surrounded them from all sides.

15: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

turci lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

_sudu lemma: vsjudu 'everywhere'
form: adverb

takò lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: And thus they crushed them too.

po_sle lemma: posle 'afterwards'
form: adverb

16: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

níxь lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

porazíli lemma: porazja 'kill, defeat, strike'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they robbed (them).

ʾwbráli lemma: obera 'rob'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

17: ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they trampled them.

pogazíli+ lemma: pogazja 'stomp'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: In Greek books (it is) written, that Shishman and Sratsimir alone invited Turks to Bulgaria, against each other.

grь´česki lemma: grъcki 'of Greeks'
form: pl

knï_gi lemma: kniga 'book, letter, literature'
form: f.pl.nom/acc



facsimilepage 728
[bolgarskaja] - [*tmz*][356]
1: písano lemma: piša 'write'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

kakò lemma: kako 'how'
form: interrogative

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

su lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

sámi lemma: sam 'alone'
form: m.pl.nom

ší_šmánь lemma: Šišman 'Shishman'
form: m.sg.nom

2: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

strašì_mirь lemma: Strašimir 'Sratsimir'
form: m.sg.nom

prizváli lemma: prizova 'call, invite'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

3: turci lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

blьgaríju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria'
form: f.sg.acc

ʾe_dínь lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

dru_gi lemma: drug 'other'
form: m.pl.nom

4: no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But Turks rose up against both of them.

turci lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

va_stáli lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ʾwba lemma: oba 'both'
form: m.dl.nom/acc

5: ʾixь lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they took Bulgaria from them.

uzeli lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

níxь lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

blьgaríju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria'
form: f.sg.acc

to lemma: to 'that, then'
form: particle

translation: Greeks were writing so.

6: su lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

No auxilla in Zogr. 43

grь´ci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

pisáli lemma: piša 'write'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But this is not true.

+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

stь lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.nom/acc

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

7: ʾistina lemma: istina 'truth'
form: f.sg.nom

ʾw_ lemma: oni 'they'
form: 3pl.nom

translation: They are concealing their evil deed.

pokrivájutь lemma: pokrivam 'cover'
form: 3pl.prs (ipf)

svoè lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

8: délo lemma: delo 'deed, work'
form: n.sg.nom/acc

lukávoe lemma: lukav 'evil, cunning'
form: n.sg.nom/acc.pron

ʾisprьvo lemma: isprъva 'at first'
form: adverb

translation: Thus wrote their historians at first.

táko lemma: taka 'thus'
form: relative

na_pisáli lemma: napiša 'write'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

9: léto_píxci lemma: lětopisec 'historian'
form: m.pl.nom

nixni lemma: nixen 'their'
form: f.pl.nom/acc

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But Russian and Muscovite printed histories clearly indicate, that the Greek Emperor Manuel had invited the Turks.

_ski lemma: ruski 'Russian'
form: f.pl.nom/acc

10: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

moskovckï lemma: moskovski 'Muscovite'
form: f.pl.nom/acc

pečateni lemma: pečaten 'printed'
form: f.pl.nom/acc

ʾistorïĭ, lemma: istorija 'history, chronicle'
form: f.pl.nom/acc

11: pokazujutь lemma: pokazvam 'show'
form: 3pl.prs (ipf)

ʾizvésno lemma: izvesten 'famous'
form: n.sg.nom/acc

kako+ lemma: kako 'how'
form: interrogative

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

grь_česki lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.nom.pron

12: manuĭlь lemma: Manuil 'Manuel'
form: m.sg.nom

prizválь lemma: prizova 'call, invite'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

turcï lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

13: ʾizdálь lemma: izdam 'give away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: He gave the Kingdom of Bulgaria to the hands of Turks.

cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

blь´garsko lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: n.sg.nom/acc

na, lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

14: turci lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

u+ lemma: u 'at'
form: preposition

ruke lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he let them by sea and by dry (land to march) against Bulgaria.

puštil͛+ lemma: pustiti
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

prezь lemma: prez 'through'
form: preposition

15: móre lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

suxo lemma: sux 'dry, gaunt'
form: n.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

blьgaríju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria'
form: f.sg.acc

_ko lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus the fighting was first limited by (Greeks) to Bulgaria and to Emperor Shishman.

16: ʾwstála lemma: ostana 'remain'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

ʾisprьvo lemma: isprъva 'at first'
form: m.sg.nom

bránь lemma: bran 'battle'
form: f.sg.nom

na, lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

17: blьgaríju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria'
form: f.sg.acc

črézь lemma: črěsъ 'through'
form: preposition

Zogr. 43: črezъ grci

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

cr̃a lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

šíšma_na lemma: Šišman 'Shishman'
form: m.sg.gen/acc.anim



facsimilepage 729
[ʾistoria]
1: toʾjá lemma: toja 'that'
form: m.sg.nom

translation: That Emperor Shishman Ivan sat and ruled in Tarnovo for seven years.

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

šišmanь lemma: Šišman 'Shishman'
form: m.sg.nom

ʾiwʾanь+ lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

se_délь lemma: sedja 'sit'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

2: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

cr͒tvuválь lemma: carstvuvam 'have a kingdom'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

u+ lemma: u 'at'
form: preposition

trь´novo lemma: Tъrnov 'Tarnovo'
form: n.sg.nom/acc

sédmь lemma: sedem 'seven'
form: text numeral

Ivan Shishman ruled from 1371 to 1393 (or 1388, when he was practically removed from Tarnovo), but by Paisius' chronology in 1363-1370.

3: gódini lemma: godina 'year'
form: f.pl.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they had began in that Bulgarian (?) time to print books in Bulgarian.

Zogr. 43 (47r): i bili počeli vъ to vreme vъ trnovo bolgari štampati knigi bolgarskie

bili lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

počéli lemma: počna 'begin'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

lemma: v 'in'
form: preposition

tóĭ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

vré_me lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

4: blь´garsko lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: n.sg.nom/acc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

štánpatь lemma: štampati 'print'
form: 3pl.prs (ipf)

The curious remark about printed books under Ivan Shishman may be based on George Crnojević, the last lord of Zeta (1490-1496), where a printing press was operated by Božidar Vuković, who later continued publishing in Venice. On the other hand, reigns of both Alexander and Shishman are famous for literature too.

kní_gi lemma: kniga 'book, letter, literature'
form: f.pl.nom/acc

5: bólgarski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: pl

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And some books had been published in print in that time.

nekolíko lemma: několko 'some'
form: indefinite

knígi lemma: kniga 'book, letter, literature'
form: f.pl.nom/acc

_li lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

6: ʾizь_ʾišlì lemma: izida 'go out'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

štan͛pa lemma: štampa 'print'
form: f.sg.nom

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

ʾonova lemma: onova 'that'
form: n.sg.nom

7: vréme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And until today, there are Gospels printed on leather to be found.

do lemma: do 'until'
form: preposition

sь´ga lemma: sega 'now'
form: adverb

naxódat+ lemma: naxodja 'find, be present'
form: 3pl.prs (pf)

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

evglïa lemma: evangelie 'Gospel'
form: n.pl.nom/acc

8: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

kóži lemma: koža 'leather, skin'
form: f.sg.dat/loc

štan͛pani lemma: štampati 'print'
form: ptcp.aor.pass (ipf)
alt.analysis: pl

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: At that time, people had not been skilled in such things.

to lemma:
form:

vreme, lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

9: ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

su lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

bilì lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

čl͂véci lemma: človek 'human'
form: m.pl.nom

xítri lemma: xitъr 'cunning, wise'
form: pl

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

_ʾjá lemma: toja 'that'
form: n.pl.nom

10: rabóta lemma: rabota 'work, thing, matter'
form: f.sg.nom

+ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But they had simple took out words and sentences (?)

su lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

bilì lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

prósti(ju) lemma: prosto 'simply'
form: adverb

Zogr. 43: prosto
The final -и is extended with a circle.

i_zvadíli lemma: izvadja 'bring out'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

11: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

slóva lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

réči lemma: reč 'word'
form: f.pl.nom/acc

takò lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus also Russians were not skilled at first,

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

12: rusi lemma: rusi 'Russian'
form: m.pl.nom

ʾisprьvo lemma: isprъva 'at first'
form: adverb

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

bilì lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

ʾiskusnïĭ lemma: izkusen 'experienced'
form: pl

13: lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: but they simply printed the books.

prósto lemma: prosto 'simply'
form: adverb

štan͛pali lemma: štampati 'print'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

knígi lemma: kniga 'book, letter, literature'
form: f.pl.nom/acc

no+ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But now they understood the words and sentences (?) by grammar.

se_ga lemma: sega 'now'
form: adverb

14: razuméli lemma: razumeja 'understand'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

izvestíli lemma: izvestja 'announce, make sure'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

reči lemma: reč 'word'
form: f.pl.nom/acc

15: ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

slóva lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

gramatíku lemma: gramatika 'grammar'
form: f.sg.acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they nicely put the letters into order and decorated them.

lépo lemma: lěpo 'beautifully'
form: adverb

na_redíli lemma: naredja 'put in order'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

16: pisména lemma: pismo 'letter'
form: n.pl.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

u_krasíli, lemma: ukrasja 'make beautiful'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

17: lemma:
form: residual

translation: Concerning that Emperor Ivan Shishman, there is no known written (evidence) of what happened with him.

