 | | page 703 | 1: | [===] lemma: [===] '(ornamental separator)' form: residual
translation: [Title] Collection of Histories About the Nation and Emperors of Bulgaria
Zogr. 43 (6r): Sъbranie istoričeskoe o narodě bolgarstemъ
sьbránïe lemma: sъbranie 'collection' form: n.sg.nom/acc
ʾístoríčeskoe lemma: istoričeski 'historical' form: n.sg.nom/acc.pron
| 2: | ʾw+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
naróde lemma: narod 'nation' form: m.sg.loc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
ʾw+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
cr͂e+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.loc alt.analysis: m.pl.nom
In this chapter, car is translated as 'emperor', as Paisius (and most of CS literature) did not make a difference between gr. basileus and kaisar, which is, of course, an important political statement of his work - that Greek and Bulgarian emperors were equals by rank.
bol͛gar͛stem lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: n.sg.loc/inst
| 3: | Isprь´va lemma: isprъva 'at first' form: adverb
translation: First (let us tell), where they came from.
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
kudu lemma: kǫdu 'whence' form: interrogative alt.analysis: gen/acc
proizišlì lemma: proizida 'originate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
po_néže lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: Because it happened to us to read many times various histories, (both) handwritten and printed,
| 4: | prilučí+ lemma: prilučiti 'happen, appear' form: 2/3sg.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
námь lemma: nie 'we' form: 1pl.dat
mnógo lemma: mnogo 'much' form: adverb
| 5: | krátь lemma: krat 'times' form: m.sg.nom/acc
pročitáti lemma: pročeta 'read' form: infinitive (pf)
razlíčnïi lemma: različen 'different' form: f.pl.nom/acc
ʾi_storïĭ lemma: istorija 'history, chronicle' form: f.pl.nom/acc
| 6: | ruko_písni lemma: rъkopisen 'handwritten' form: f.pl.nom/acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
pečátni lemma: pečaten 'printed' form: f.pl.nom/acc
Zogr. 43: štambi
čto lemma: što 'what' form: interrogative
translation: which the Russians and Muscovites selected particularly concerning the Slavic language and nation.
iz_zvadíli lemma: izvadja 'bring out' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 7: | rusʾjá lemma: rusi 'Russian' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
moskov͛ci lemma: moskovec 'Muscovite' form: m.pl.nom
ʾwsobno lemma: osobeno 'particularly' form: adverb
radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
| 8: | slaven͛skago lemma: slavěnski 'Slavic' form: m.sg.gen/acc.pron
ʾjázíka lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.gen
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
naróda lemma: narod 'nation' form: m.sg.gen
wt lemma: ot 'from' form: preposition
translation: From where they led their tribe from?
kudu lemma: kǫdu 'whence' form: interrogative
| 9: | povéli lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf)
svoè lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
pléme lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And finally, how the Bulgars separated from them,
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
poslédokь lemma: posledok 'final' form: m.sg.nom/acc
ka_ko+ lemma: kako 'how' form: interrogative
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 10: | wt_delíli lemma: otdelja 'separate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
wt lemma: ot 'from' form: preposition
nixь lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and (how they) came,
prí_šlí lemma: priida 'come' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 11: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and (how they) settled in this land of Bulgaria.
va_selíli+ lemma: vselja 'settle' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
va lemma: v 'in' form: preposition
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
sïju lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
bol͛_gar͛skoju, lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: f.sg.inst
| 12: | čtì lemma: četa 'read' form: 2sg.imp (pf)
translation: Read, o reader!
či̇tátelju lemma: čitatel 'reader' form: m.sg.voc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And understand!
razuméĭ, lemma: razumeja 'understand' form: 2sg.imp (ipf)
| 13: | [po_imi lemma: poema 'take' form: 2sg.imp (pf)
translation: [sidenote] Take this about Noah!
sïe lemma: sii 'this' form: n.sg.nom
w+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
nóe] lemma: Noi 'Noah' form: m.sg.voc
| 14: | Kogi lemma: koga 'when' form: interrogative
translation: When God drowned all the human kind during the time of Noah,
potópi lemma: potopja 'drown' form: 3sg.prs (pf)
bg̃ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
pri+ lemma: pri 'by' form: preposition
noju lemma: Noi 'Noah' form: m.sg.dat
vesь lemma: vse 'all' form: m.sg.nom
rod lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
| 15: | čl͂večeski lemma: človečeski 'of humans' form: m.sg.nom.pron
tьkmo lemma: tъkmo 'just' form: adverb
translation: only eight souls remained: Noah, and his three sons - Shem, Ham and Japheth,
bexu lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf)
ʾwstáli, lemma: ostana 'remain' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
wt lemma: ot 'from' form: preposition
| 16: | potópa lemma: potop 'flood' form: m.sg.gen
ʾwsmь lemma: osъm 'eight' form: text numeral
dš̃i lemma: duša 'soul' form: f.sg.dat/loc
noʾjá lemma: Noi 'Noah' form: m.sg.def
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
tri lemma: tri 'three' form: text numeral
sinove lemma: sin 'son' form: m.pl.nom
| 17: | negóvi lemma: negov 'his' form: pl
símь lemma: Sim 'Shem' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
xámь lemma: Xam 'Ham' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
ʾafétь lemma: Jafet 'Japheth' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and their four wives.