Za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

tógo lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

cr̃a lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

šišmána lemma: Šišman 'Shishman'
form: m.sg.gen/acc.anim

ʾiwʾana lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.gen/acc.anim



facsimilepage 730
[bolgarskaja] - [*tmi*][357]
1: ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

iméjutь lemma: imam 'have'
form: 3pl.prs (ipf)

ʾizvéstno lemma: izvesten 'famous'
form: n.sg.nom/acc

písano lemma: piša 'write'
form: n.sg.nom/acc

Zogr. 43: pisato (sic)

čto lemma: što 'what'
form: interrogative

Zogr. 43: čto s nimъ bilo

2: se lemma: se 'self'
form: refl.acc

sásь lemma: s 'with'
form: preposition

nego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

učinì lemma: učinja 'do'
form: 2/3sg.aor (pf)

ʾili+ lemma: ili 'or'
form: conjunction

translation: Either he was killed by Turks at that time,

go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ubíli lemma: ubija 'murder, kill'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

3: tur͛ci lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

to lemma: to 'that, then'
form: particle

vréme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

ʾili lemma: ili 'or'
form: conjunction

translation: or he lived for some time afterwards.

poživel lemma: poživeja 'live for some time'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

4: za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

nekolíko lemma: několko 'some'
form: indefinite

vréme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

pósle, lemma: posle 'afterwards'
form: adverb

5: ʾI+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And it is found in (a letter from?) older time (?),

Zogr. 43: vъ nekoe kopie ili prevodъ stari ot prevelegna togo ioana šišmana obretaet se kako da ne su mogli trnovski gospodi i c-rъ šišmanъ stati protivo turci
Ivanov: Po-kăsno v njakoj prepis ili star prevod na gramotata na toja Ioan Šišman se namira...

naxódi+ lemma: naxodja 'find, be present'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

va+ lemma: v 'in'
form: preposition

stáro lemma: star 'old'
form: n.sg.nom/acc

vréme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

kakò lemma: kako 'how'
form: interrogative

translation: how that Shishman Ivan and lords of Tarnovo could not fight Murad, Emperor of the Turks.

6: toʾjá lemma: toja 'that'
form: m.sg.nom

šišmánь lemma: Šišman 'Shishman'
form: m.sg.nom

ïwʾanь lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

trь´novski lemma: tъrnovski 'of Tarnovo'
form: m.pl.nom

7: gd͒re lemma: gospodar 'lord, ruler'
form: m.pl.nom

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

su lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

mógli lemma: moga 'can'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ʾwpratь lemma: opera 'lean, fight'
form: 3pl.prs (pf)

8: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

muráta lemma: Murad 'Murad'
form: m.sg.gen/acc.anim

cr̃a lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

turskago lemma: turski 'Turkish'
form: m.sg.gen/acc.pron

lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But they fled from Tarnovo, and from Zagore, and from the Balkan Mountains.

iz_zbégli lemma: izběgna 'run away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

9: is+ lemma: iz 'from'
form: preposition

trь´novo lemma: Tъrnov 'Tarnovo'
form: n.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

zagórie lemma: Zagorie 'Zagore'
form: n.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

10: stáru lemma: star 'old'
form: f.sg.acc

pláninu lemma: planina 'mountains'
form: f.sg.acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they came to the city of Sredets and to Sofia.

Likely referring to Shishman's retreat to Nicopolis.

prišli lemma: priida 'come'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

lemma: v 'in'
form: preposition

grad lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

11: sredécь lemma: Sredec 'Sredets'
form: m.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sofía lemma: Sofia 'Sophia'
form: f.sg.nom

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And here they fortified (?) themselves at some narrow places along River Iskar and Vitosha Mountain.

tu+ lemma: tu 'there'
form: relative

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

zapré_li lemma: zapra 'stop, incarcerate, forbid'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

12: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nékoĭ lemma: někoi 'someone'
form: m.sg.nom.pron

tesni lemma: těsen 'narrow'
form: pl

mésta lemma: město 'place'
form: n.pl.nom/acc

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

krai lemma: krai 'end'
form: m.sg.nom/acc

13: ʾiskarь lemma: Iskъr 'Iskar'
form: m.sg.nom/acc

reku lemma: rěka 'river'
form: f.sg.acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

vitóša lemma: Vitoša 'Vitosha'
form: f.sg.nom

gorà lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

14: takò lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus they had help from Serbs, and from King Vukashin, and from Bulgars of Ohrid.

ʾimali lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

pomoštь lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

srь´bie lemma: sъrbin 'Serb'
form: m.pl.nom

15: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

kralʾjá lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

vukošína lemma: Vukašin 'Vukashin'
form: m.sg.gen/acc.anim

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

ʾoxrit_ski lemma: oxridski 'of Ohrid'
form: pl

16: blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Emperor Shishman sat seven years in the city of Sredets.

za, lemma: za 'for, about'
form: preposition

sédmь lemma: sedem 'seven'
form: text numeral

godíni lemma: godina 'year'
form: f.pl.nom/acc

17: sedélь lemma: sedja 'sit'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

šišmánь lemma: Šišman 'Shishman'
form: m.sg.nom

u+ lemma: u 'at'
form: preposition

grádь lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

sredec lemma: Sredec 'Sredets'
form: m.sg.nom/acc



facsimilepage 731
[istoria]
1: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he had a monastery near Iskar.

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

krái lemma: krai 'end'
form: m.sg.nom/acc

ʾiskarь lemma: Iskъr 'Iskar'
form: m.sg.nom/acc

ʾimalь lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

monastírь lemma: manastir 'monastery'
form: m.sg.nom/acc

2: zovál+ lemma: zova 'call'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: It was called Urvich.

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

urvičь lemma: Urvič 'Urvich'
form: m.sg.nom/acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And it was a (well) fortified city.

bilь lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)

grádь lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

tvrьd lemma: tvъrd 'hard'
form: m.sg.nom

3: ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And water was flowing around from the surroundings.

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ʾwkole lemma: okolo 'around'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.loc

vodà lemma: voda 'water'
form: f.sg.nom

ʾwbxodíla lemma: obxodja 'circumvent'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus he survived there with a small army and lords of Tarnovo.

_ko lemma: taka 'thus'
form: relative

4: s+ lemma: zašto 'for'
form: conjunction

málo lemma: malo 'a little'
form: adverb

voĭsku lemma: voiska 'army'
form: f.sg.acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

trьnov͛ski lemma: tъrnovski 'of Tarnovo'
form: m.pl.nom

go_spodáre lemma: gospodar 'lord, ruler'
form: m.pl.nom

5: tu lemma: tu 'there'
form: relative

preživéli lemma: preživeja 'live through'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they were hiding from Turks.

kríli+ lemma: krija 'hide'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

se, lemma: se 'self'
form: refl.acc

6: wt lemma: ot 'from'
form: preposition

turci lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

ʾá lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And when Turks took the land of Ohrid from King Vukashin, they robbed, and crushed, and defeated, and finally destroyed everything.

Paisius refers to the battle of Chernomen (1371), in which Turks defeated a large army led by Vukašin Mrnjačević, conquering Macedonia. Shishman actually took the throne at the time and did not participate in the battle, as mentioned above.

kogi lemma: koga 'when'
form: interrogative

uzéli lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

turci lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

wt, lemma: ot 'from'
form: preposition

7: kralʾjá lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

vokošína lemma: Vukašin 'Vukashin'
form: m.sg.gen/acc.anim

ʾwxrit͛ska lemma: oxridski 'of Ohrid'
form: f.sg.nom

zemlʾjá lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

8: ʾá+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

to lemma: to 'that, then'
form: particle

ʾwbráli lemma: obera 'rob'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

porazíli lemma: porazja 'kill, defeat, strike'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

nadvíli, lemma: nadvija 'defeat'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

9: konьčno lemma: konečno 'finally'
form: adverb

potrebíli lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

svè lemma: sve 'all'
form: n.sg.nom/acc

do lemma: do 'until'
form: preposition

kon͛ca, lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

10: no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But they also killed Emperor Shishman, and his army, and lords of Tarnovo and Bulgaria.

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

umoríli lemma: umorja 'kill'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

cr̃a lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

šišmána lemma: Šišman 'Shishman'
form: m.sg.gen/acc.anim

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

voin͛_stvo lemma: voinstvo 'army'
form: n.sg.nom/acc

11: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

gd͒re lemma: gospodar 'lord, ruler'
form: m.pl.nom

trь´nov͛ski lemma: tъrnovski 'of Tarnovo'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

blь´garь_ski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.pl.nom

12: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And finally, they destroyed here the Bulgarian nation.

sve lemma: sve 'all'
form: n.sg.nom/acc

tu lemma: tu 'there'
form: relative

konь´čno lemma: konečno 'finally'
form: adverb

turci lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

zatrï_xu lemma: zatrija 'destroy, delete'
form: 3pl.aor/impf (pf)

13: blь´garski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.nom.pron

naródь lemma: narod 'nation'
form: m.sg.nom

za_to lemma: zato 'thus'
form: conjunction

translation: Thus even today treasures can be found on those places.

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

dʾw lemma: do 'until'
form: preposition

14: sьga lemma: sega 'now'
form: adverb

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

tía lemma: toja 'that'
form: pl.nom

mésta lemma: město 'place'
form: n.pl.nom/acc

naxodat͛+ lemma: naxodja 'find, be present'
form: 3pl.prs (pf)

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

_krovíšta lemma: sъkrovište 'treasure'
form: n.pl.nom/acc

15: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: In those times, people hid and dug (treasures) from the fear of Turks, of the evil and barbarian nation.

ʾwnïja lemma: onja 'that'
form: pl.nom

vremena lemma: vreme 'time, weather'
form: n.pl.nom/acc

čl͂veci lemma: človek 'human'
form: m.pl.nom

16: kríli lemma: krija 'hide'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

zakopuváli lemma: zakopuvam 'dig in'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

u+ lemma: u 'at'
form: preposition

zemlju lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

stra_xa lemma: strax 'fear'
form: m.sg.gen

17: turskago lemma: turski 'Turkish'
form: m.sg.gen/acc.pron

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

zlágo lemma: zъl 'evil, angry'
form: m.sg.gen/acc.pron

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

pogána lemma: poganen 'heathen'
form: m.sg.gen/acc

naró_da lemma: narod 'nation'
form: m.sg.gen



facsimilepage 732
[bolgarskaja] - [*tmѳ*][358]
1: posle lemma: posle 'afterwards'
form: adverb

translation: Then, they perished.

ʾizgínuli lemma: izgina 'perish'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And a lot of their property remained in the ground.

ʾwstalo lemma: ostana 'remain'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

ʾime_nie lemma: imane 'wealth'
form: n.sg.nom/acc

2: u+ lemma: u 'at'
form: preposition

zémlju lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

níxno lemma: nixen 'their'
form: n.sg.nom/acc

mlógo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

staši-mirь lemma: Strašimir 'Sratsimir'
form: m.sg.nom

translation: Sratsimir, brother of Shishman, fled to Moldowallachia.

Sratsimir continued to rule Vidin until 1396. His soldiers likely participated in the battle of Nicopolis. Vidin was conquered shortly afterwards and Sratsimir was captured, vanishing from historical records. Many other prominent Bulgarians, e.g. George Tsamblak, found refuge in Moldova.

3: brátь lemma: brat 'brother'
form: m.sg.nom

šišmánovь lemma: Šišmanov 'of Shishman'
form: m.sg.nom

prebégalь lemma: preběgna 'run to the other side'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

4: lemma: v 'in'
form: preposition

mol͛do_vlaxíju lemma: Moldovlaxija
form: f.sg.acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And there he lived until his death.

tamo lemma: tam 'there'
form: adverb

poživel lemma: poživeja 'live for some time'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

5: do+ lemma: do 'until'
form: preposition

samrь´tь lemma: smъrt 'death'
form: f.sg.nom

.:. lemma: .:.
form: residual

6: Takóvь lemma: takъv 'such'
form: m.sg.nom

translation: Such (was) the end of Bulgarian emperors.

konécь lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

cr͂ie lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom

blь´garь_ski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.nom

7: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And famous (was) their name, which they had first,

slavno lemma: slaven 'glorious, famous'
form: n.sg.nom/acc

ʾime lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

níxno lemma: nixen 'their'
form: n.sg.nom/acc

što lemma: što 'what'
form: interrogative

ʾima-li lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

8: ʾisprь´vo lemma: isprъva 'at first'
form: adverb

kakó+ lemma: kako 'how'
form: interrogative

translation: as it was written in this little historical book.

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

napisà lemma: napiša 'write'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

sïju lemma: sii 'this'
form: f.sg.acc

9: knížicu lemma: knižica 'little book'
form: f.sg.acc

ʾistorícu lemma: istorica 'chronicle'
form: f.sg.acc

ʾw lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: Since Bulgars crossed Danube, they settled in Thrace, and some parts of Macedonia and Illyricum.

kakvo lemma: kakvo 'what'
form: interrogative

preĭ_šli lemma: proida 'pass'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

10: blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

dunavь lemma: Dunav 'Danube'
form: m.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

naselilí+ lemma: naselja 'settle'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

11: u+ lemma: u 'at'
form: preposition

trakïju lemma: Trakija 'Thrace'
form: f.sg.acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

u+ lemma: u 'at'
form: preposition

makedóna lemma: Makedon 'Macedonia'
form: m.sg.gen

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

u+ lemma: u 'at'
form: preposition

ʾiliríka lemma: Ilirik 'Illyria'
form: m.sg.gen

12: nékoa lemma: někoi 'someone'
form: f.sg.nom

strána lemma: strana 'side, land'
form: f.sg.nom

podrьžáli lemma: podъrža 'hold'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

translation: They held their kingdom.

svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

cr̃ь_stvo lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

13: ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the Kingdom of Bulgaria held up for nine hundred and eighty years.

drьžálo+ lemma: dъrža 'hold'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

Zogr. 43: predržali (no auxilla)

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

blьgarь_sko lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: n.sg.nom/acc

14: za lemma: za 'for, about'
form: preposition

dévetь lemma: devet 'nine'
form: text numeral

stotinь lemma: stotina 'group of hundred'
form: text numeral

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

wsmь lemma: osъm 'eight'
form: text numeral

15: desetь lemma: deset 'ten'
form: text numeral

gódini lemma: godina 'year'
form: f.pl.nom/acc

The hypothetical date of founding (390 AD) is not mentioned above, but it falls into reign of Emperor Theodosius (379-395), who, according to Paisius, made peace with Bulgars and Goths.

.:. lemma: .:.
form: residual

16: Posle lemma: posle 'afterwards'
form: adverb

translation: Afterwards, as children of Hagar (and) Ishmael rose up (?) by force,

kogì lemma: koga 'when'
form: interrogative

nasilíli lemma: nasilja 'force, violate'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

čéda lemma: čedo 'child'
form: n.pl.nom/acc

ʾágari_ni lemma: Agarin 'of Hagar'
form: pl

17: ʾismaĭlevi lemma: Izmailev 'of Ishmael'
form: pl

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and God gave his will to Turks, and they took and appropriated many kingdoms,

popuštilь lemma: popustja
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

bg͂ь lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

tur_komь lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom



facsimilepage 733
[ʾistoria]
1: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

mlogo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

cr͒tva lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.pl.nom/acc

ʾwtьvnuli lemma: otъvna 'take away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

2: posvoĭli lemma: posvojuvam 'appropriate'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

togíva lemma: togiva 'then'
form: relative

translation: then, the Kingdom of Bulgaria received its end, too.

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

blь´garь_skoe lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: n.sg.nom/acc.pron

3: konécь lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

vo_sprieʿlo lemma: vъzpriema 'accept, appropriate'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And it fell beneath the will of the Hagarenes.

padnálo lemma: padna 'fall'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

4: podь lemma: pod 'under'
form: preposition

vólju lemma: volja 'will'
form: f.sg.acc

ʾagarén͛skoju lemma: agarěnski 'Hagarene'
form: f.sg.inst

.:. lemma: .:.
form: residual

5: Naxódi+ lemma: naxodja 'find, be present'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: It can be found in one short German chronicle about Turkish Sultans, who ruled after whom.

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

nekoju lemma: někoi 'someone'
form: f.sg.inst

kratkoju lemma: kratъk 'short'
form: f.sg.inst

ʾistorïju lemma: istorija 'history, chronicle'
form: f.sg.acc

6: nemь´čkoju lemma: nemski 'German'
form: f.sg.inst

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

rédu lemma: red 'order, line, times'
form: m.sg.dat

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

turski lemma: turski 'Turkish'
form: m.pl.nom

cr̃ove lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom

7: koí lemma: koi 'who'
form: nom

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

koégo lemma: koi 'who'
form: gen/acc

cr͒tvuválь lemma: carstvuvam 'have a kingdom'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And it is written here about Sultan Murad:

pisano, lemma: piša 'write'
form: n.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (ipf)

8: tu lemma: tu 'there'
form: relative

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

muráta lemma: Murad 'Murad'
form: m.sg.gen/acc.anim

sultána lemma: sultan 'sultan'
form: m.sg.gen/acc.anim

kogì lemma: koga 'when'
form: interrogative

translation: When he took the land of Bulgaria, he choose many people, young and pretty boys.

The ʺshort German chronicleʺ surely refers to the institution of devşirme or 'blood tax', imposed on Christian populations of Rumelia. In early years, it was aimed primarily at nobility.

uzelь lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

9: blьgar͛ska lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: f.sg.nom

zemljà lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

mlógo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

naródь, lemma: narod 'nation'
form: m.sg.nom

10: mládi lemma: mlad 'young'
form: pl

ʾjunoši lemma: junoša 'boy'
form: f.pl.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

xubavi lemma: xubav 'beautiful'
form: pl

ʾizbirálь lemma: izbiram 'choose'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he hunted them by force and collected in Edirne.

11: sasь lemma: s 'with'
form: preposition

silu lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

lovílь lemma: lovja 'hunt'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

sabirálь lemma: sъbiram 'collect'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

u lemma: u 'at'
form: preposition

12: edrenè lemma: Edrene 'Adrianople'
form: noun

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he recruited them (as) janissaries in the Turkish army.

pisuvál+ lemma: pisuvam 'write'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

ʾjáníčari lemma: eničar 'janissary'
form: m.pl.nom

u+ lemma: u 'at'
form: preposition

tur_skoe lemma: turski 'Turkish'
form: n.sg.nom/acc.pron

13: voĭnstvo lemma: voinstvo 'army'
form: n.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he was making Turks of them by force.

turčíl+ lemma: turča 'make Turkish'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

sásь lemma: s 'with'
form: preposition

si_lu lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

14: tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus, people in that time had sorrow on sorrow and mourning on mourning.

čl̃veci lemma: človek 'human'
form: m.pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

wnóva lemma: onova 'that'
form: n.sg.nom

vreme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

15: ʾimáli lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

skrь´bь lemma: skrъb 'sorrow'
form: f.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

skrьbь lemma: skrъb 'sorrow'
form: f.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

žalostь lemma: žalost 'sorrow'
form: f.sg.nom

16: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

žálostь lemma: žalost 'sorrow'
form: f.sg.nom

plakáli lemma: plača 'cry, weep'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

translation: They cried bitterly and sadly for their Bulgarian kingdom.

gor͛ko lemma: gorko 'bitterly'
form: adverb

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

žʾá_lostno lemma: žalostno 'sadly'
form: adverb

17: po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

svoè lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

blь´gar͛skoe lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: n.sg.nom/acc.pron



facsimilepage 734
[bolgarskaja] - [*tn*][359]
1: tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus mothers and their fathers and relatives had inconsolable weeping and moaning for them.

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

svóĭ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom.pron

čeda lemma: čedo 'child'
form: n.pl.nom/acc

mt̃ri lemma: mati 'mother'
form: f.sg.dat/loc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ʾoc͂i lemma: otec 'father'
form: m.pl.nom

2: nix͛ni lemma: nixen 'their'
form: m.sg.nom.pron

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

sródnici lemma: sъrodnik
form: m.pl.nom

ʾimali lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

utéšnoe lemma: uteša 'consolate'
form: n.sg.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

Zogr. 43: ne+utešimoe

3: ridánïe lemma: ridanie 'cry'
form: n.sg.nom/acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

_zdixánïe lemma: vъzdixanie 'moan'
form: n.sg.nom/acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And there was a great sorrow and mourning for those people in that time under Turkish reign.

biló+ lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

No auxilla in Zogr. 43

lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

4: ʾwnïa lemma: onja 'that'
form: pl.nom

čl͂véci lemma: človek 'human'
form: m.pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

ʾwnóva lemma: onova 'that'
form: n.sg.nom

vréme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

velí_ka lemma: velik 'great'
form: f.sg.nom

5: tuga lemma: tъga 'sorrow'
form: f.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

žálostь lemma: žalost 'sorrow'
form: f.sg.nom

podь lemma: pod 'under'
form: preposition

tur͛ska lemma: turski 'Turkish'
form: f.sg.nom

6: drьžáva lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.nom

ʾizbirali lemma: izbiram 'choose'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

translation: They were choosing, what were nice places.

koʾi+ lemma: koi 'who'
form: nom

su lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

bilì lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)

xu_bavi lemma: xubav 'beautiful'
form: pl

7: mésta lemma: město 'place'
form: n.pl.nom/acc

podsvoĭli+ lemma: podsvoja 'appropriate, take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

translation: (And) they took it for their own.

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

ʾizbiráli lemma: izbiram 'choose'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

translation: They were choosing, which were nice churches.

8: koí+ lemma: koi 'who'
form: nom

su lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

xúbavi lemma: xubav 'beautiful'
form: f.pl.nom/acc

cr̃kvi lemma: cъrkva 'church'
form: f.pl.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they were turning them to mosques.

ʾwbraštáli+ lemma: obraštam 'turn'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

9: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

џamïĭ lemma: džamija 'mosque'
form: f.pl.nom/acc

takò lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus they were also taking places (belonging to) Church and monasteries from Christians,

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

wt_ʾimali lemma: otnimam 'take away'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

mésta lemma: město 'place'
form: n.pl.nom/acc

10: cr͂kóvni lemma: cъrkoven 'ecclesiastic'
form: pl

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

monastírski lemma: manastirski 'of a monastery'
form: pl

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

xr͒tiʾane lemma: xristianin 'Christian'
form: m.pl.nom

11: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and big houses, and acres, and vineyards, and nice gardens and places.

velíki lemma: velik 'great'
form: m.pl.nom

dómove lemma: dom 'house'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

nívi lemma: niva 'field, acre'
form: f.pl.nom/acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

lozia lemma: lozie 'vineyard'
form: n.pl.nom/acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

12: prílični lemma: priličen 'similar, appropriate'
form: f.pl.nom/acc

gradíni lemma: gradina 'garden'
form: f.pl.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

mésta lemma: město 'place'
form: n.pl.nom/acc

gdè lemma: gde 'where'
form: interrogative

translation: Wherever they wanted something, they took it.

što lemma: što 'what'
form: interrogative

13: xotéli lemma: xotěti 'want'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

uzéli lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they were killing foremost leaders of Christians.

prь´vi lemma: pъrvi 'first'
form: m.sg.nom.pron

Zogr. 43: prvi i načelni xristiani

načel͛nici lemma: načelnik 'chieftain'
form: m.pl.nom

xrí_stiăne lemma: xristianin 'Christian'
form: m.pl.nom

14: ubiváli lemma: ubivam 'murder, kill'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they were taking property from them.

uzimáli lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

ʾimenïe lemma: imane 'wealth'
form: n.sg.nom/acc

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

15: níxь lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

takò lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus the first generation, by which the Kingdom of Bulgaria was taken, had a great sorrow, and mourning, and weeping.

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

wni lemma: onja 'that'
form: m.sg.nom

prь´vi lemma: pъrvi 'first'
form: m.sg.nom.pron

rodь lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

prí lemma: pri 'by'
form: preposition

16: koĭ+ lemma: koi 'who'
form: nom

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

uzelo lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

blь´gaʾrskoe lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: n.sg.nom/acc.pron

ʾima_li lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

17: velíka lemma: velik 'great'
form: f.sg.nom

skrь´bь lemma: skrъb 'sorrow'
form: f.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

žálostь lemma: žalost 'sorrow'
form: f.sg.nom

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

plač lemma: plač 'cry'
form: m.sg.nom/acc



facsimilepage 735
[ʾistoria]
1: do_gde lemma: dogde 'until'
form: interrogative

translation: When that first generation of men passed,

préišlь lemma: prěiti 'get over'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ʾwní lemma: onja 'that'
form: m.sg.nom

prьvi lemma: pъrvi 'first'
form: m.sg.nom.pron

ródь lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

člo_veci lemma: človek 'human'
form: m.pl.nom

2: ʾá+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: the following (?) generation became little by little used to live with Turks.

poslédni lemma: posleden 'last, following'
form: m.sg.nom.pron

ródь lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

naviknúli+ lemma: navikna 'get used to, learn'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

3: malo lemma: malo 'a little'
form: adverb

sásь lemma: s 'with'
form: preposition

turci lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

da, lemma: da 'to'
form: conjunction

živéjutь lemma: živeja 'live'
form: 3pl.prs (ipf)

_ko lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus the Turks were first greedy, great robbers.

4: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

turci lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

ʾisprьvo lemma: isprъva 'at first'
form: m.sg.nom

bilì lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

lakomi, lemma: lakom 'greedy'
form: pl

5: ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

velíki lemma: velik 'great'
form: m.pl.nom

grabítele lemma: grabitel 'robber'
form: m.pl.nom

.:. lemma: .:.
form: residual

6: ʾI+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And when they fortified themselves in the Kingdom of Tsarigrad, they learned (something) of the Christian teaching.

kogí+ lemma: koga 'when'
form: interrogative

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

ukrepíli lemma: ukrepja 'make stronger'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

carì_grad͛skoe lemma: carigradski 'of Tsarigrad'
form: n.sg.nom/acc.pron

7: naučíli+ lemma: nauča 'teach, learn'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

nauka lemma: nauka 'teaching'
form: f.sg.nom

xr͒ti_ʾán͛skaʾjá lemma: xristianski 'Christian'
form: f.sg.nom.pron

8: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And somehow (a bit?) they ceased (to do so).

nekolíko lemma: několko 'some'
form: indefinite

prestáli lemma: prestana 'cease'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they became more tame.

ukro_tíli+ lemma: ukrotja 'tame'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

9: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they were not robbing from Christians their property.

Zogr. 43: ustideli se poxištati bezъs[t]udno věšti xirstięnskie i imenie ixъ

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ʾwbiráli lemma: obiram 'rob'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

véče lemma: veče 'already, anymore, more'
form: adverb

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

xr͒tia_ni lemma: xristianin 'Christian'
form: m.pl.nom

10: ʾimenïe lemma: imane 'wealth'
form: n.sg.nom/acc

nix͛no lemma: nixen 'their'
form: n.sg.nom/acc

lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But still, even in this time (?) they, the wretched ones, have no justice, nor prudence.

Zogr. 43: no paki okaęni vъ sie vreme ne imejutъ nikakva pravda ni sudъ

paki lemma: pak 'again'
form: adverb

ʾwkaʾjanï lemma: okaja 'complain, become worry'
form: pl
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

11: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

do lemma: do 'until'
form: preposition

tovà lemma: tova 'that'
form: n.sg.nom

vréme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ʾimejutь lemma: imam 'have'
form: 3pl.prs (ipf)

nika_kva lemma: nikakъv 'none'
form: f.sg.nom

12: právda lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

lemma: ni 'nor'
form: conjunction

sudь lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

.:. lemma: .:.
form: residual

13: Zdé lemma: zde
form: relative

translation: Here, the names of kings and emperors of Bulgaria should be summarized,

potrébno lemma: potreben 'needed'
form: n.sg.nom/acc

_vьkupíti lemma:
form:

zaédno lemma: zaedno 'together'
form: adverb

ʾi_mena lemma: ime 'name'
form: n.pl.nom/acc

14: králwmь lemma: kral 'king'
form: m.pl.dat

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

cr͂ovemь lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.dat

sic

blьgarь_skimь lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.pl.dat.pron

15: kolíko+ lemma: kolko 'how much'
form: interrogative

translation: (to see) how many of them can be found, and who was ruling after whom.

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

ʾwbretájutь lemma: obrětati 'find'
form: 3pl.prs (ipf)

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

kóĭ lemma: koi 'who'
form: nom

16: po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

kogó+ lemma: koi 'who'
form: gen/acc

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

cr͒tvuválь lemma: carstvuvam 'have a kingdom'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

*a* lemma: 1
form: alphabetic number

translation: 1st - King Vukich

Legendary king. Should have fought Franks in 408 AD and imposed tax on Emperor Anastasius (491-518; Zogr. 43:12r).

králь lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

vu_kičь lemma: Vukič 'Vukich'
form: m.sg.nom

17: *v* lemma: 2
form: alphabetic number

translation: 2nd - King Dragich

Legendary king, brother of Vukich. Should have assumed the throne in 495 AD.

králь lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

dragíčь lemma: Dragič 'Dragich'
form: m.sg.nom

*g* lemma: 3
form: alphabetic number

translation: 3rd - King Boris

Legendary king, successor of Dragich. Should have defeated and captured Theoderic, king of Magyars (the Great of Goths, 493-526?) at the time of Emperor Justin (518-527; Zogr. 43:12v).
Omitted by Punčo in the main text.

kral lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom



facsimilepage 736
[bolgarskaja] - [*tna*][360]
1: borísь lemma:
form: m.sg.nom

*d* lemma: 4
form: alphabetic number

translation: 4th - King Batoi the Mighty and Brave

Probably Asparukh (681-701). According to Paisius, he should have ruled from 678 or the time of Sixth Ecumenical Council (680-681), and fought a war with Justinian II (probably only first reign: 685-695; Zogr. 43:12v).

králь lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

batoja lemma: Batoi 'Batoi'
form: m.sg.def

síl͛ni lemma: silen 'strong'
form: m.sg.nom.pron

2: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

junačni lemma: junačen 'of heroes'
form: m.sg.nom.pron

*e* lemma: 5
form: alphabetic number

translation: 5th - King St. Tervel

Tervel (700-721). According to Paisius he restored Justinian II to his throne (in 705). Should have converted to Christianity in 703 AD (Zogr. 43:15r).

králь lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

st̃i lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.nom.pron

trivelíʾjá lemma: Trivelii 'Tervel'
form: m.sg.def

3: *ź* lemma: 6
form: alphabetic number

translation: 6th - King Terbal, son of Tervel

Not mentioned in the main text. Probably just another spelling of Tervel's name. Dobrev (1995) in his analysis of a corrupted entry in Nominalia adds a khan Tviremik after Tervel, with a reference to Paisius.

králь lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

terbálь lemma: Terbal 'Terbal'
form: m.sg.nom

sinь lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

trívelï_ʾinь lemma: Trivelin 'of Tervel'
form: m.sg.nom

4: *z* lemma: 7
form: alphabetic number

translation: 7th - King Moses, son of Tervel

Not mentioned in the main text. Moisei was a name of one of the Cometopuli, who died in a battle in 977 in Serres.

králь lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

moiséĭ lemma: Moisei 'Moses'
form: m.sg.nom

sínь lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

trí_velïinь lemma: Trivelin 'of Tervel'
form: m.sg.nom

5: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: Names of seven kings (are) written (i.e. known).

sedmь lemma: sedem 'seven'
form: text numeral

kralw´ve lemma: kral 'king'
form: m.pl.nom

ʾimena lemma: ime 'name'
form: n.pl.nom/acc

6: písani lemma: piša 'write'
form:

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they can be found even today.

naxodut+ lemma: naxodja 'find, be present'
form: 3pl.prs (pf)

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

do lemma: do 'until'
form: preposition

dnésь lemma: dnes 'today'
form: adverb

7: Zde lemma: zde
form: relative

translation: Here it was said shortly about the kings of Bulgaria.

réče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

krat͛ce lemma: kratko 'shortly'
form: adverb

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

králove lemma: kral 'king'
form: m.pl.nom

8: blь´garskïa, lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.def
alt.analysis: m.pl.acc.pron

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let us say also about emperors, how many they were.

réčemь lemma: reka 'say'
form: 1pl.prs (pf)

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

cr̃ie lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom

ko_líko+ lemma: kolko 'how much'
form: interrogative

su lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

9: bilì lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)

prь´vi lemma: pъrvi 'first'
form: m.sg.nom.pron

translation: 1st - Emperor Asen of Bulgaria

Also based on Khan Tervel.
According to Paisius (Zogr. 43:16r), Emperor Leo (III) Isaurian gave the imperial crown to Asen for his support against Arabs. It was likely Tervel, who helped Byzantines against Arabs, but he received the title kaisar (not 'emperor', but more a 'viceroy' of basileus) earlier - from Justinian II, after he helped him regain his throne in 705.

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ʾásenь lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.nom

10: blьgárski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.nom.pron

*v* lemma: 2
form: alphabetic number

translation: 2nd - Emperor Dobritsa

Likely Vinekh (756-762). According to Paisius (Zogr. 43:16v), he should have been a contemporary of Leo III (717-741), but also should have defeated Byzantine invasion, only to be murdered by boyars afterwards - the story seems to reflect context of the battle of Veregava (759).

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

dobríca lemma: Dobrica 'Dobritsa'
form: f.sg.nom

*g* lemma: 3
form: alphabetic number

translation: 3rd - Emperor Telets

Telets (762-765). Paisius (Zogr. 43:17r) considers him a contemporary of Constantine V called Kopronimъ ('Dung-Named'), whom he attacked, but was defeated at Anchialos (763). and deposed by boyars.

11: cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

telezvía lemma: Telezvii 'Telets'
form: m.sg.def

*d* lemma: 4
form: alphabetic number

translation: 4th - Emperor Sabin

Sabin (765-766; Zogr. 43:17r).

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

sabínь lemma: Sabin 'Sabin'
form: m.sg.nom

*e* lemma: 5
form: alphabetic number

translation: 5th - Emperor Subotin

In Paisius' text (Zogr. 43:24v), Subotin succeeds Seleucis during the turbulent 970s. Both names are otherwise known only from Orbini.

12: cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

subotínь lemma: Subotin 'Subotin'
form: m.sg.nom

*ź* lemma: 6
form: alphabetic number

translation: 6th - Emperor Tagan

Pagan (767-768; Zogr. 43:17v).

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

tagánь lemma: Tagan 'Tagan'
form: m.sg.nom

*z* lemma: 7
form: alphabetic number

translation: 7th - Emperor Telerig

Telerig (768-777; Zogr. 43:17v).

13: cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

teleríkь lemma: Telerig 'Telerig'
form: m.sg.nom

*i* lemma: 20
form: alphabetic number

translation: 8th - Emperor Kardam

Kardam (777-803; Zogr. 43:19r).

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

kardámь lemma: Kardam 'Kardam'
form: m.sg.nom

*ѳ* lemma: 9
form: alphabetic number

translation: 9th - Emperor Krum

Krum (803-814; Zogr. 43:19r).

14: cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

kr̃unь lemma: Krun 'Krum'
form: m.sg.nom

*ı* lemma: 20
form: alphabetic number

translation: 10th - Emperor Michael

Based on Omurtag (indicated by his original name Murtagonъ, 814-831) and Boris I, who was baptized as Michael (852-889). Paisius considers him a brother of Krum (Zogr. 43:21r, 50v).

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

mixáĭlь lemma: Mixail 'Michael'
form: m.sg.nom

*aı* lemma: 11
form: alphabetic number

translation: 11th - Emperor Simeon

Simeon I (893-921), called Simeonъ Labasъ by Paisius (Zogr. 43:24r).

15: cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

siméwˇnь lemma: Simeon 'Simeon'
form: m.sg.nom

*vı* lemma: 12
form: alphabetic number

translation: 12th - Emperor Peter

Peter I (927-969; Zogr. 43:26v).

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

pétrь lemma: Petъr 'Peter'
form: m.sg.nom

*gı* lemma: 13
form: alphabetic number

translation: 13th - Emperor Boris

Boris II (969-971; Zogr. 43:27v).

16: cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

borísь lemma: Boris 'Boris'
form: m.sg.nom

*dı* lemma: 14
form: alphabetic number

translation: 14th - Emperor Seleucis

The name appears first in Orbini's book. Perhaps based on Nicholas, father of Cometopuli Brothers, lord of Serdica in 970s. Should have been succeeded by Subotin (Zogr. 43:24r).

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

selévkïa lemma: Selevkii 'Seleucis'
form: m.sg.def

*eı* lemma: 15
form: alphabetic number

translation: 15th - Emperor David

David of the Cometopuli (976). The account (Zogr. 43:24v) is more likely based on Roman, son of Peter I (977-991), who abdicated in favor of Samuel.

17: cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

dvyd lemma: David 'David'
form: m.sg.nom

*źı* lemma: 16
form: alphabetic number

translation: 16th - Emperor Samuel

Samuel (997-1014; Zogr. 43:24v).

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

samóĭlь lemma: Samuil 'Samuel'
form: m.sg.nom

*zı* lemma: 17
form: alphabetic number

translation: 17th - Emperor Radomir

Gavril Radomir (1014-1015; Zogr. 43:25v).



facsimilepage 737
[istoria]
1: cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

radomírь lemma: Radomir 'Radomir'
form: m.sg.nom

*iı* lemma: 18
form: alphabetic number

translation: 18th - Emperor St. John

Ivan Vladislav (1015-1018), called Ioan Vladimir by Paisius (Zogr. 43:25v).

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

st̃ı+ lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.nom.pron

ʾiwănь lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

*ѳı* lemma: 19
form: alphabetic number

translation: 19th - Emperor Delyan

Peter Delyan, leader of a short-lived uprising for the restoration of Bulgaria in 1040-1041 (Zogr. 43:26v).

2: cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

dolánь lemma: Dolan 'Delyan'
form: m.sg.nom

*k* lemma: 20
form: alphabetic number

translation: 20th - Emperor Alusian

Alusian, a contemporary of Delyan (Zogr. 43:27r). Paisius also mentions Tixomirъ, another contender for the throne, killed by Delyan in 1041.

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ʾálusianь lemma: Alusian 'Alusian'
form: m.sg.nom

*ka* lemma: 21
form: alphabetic number

translation: 21st - Emperor Asen

Ivan Asen I (1186-1196; Zogr. 43:27v).

3: cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ʾasénь lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.nom

*kv* lemma: 22
form: alphabetic number

translation: 22nd - Emperor Peter II

Peter Asen, co-ruling with Ivan Asen I (Zogr. 43:31v).

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

petrь lemma: Petъr 'Peter'
form: m.sg.nom

vtóri lemma: vtori 'second'
form: m.sg.nom.pron

*kg* lemma: 23
form: alphabetic number

translation: 23th - Emperor Ivan Kaliman

Based on Kaloyan (1196-1207), son of Asen, and Ivan Asen II (1218-1241), Kaloyan's nephew (Zogr. 43:31v).

4: cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ʾiwan lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

kaliman lemma: Kaliman 'Kaliman'
form: m.sg.nom

*kd* lemma: 24
form: alphabetic number

translation: 24th - Emperor Smilets

Based on Mitso (or Mičo) Asen (1256-1257), predecessor of Constantine, and Smilets (ruling 1292-1298). Paisius identifies the two explicitly (Zogr. 43:33v).

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

smílecь lemma: Smilec 'Smilets'
form: m.sg.nom

*ke* lemma: 25
form: alphabetic number

translation: 25th - Emperor Boril

Boril, successor of Kaloyan (1207-1218). In Paisius' text (Zogr. 43:33v), Boril succeeds Ioanъ-Kalimanъ, preceding Smilets.

5: cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

borílь lemma: Boril 'Boril'
form: m.sg.nom

*kź* lemma: 26
form: alphabetic number

translation: 26th - Emperor Constantine

Constantine, called Asen or Tix 'the Silent' (1257-1277). Paisius (Zogr. 43:33v) calls him Konstantinъ Šišmanъ, placing his reign after Smilets in the main text. However, House of Shishman rose to power in Vidin first in early 14th century.

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

kon͛stándínь lemma: Konstantin 'Constantine'
form: m.sg.nom

*kz* lemma: 27
form: alphabetic number

translation: 27th - Emperor Lagan

Also known as Ivaylo, leader of a peasant uprising against Constantine in 1278 (Zogr. 43:40v). The name goes back to his Greek nickname lakhanas 'cabbage'.

6: cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

lagánь lemma: Lagan 'Lagan'
form: m.sg.nom

*ki* lemma: 28
form: alphabetic number

translation: 28th - Emperor Ivan III

Ivan Asen III, son of Mitso Asen, one of the contenders for the throne after the death of Constantine in 1270s. At the time he was a Byzantine vassal in Troas, trying to press his claim by allying with Ivaylo.
Paisius (Zogr. 43:41r) considers him the rightful successor.

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

iwan lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

treti lemma: treti 'third'
form: m.sg.nom.pron

*kѳ* lemma: 29
form: alphabetic number

translation: 29th - Emperor Peter III

Based on George Terter (ruling 1280-1292), who fought as an ally of Ivan Asen III against Ivaylo.
Paisius (Zogr. 43:41v) mentions him as neki baronъ petrъ, who deposed John III and later defeated an invasion of Nogai Khan, only to be expelled later by his boyars, dying in exile. After Ivan Asen's flight and the latter's death, he took the throne for himself. He was likely deposed by Nogai and replaced by Smilets. Unlike in Paisius' story, he returned to Bulgaria alive during the reign of his son Svetoslav.

7: cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

petrь lemma: Petъr 'Peter'
form: m.sg.nom

treti lemma: treti 'third'
form: m.sg.nom.pron

*l* lemma: 30
form: alphabetic number

translation: 30th - Emperor Svetoslav

Svetoslav, son of George Terter I (1300-1322).
Paisius (Zogr. 43:41v) describes Svetoslav as a ʺskilled commanderʺ (iskusnago vъ branexъ), contending for throne with Michael II. Victorious first, after executing Patriarch Ioakim he was deposed and killed in exile.
Historical Svetoslav ruled up to his death.

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

svetoslávь lemma: Svetoslav 'Svetoslav'
form: m.sg.nom

*la* lemma: 31
form: alphabetic number

translation: 31st - Emperor Michael II

Michael Shishman (1323-1330).
According to Paisius (Zogr. 43:41v), Michael is first defeated by Svetoslav, but is elected Emperor after the latter's expulsion.
Historically, he was raised to a rank of despot by Svetoslav and was elected a tsar after the death of his childless son George II. Paisius' story is probably influenced by Michael (II), son of Constantine Asen, who fought Svetoslav with Byzantine aid.

8: cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

mixáĭlь lemma: Mixail 'Michael'
form: m.sg.nom

vtori lemma: vtori 'second'
form: m.sg.nom.pron

*lv* lemma: 32
form: alphabetic number

translation: 32nd - Emperor Alexander

Ivan Alexander (1331-1371). Paisius' account (Zogr. 43:43r) is included in Punčo's text.

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ʾaleѯandr lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

*lg* lemma: 33
form: alphabetic number

translation: 33rd - Emperor Ivan Shishman

Ivan Shishman (1371-1393; Zogr. 43:45r).

9: cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ʾiwʾanь lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

šišmanь lemma: Šišman 'Shishman'
form: m.sg.nom

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: He ruled after Alexander, his father.

ʾaleѯan͛dra lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.gen/acc.anim

ʾóc͂a lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

10: svóegò lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

cr͒tvuválь lemma: carstvuvam 'have a kingdom'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

do lemma: do 'until'
form: preposition

translation: Until Shishman, the last Emperor,

cr̃a lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

šišmána lemma: Šišman 'Shishman'
form: m.sg.gen/acc.anim

11: poseldnʾjágo lemma: posleden 'last, following'
form: m.sg.gen/acc.pron

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and until the Turks took the Kingdom of Bulgaria,

do_gdè lemma: dogde 'until'
form: interrogative

uzexu lemma: uzema 'take'
form: 3pl.aor/impf (pf)

turci lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

car_stvo lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

12: blьg͒arskoe lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: n.sg.nom/acc.pron

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and until the year 1370,

do lemma: do 'until'
form: preposition

léto lemma: lěto 'summer, year'
form: n.sg.nom/acc

*#ato* lemma: 1370
form: alphabetic number

13: .prešli lemma: prěiti 'get over'
form:

translation: 33 emperors of Bulgaria passed.

*lg* lemma: 33
form: alphabetic number

cr̃ve lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom

bogar͛ski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But about the royal sons, who were not emperors, their scribes wrote thus their names: Emperor, Emperor, Emperor...

na, lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

14: sínove lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

cr͒ki lemma: carski 'of king'
form: m.pl.nom

koi lemma: koi 'who'
form: nom

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

su lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

bilí lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

cr̃ve, lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom

15: no lemma: no 'but'
form: conjunction

takò lemma: taka 'thus'
form: relative

pisáli lemma: piša 'write'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

ʾimena lemma: ime 'name'
form: n.pl.nom/acc

nix͛ni lemma: nixen 'their'
form: m.sg.nom.pron

piscï lemma: pisec 'painter, scribe'
form: m.pl.nom

16: cr̃ь, lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

cr̃ь, lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

cr̃ь, lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But not all royal sons ruled as emperors.

svi+ lemma: sve 'all'
form: m.sg.nom

te lemma:
form:

sinove lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

17: cr͒ki lemma: carski 'of king'
form: m.pl.nom

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

su lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

cr͒tvuvali lemma: carstvuvam 'have a kingdom'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But (also), they (?) did not write names of all emperors.

Zogr. 43: na nekoi c-ri i ne+pisali imena nekoi ot nixъ

nekoi lemma: někoi 'someone'
form: m.sg.nom.pron

cr̃i lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom



facsimilepage 738
[bolgarskaja] - [*tnv*][361]
1: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pisali lemma: piša 'write'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

ʾimena lemma: ime 'name'
form: n.pl.nom/acc

zašto lemma: zašto 'for'
form: conjunction

translation: Because not all of them were faithful.

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

su lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: pl

bilì, lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

2: svi+ lemma: sve 'all'
form: m.sg.nom

te lemma: 'the'
form: pl.nom

bl̃go_čt͒ívi lemma: blagočestiv 'honorable'
form: pl

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Neither Emperor Krum was faithful.

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

krunь lemma: Krun 'Krum'
form: m.sg.nom

bílь lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

3: ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

čestívь lemma: čestiv 'honoring'
form: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And afterwards he was baptized at Tarnovo (?)

Zogr. 43: ot mixaila io[a]na prvago blagočestivago c-ra brata krunova kako se krstilъ vъ trnovo svi bili blagočestivi

posle+ lemma: posle 'afterwards'
form: adverb

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

pokr͒tilь lemma: pokrъstja 'baptize'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

na, lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

4: trь´novo lemma: Tъrnov 'Tarnovo'
form: n.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And all (of Krum's descendants?) were faithful.

svi lemma: sve 'all'
form: m.sg.nom

bl̃go_čestívi lemma: blagočestiv 'honorable'
form: pl

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: From him, the house and faithful emperors of Bulgaria went on.

nego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

5: se lemma: se 'self'
form: refl.acc

povléklw lemma: povleka 'crawl, drag'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

pléme lemma: pleme 'tribe'
form: n.sg.nom/acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

cr̃ie lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom

bl̃gw_čestívi lemma: blagočestiv 'honorable'
form: m.pl.nom

6: blь´garskia lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.def
alt.analysis: m.pl.acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: In the beginning, King Batoi was the most powerful and most significant.

načale lemma: načalo 'beginning'
form: n.sg.loc

bílь lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

7: náĭ lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

sil͛ni lemma: silen 'strong'
form: m.sg.nom.pron

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

znamenítь lemma: znamenit 'significant'
form: m.sg.nom

batoʾjá lemma: Batoi 'Batoi'
form: m.sg.def

kral lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

8: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And among emperors, the most powerful and most heroic one was Emperor Krum.

u lemma: u 'at'
form: preposition

cr̃ie lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom

bilь lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

nai lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

sil͛ni lemma: silen 'strong'
form: m.sg.nom.pron

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

naĭ lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

9: junakь lemma: junak 'hero'
form: m.sg.nom

krunь lemma: Krun 'Krum'
form: m.sg.nom

cr̃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

tóĭ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.nom

translation: He defeated Greeks the most (times).

naĭ lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

mnw_go lemma: mnogo 'much'
form: adverb

10: porázil lemma: porazja 'kill, defeat, strike'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

grь´ci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he plundered them, as it is written in (books of) history.

wplení+ lemma: oplenja 'loot'
form: 3sg.prs (pf)

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

ʾjáko-že lemma: jakože 'as well as'
form: conjunction

11: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

pisano lemma: piša 'write'
form: n.sg.nom/acc

ʾestь lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

ʾistoríju lemma: istorija 'history, chronicle'
form: f.sg.acc

.:. lemma: .:.
form: residual

12: [===] lemma: [===] '(ornamental separator)'
form: residual

translation: [Title] This introduction (?) was written, so that it will be known, when Bulgars received the holy baptism, (and) in which year.

Here begins the section concerning baptism of Orthodox Slavic peoples (Zogr. 43:52v). The first sentence is Punčo's.

13: sïę lemma: sii 'this'
form: n.sg.nom

predi_slovïʾjá lemma: predislovie 'introduction'
form: n.sg.nom/acc
alt.analysis: n.sg.gen

sapï_sa+ lemma: sъpiša 'write down'
form: 2/3sg.aor (pf)

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

14: da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ʾimatь lemma: imam 'have'
form: 3sg.prs (ipf)

zna_ti lemma: znaja 'know'
form: infinitive (ipf)

15: wt lemma: ot 'from'
form: preposition

koè lemma: koi 'who'
form: n.sg.nom/acc.pron

vréme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

vospríjali lemma: vъzpriema 'accept, appropriate'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

16: blьgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

st͒oe lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.nom/acc.pron

kr͂štenïe lemma: krъštenie 'baptism'
form: n.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

koè lemma: koi 'who'
form: n.sg.nom/acc.pron

léto lemma: lěto 'summer, year'
form: n.sg.nom/acc



facsimilepage 739
[istoría]
1: A+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And here (let us?) say shortly also about Russia.

zdè lemma: zde
form: relative

lemma: v 'in'
form: preposition

krat͛ce lemma: kratko 'shortly'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.loc

réšti lemma: reka 'say'
form: infinitive (pf)

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

rusïa lemma: Rusija 'Russia'
form: f.sg.nom

2: ʾwlga lemma: Olga 'Olga'
form: f.sg.nom

translation: Olga, Queen of Rus, received baptism in the year 958.

knigína lemma: knęgyni 'princess, queen'
form: f.sg.nom

rusïiskaʾjá lemma: ruski 'Russian'
form: f.sg.nom.pron

prï_ela lemma: priema 'accept, receive'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

3: kr͂štenïe lemma: krъštenie 'baptism'
form: n.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

léto lemma: lěto 'summer, year'
form: n.sg.nom/acc

*cni* lemma: 958
form: alphabetic number

4: ʾá lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: But they had Greek priests, not Slavic ones.

sš̃tenici lemma: svęštenik 'priest'
form: m.pl.nom

ʾimali lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

grь´českia lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.nom.pron

a lemma: a 'and, but'
form: conjunction

5: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

slaven͛ski lemma: slavěnski 'Slavic'
form: m.pl.nom

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: The Russians could not then read Slavic in no way.

umeʾjáli lemma: umeja 'can, know'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

rusïi, lemma: rusi 'Russian'
form: m.pl.nom

6: togdà lemma: togda 'then'
form: relative

nikáko lemma: nikakože 'in no way'
form: negative

čitáti lemma: četa 'read'
form: infinitive (ipf)

slavénь_ski lemma: slavěnski 'Slavic'
form: adverb

7: pósle lemma: posle 'afterwards'
form: adverb

translation: Afterwards, King Oleg of Rus received baptism in the year 1050.

vladímirь lemma: Vladimir 'Vladimir'
form: m.sg.nom

knézь lemma: knęz 'prince, king'
form: m.sg.nom

ru_síski lemma: ruski 'Russian'
form: m.sg.nom.pron

8: priélь lemma: priema 'accept, receive'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

kš̃tenïe lemma: krъštenie 'baptism'
form: n.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

léto lemma: lěto 'summer, year'
form: n.sg.nom/acc

9: *#an* lemma: 1050
form: alphabetic number

Zogr. 43 (58v): *#ai* (1008)

kako lemma: kako 'how'
form: interrogative

translation: Here, all the nation of Rus and Moscow got baptized.

vésь lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom

naródь lemma: narod 'nation'
form: m.sg.nom

rusïis_ki lemma: ruski 'Russian'
form: m.sg.nom.pron

10: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

moskóvski lemma: moskovski 'Muscovite'
form: m.sg.nom.pron

kr͒tíli+ lemma: krъstja 'baptize'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

tu lemma: tu 'there'
form: relative

ʾizь_vesno, lemma: izvesten 'famous'
form: n.sg.nom/acc

translation: It is known, that Bulgars got baptized before Russia and before the Muscovite nation.

11: ʾestь lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

kako lemma: kako 'how'
form: interrogative

blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

predь lemma: pred 'in front'
form: preposition

12: rusia lemma: Rusija 'Russia'
form: f.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

predь lemma: pred 'in front'
form: preposition

moskov͛skago lemma: moskovski 'Muscovite'
form: m.sg.gen/acc.pron

naro_da lemma: narod 'nation'
form: m.sg.gen

13: po lemma: po (2) '(comparative particle)'
form: degree particle

napred+ lemma: napred 'forward'
form: adverb

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

kr͒tíli lemma: krъstja 'baptize'
form: l-ptcp (ipf)

togíva lemma: togiva 'then'
form: relative

translation: Then, all the nation, great and little (people), received the all-national baptism.

14: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vesь lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom

naródь lemma: narod 'nation'
form: m.sg.nom

málo lemma: malo 'a little'
form: adverb

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

velíko lemma: veliko 'greatly'
form: adverb

vo_spriʾjáli lemma: vъzpriema 'accept, appropriate'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

15: vse_ródnoe lemma: vsenaroden 'affecting all the nation'
form: n.sg.nom/acc.pron

kr͂štenïe lemma: krъštenie 'baptism'
form: n.sg.nom/acc

_ko lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Then (lit. thus) also the Slavic letters and books started to be read.

16: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

pisména lemma: pismo 'letter'
form: n.pl.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

knígi lemma: kniga 'book, letter, literature'
form: f.pl.nom/acc

slavénskia lemma: slavěnski 'Slavic'
form: m.sg.def
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

17: proizidóša lemma: proizida 'originate'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

čténïe lemma: čtenie 'lecture'
form: n.sg.nom/acc

18: [bol͛gari lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

translation: Bulgars received baptism in the year 153.

Written beneath the last line in red letters.
According to Paisius, Bulgars were baptized 153 years before the Rus (i.e. in 845), cf. Zogr. 43 (58v): izvěstno estъ kako bolgari prežde rusięnskago i moskovskago naroda za *rng* lěta prieli vъsenarodno krštenie

vóspriʾali lemma: vъzpriema 'accept, appropriate'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

kr͂štenïe lemma: krъštenie 'baptism'
form: n.sg.nom/acc

+ lemma: v 'in'
form: preposition

leto lemma: lěto 'summer, year'
form: n.sg.nom/acc

*rng*] lemma: 153
form: alphabetic number

Paisius writes (Zogr. 43:57r), that Constantine-Cyrill was invited by Murtagonъ (whom he identifies with later Boris-Michael) as a painter. Sadly, Punčo did not include the story.
Historically, Boris I was baptized by Byzantines in 864, as a conclusion of a peace treaty. The Councils of Constantinople in 867 and 870 recognized the Archbishopric of Pliska.

19: ʾá+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And it is written about Serbs, that they were under the Pope of Rome.

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

srьbie lemma: sъrbin 'Serb'
form: m.pl.nom



facsimilepage 740
[bolgarskaja] - [*tng*][362]
1: piše lemma: piša 'write'
form: 3sg.prs (ipf)

kako+ lemma: kako 'how'
form: interrogative

su lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

bili lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

podь lemma: pod 'under'
form: preposition

papa lemma: papa 'pope'
form: noun

ri_m͛skago lemma: rimski 'Roman'
form: m.sg.gen/acc.pron

2: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they held the Roman faith.

rimьska lemma: rimski 'Roman'
form: f.sg.nom

vera lemma: věra 'faith, belief'
form: f.sg.nom

drьžáli lemma: dъrža 'hold'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

3: ni_káko lemma: nikakože 'in no way'
form: negative

translation: It is not written neither among Latins, nor among Greek chroniclers about Serbs, when the Romans baptized them.

According to Constantine Porphyrogenitus, Serbs were settled in Illyria by Emperor Heraclius (610-641) and consequently baptized by a Roman mission, but the story is dubious. Prince Mutimir (850-891) was baptized in 870. The bishopric of Braničevo is first attested in 878.

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ĭmatь lemma: imam 'have'
form: 3sg.prs (ipf)

pisano lemma: piša 'write'
form: n.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

u lemma: u 'at'
form: preposition

4: latíni lemma: latinin 'Roman, Latin'
form: m.pl.nom

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

u lemma: u 'at'
form: preposition

grь´česki lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.nom

leto_pixci lemma: lětopisec 'historian'
form: m.pl.nom

5: za lemma: za 'for, about'
form: preposition

srь´bie lemma: sъrbin 'Serb'
form: m.pl.nom

u+ lemma: u 'at'
form: preposition

koe lemma: koi 'who'
form: n.sg.nom/acc.pron

vreme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

kr͒tíli+ lemma: krъstja 'baptize'
form: l-ptcp (ipf)

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

6: rimlʾjáne lemma: rimljanin 'Roman'
form: m.pl.nom

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But let me say:

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

rečémь lemma: reka 'say'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Nemanja, King of Serbia, received the holy baptism in year 1130.

Stefan Nemanja (ruling 1166-1196) was born in Ribnitsa in Zeta, which was Catholic at the time.

leto lemma: lěto 'summer, year'
form: n.sg.nom/acc

7: *#arl* lemma: 1130
form:

nemanïa lemma: Nemanja 'Nemanja'
form: f.sg.nom

knézь lemma: knęz 'prince, king'
form: m.sg.nom

srьb͛ski lemma: srъbski 'Serbian'
form: m.sg.nom.pron

prï_ʾjálь lemma: priema 'accept, receive'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

8: st̃oe lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.nom/acc.pron

kr͂štenïe lemma: krъštenie 'baptism'
form: n.sg.nom/acc

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But not the whole nation of Serbs.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vesь lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom

na_ródь lemma: narod 'nation'
form: m.sg.nom

9: srьb͛ski lemma: srъbski 'Serbian'
form: m.sg.nom.pron

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But only a little (of the) nation.

málo lemma: malo 'a little'
form: adverb

narodь, lemma: narod 'nation'
form: m.sg.nom

10: Pósle lemma: posle 'afterwards'
form: adverb

translation: Afterwards, St. Sava, the archbishop, son of Nemanja, converted the whole nation to the Orthodox faith in the year 1190.

st̃i lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.nom.pron

sava lemma: Sava 'Sabbas'
form: f.sg.nom

ʾárxiep͒kopь lemma: arxiepiskop 'archbishop'
form: m.sg.nom

sínь lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

11: nemanïevь lemma: Nemanjev 'of Nemanja'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

léto lemma: lěto 'summer, year'
form: n.sg.nom/acc

*#arč* lemma: 1190
form: alphabetic number

ʾw_bra_tilь lemma: obratja 'turn'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

12: vésь lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom

naródь lemma: narod 'nation'
form: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pravosláv_noju lemma: pravoslaven 'orthodox'
form: f.sg.inst

13: véru lemma: věra 'faith, belief'
form: f.sg.acc

takò lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus, the Serbs were baptized afterwards by Bulgars.

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

srьbïe lemma: sъrbin 'Serb'
form: m.pl.nom

posle lemma: posle 'afterwards'
form: adverb

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

14: blьgáre lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

kr͒tixu+ lemma: krъstja 'baptize'
form: 3pl.aor/impf (pf)

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus, the Bulgarian nation took the Orthodox Christian faith before all the Slavs.

blь´garskï lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.nom.pron

15: naródь lemma: narod 'nation'
form: m.sg.nom

po lemma: po (2) '(comparative particle)'
form: degree particle

napredь lemma: napred 'forward'
form: adverb

uzéli lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

pravosla_vnoju lemma: pravoslaven 'orthodox'
form: f.sg.inst

16: veru lemma: věra 'faith, belief'
form: f.sg.acc

xr͒tian͛skoju lemma: xristianski 'Christian'
form: f.sg.inst

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

vьsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom

17: slavʾjáne lemma: slavěnin 'Slav'
form: m.pl.nom

Vьnemlì lemma: vъnimati 'perceive, give attention'
form: 2sg.imp (ipf)

translation: Take heed cautiously, o reader, so that you remember:

Zogr. 43 (60r): vъnemli zde opasno čitatelu da pomnišъ vъ koe vreme postavili bolgarskie carii sebe patriarxa vъ trnovo [...]
Paisius continues here to tell about the establishment of the Patriarchate by Simeon I, which is omitted by Punčo (or his source), continuing at 61v.

zde lemma: zde
form: relative

ʾwpásnw, lemma: opastno 'cautiously'
form: adverb

18: [†] lemma:
form: residual



facsimilepage 741
[ʾistoria]
1: čitátelju lemma: čitatel 'reader'
form: m.sg.voc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

pomníši lemma: pomnja 'remember'
form: 2sg.prs (ipf)

[† lemma:
form: residual

translation: [Inserted Title] About Greek bishops

The cross refers to a place on previous page. In the omitted section Paisius argues, that Bulgars did not mingle in Church matters on conquered Greek territories, like Greeks do under Turkish rule, removing education in Bulgarian. Patriarchate of Tarnovo was subordinated to Constantinople by the Ottomans already in 15th century, and Greek archbishops were installed there. Soon after Paisius wrote his Chronicle, Slavonic archbishoprics of Ohrid and Peć were abolished too (1767).

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

grьčeski lemma: grъcki 'of Greeks'
form: pl

vladici] lemma: vladika 'lord, bishop'
form: f.pl.nom/acc

taʾjá lemma: toja 'that'
form: f.sg.nom

translation: That guilt against Bulgars comes from the Greek clerical powers (?)

Zogr. 43 (61v): [zato su ostali bolgari prosti i neučeni iskusno pisanie i mnogo sě ot nixъ obratili na grčaska politika i učenie i za svoe učenie i jazikъ slabo brěžatъ] taja vina bolgaromъ ot grčeska duxovna vlastъ prixoditъ

vina lemma: vina 'cause, guilt'
form: f.sg.nom

2: blьgáromь lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.sg.dat

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

grь´českaja lemma: grъcki 'of Greeks'
form: f.sg.nom.pron

duxovna lemma: duxoven 'spiritual'
form: f.sg.nom

3: vlástь lemma: vlast 'power'
form: f.sg.nom

prixoditь lemma: prixodja 'come'
form: 3sg.prs (ipf)

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they injustly suffer a lot of violence in these times from Greek bishops.

mnogo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

na_sílïe lemma: nasilie 'violence'
form: n.sg.nom/acc

4: ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

právedno lemma: praveden 'righteous'
form: n.sg.nom/acc

trьpátь lemma: tъrpja 'suffer, endure'
form: 3pl.prs (ipf)

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

5: grьčeski lemma: grъcki 'of Greeks'
form: pl

vldci lemma: vladika 'lord, bishop'
form: f.pl.nom/acc

va lemma: v 'in'
form: preposition

tía lemma: toja 'that'
form: n.pl.nom

vrémena lemma: vreme 'time, weather'
form: n.pl.nom/acc

6: no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But Bulgars accept them piously.

blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

prïima+ lemma: priemam 'accept, receive'
form: 3sg.prs (ipf)

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

bl͂gógoveno lemma: blagogoveino 'piously'
form: adverb

7: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they respect them as archbishops.

počitájut+ lemma: počitam 'honor, celebrate'
form: 3pl.prs (ipf)

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

ʾar͛xieréĭ lemma: arxierei 'archbishop'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they pay them their due twice.

su_gubo lemma: sugub 'twice'
form: adverb

8: plaštájutь lemma: plaštam 'pay'
form: 3pl.prs (ipf)

imь lemma: 'they'
form: 3pl.dat

dlь´žnoe, lemma: dъlžen 'indebted, required'
form: n.sg.nom/acc.pron

9: zato lemma: zato 'thus'
form: conjunction

translation: Thus, for their simplicity and meekness, they will receive a reward from God.

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

nix͛na lemma: nixen 'their'
form: f.sg.nom

prostotà lemma: prostota 'simplicity'
form: f.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

nezlo_bie lemma: nezlobie 'innocence'
form: n.sg.nom/acc

10: vo_sprïimutь lemma: vъzpriema 'accept, appropriate'
form: 3pl.prs (pf)

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

bg̃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

m͛zdu lemma: mъzda 'reward'
form: f.sg.acc

11: tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus, those archbishops violate them with Turkish power, and not with the authority of an archbishop.

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

wni lemma: oni 'they'
form: 3pl.nom

ʾárxieréĭ lemma: arxierei 'archbishop'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.nom

sasь lemma: s 'with'
form: preposition

tur_ska lemma: turski 'Turkish'
form: f.sg.nom

12: síla lemma: sila 'power'
form: f.sg.nom

nasilujutь lemma: nasilvam 'force, violate'
form: 3pl.prs (ipf)

ʾá+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

sásь, lemma: s 'with'
form: preposition

13: ʾár͛xiereĭskoe lemma: arxiereiski 'of an archbishop'
form: n.sg.nom/acc

právilo lemma: pravilo 'prayer manual'
form: n.sg.nom/acc

tvóratь lemma: tvorja 'do, create'
form: 3pl.prs (ipf)

translation: They do a great insult and injury to Bulgars.

14: blь´garomь lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.dat

velíka lemma: velik 'great'
form: f.sg.nom

ʾwbída lemma: obida (2) 'insult'
form: f.sg.nom

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

na_sílie lemma: nasilie 'violence'
form: n.sg.nom/acc

15: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they will, for their deed and speechlessness, receive their reward from God, as it is said:

wnì lemma: oni 'they'
form: 3pl.nom

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

svoè lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

delo lemma: delo 'deed, work'
form: n.sg.nom/acc

ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

bezь_slovéstïe lemma: bezslovesie 'speechlessness'
form: n.sg.nom/acc

16: vo_sprïĭmutь lemma: vъzpriema 'accept, appropriate'
form: 3pl.prs (pf)

m͛zdu, lemma: mъzda 'reward'
form: f.sg.acc

17: svojù lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

bg͂a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

rečénomu lemma: reka 'say'
form: m.sg.dat.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

ʾjáko+ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: ʺFor you reward everyone according to his deeds.ʺ

Ps 61:13 (LXX)

lemma: ti 'you'
form: 2sg.nom



facsimilepage 742
[bolgarskaja] - [*tnd*][363]
1: vozdasi lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2sg.prs (pf)

komúždo lemma: kъždo 'every, any'
form: dat

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

delómь lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.dat

ʾegw`, lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Here ends the text as attested in Zogr. 43. The digital edition by University of Sofia continues with the text from the transcript of Kotel (NBKM 368). Punčo takes only a very small part, comparable with that on page 83r of that source.

2: no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But I wrote here, in this chronicle, all together, whatever I collected.

ʾázь lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

krátce lemma: kratko 'shortly'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.loc

na_písaxь lemma: napiša 'write'
form: 1sg.aor (pf)

zde lemma: zde
form: relative

3: kolíko lemma: kolko 'how much'
form: interrogative

__kupíxь lemma: sъvkupja 'collect'
form: 1sg.aor (pf)

vsi lemma: vse 'all'
form: pl

vku_pe lemma: vkupe 'together'
form: adverb

4: lemma: v 'in'
form: preposition

sïju lemma: sii 'this'
form: f.sg.acc

ʾistoríju lemma: istorija 'history, chronicle'
form: f.sg.acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And I finished the said for the gain of the Bulgarian kin.

skončáxь lemma: sъkonьčati 'end, die'
form: 1sg.aor (pf)

5: rečénaja lemma: reka 'say'
form: n.pl.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

polzu lemma: polza 'use, good'
form: f.sg.acc

ródu lemma: rod 'kin'
form: m.sg.dat

blьgarь_skomu lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.dat.pron

6: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (For) the glory and praise of our Lord Jesus Christ!

slávu lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

ʾi lemma: i 'and'
form: conjunction

poxvalu lemma: poxvala 'praise'
form: f.sg.acc

gd͒u lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

7: nášemu lemma: naš 'our'
form: m.sg.dat.pron

ʾiıs͒u lemma: Isus 'Jesus'
form: m.sg.dat

xr͒tu lemma: Xristos 'Christ, anointed one'
form: m.sg.dat

ʾemuže lemma: iže 'who'
form: m.sg.dat

translation: To him (be) glory forever!

sláva lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

8: ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vo+ lemma: vie 'you (pl.)'
form: preposition

véki lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.nom

vsegdà lemma: vsegda 'always'
form: adverb

vekóvь lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.gen

ʾáminь lemma: amin 'amen'
form: interjection

translation: Amen.