četiri lemma: četiri 'four' form: text numeral
|
|
|
 | | page 704 | | - | 1: | ženì lemma: žena 'woman' form: f.pl.nom/acc
níx͛ni lemma: nixen 'their' form: m.sg.nom.pron
vidè lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
translation: Noah saw, that the whole human kind on the Earth perished.
noʾja lemma: Noi 'Noah' form: m.sg.def
zaštò lemma: zašto 'for' form: conjunction
pogíbe lemma: pogybnǫti 'perish' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
svь´ lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
ródь lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
čl̃véčeski lemma: človečeski 'of humans' form: m.sg.nom.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he understood, that God will fill the Earth from his seed and kin.
prorazu_me lemma: porazouměti 'perceive, understand' form: 2/3sg.aor (pf)
| 3: | zaštò lemma: zašto 'for' form: conjunction
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
negóvo lemma: negov 'his' form: n.sg.nom/acc
séme lemma: seme 'seed' form: n.sg.nom/acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
roda lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen
xóštetь lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
| 4: | bg̃ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
naplьníti lemma: napъlnja 'fill' form: infinitive (pf)
zémlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he rejoiced much, for his glorious memory will remain on Earth forever.
zaradvál+ lemma: zaradvam 'rejoice' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
se, lemma: se 'self' form: refl.acc
| 5: | béše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
ʾjáko lemma: jako 'very much' form: adverb
zaštò lemma: zašto 'for' form: conjunction
xóšetь lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
ʾwstáti lemma: ostana 'remain' form: infinitive (pf)
slá_vna lemma: slaven 'glorious, famous' form: f.sg.nom
| 6: | pámetь lemma: pamet 'memory, mind' form: f.sg.nom
ʾego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
ná+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
dó+ lemma: do 'until' form: preposition
veka, lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen
| 7: | Prizválь lemma: prizova 'call, invite' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: He called his three sons - Shem, Ham and Japheth.
tri lemma: tri 'three' form: text numeral
sínove lemma: sin 'son' form: m.pl.nom
svóĭ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
síma lemma: Sim 'Shem' form: m.sg.gen/acc.anim
| 8: | xáma lemma: Xam 'Ham' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
ʾafeta lemma: Jafet 'Japheth' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he divided all the Earth in three parts,
razdelílь lemma: razdelja 'separate, distribute' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾimь lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 9: | trì lemma: tri 'three' form: text numeral
délove lemma: děl 'part' form: m.pl.nom
svu lemma: sve 'all' form: f.sg.acc
zémlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: so that they know, who will hold where (which land),
znájutь, lemma: znaja 'know' form: 3pl.prs (ipf)
| 10: | kóĭ lemma: koi 'who' form: nom
kade lemma: kъde 'where' form: interrogative
štè lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
drьžì lemma: dъrža 'hold' form: 3sg.prs (ipf)
kogi+ lemma: koga 'when' form: interrogative
translation: when their sons and grandsons multiply on Earth,
se lemma: se 'self' form: refl.acc
umno_žutь lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.prs (pf)
| 11: | níx͛ni lemma: nixen 'their' form: m.sg.nom.pron
sínove lemma: sin 'son' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
unuci lemma: vnuk 'grandson' form: m.pl.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
| 12: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and so that they know, who where will settle.
wni lemma: oni 'they' form: 3pl.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
znájutь lemma: znaja 'know' form: 3pl.prs (ipf)
kóĭ lemma: koi 'who' form: nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
koʾjá lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
strána lemma: strana 'side, land' form: f.sg.nom
| 13: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
se lemma: se 'self' form: refl.acc
náséli lemma: naselja 'settle' form: 3sg.prs (pf)
símu lemma: Sim 'Shem' form: m.sg.dat
translation: He commanded his first son, Shem, to settle with his tribe to the first part, to the land of Asia.
prьvomu lemma: pъrvi 'first' form: m.sg.dat.pron
sínu, lemma: sin 'son' form: m.sg.dat
| 14: | svoému lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
zapovedà lemma: zapovědam 'command' form: 2/3sg.aor (pf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
se lemma: se 'self' form: refl.acc
naséli lemma: naselja 'settle' form: 3sg.prs (pf)
s+ lemma: zašto 'for' form: conjunction
negóvo lemma: negov 'his' form: n.sg.nom/acc
| 15: | pléme lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
prьvïja lemma: pъrvi 'first' form: m.sg.def
delь lemma: děl 'part' form: m.sg.nom/acc
va+ lemma: v 'in' form: preposition
zémlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
ʾá_zíju lemma: Azija 'Asia' form: f.sg.acc
| 16: | to lemma: to 'that, then' form: particle
translation: That was the eastern land.
beše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
vostočna lemma: vostočen 'eastern' form: f.sg.nom
zem͛lja lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: On it are located the Paradise, and Eden, and Jerusalem.
| 17: | neʾjá lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
stóĭtь lemma: stoja 'stand' form: 3sg.prs (ipf)
rʾáĭ lemma: rai 'Paradise' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
edémь lemma: Edem 'Eden' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
erusalim lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.nom/acc
| 18: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it stretches (?) up to Tsarigrad.
drьži lemma: dъrža 'hold' form: 3sg.prs (ipf)
Thus in Zogr. 43 too.
do+ lemma: do 'until' form: preposition
sproti lemma: sproti 'against' form: preposition
cr̃i_grádь lemma: Carigrad 'Tsarigrad' form: m.sg.nom/acc
.:. lemma: .:. form: residual
| 19: | xamu lemma: Xam 'Ham' form: m.sg.dat
translation: To Ham, the second son, he commanded to settle in Africa.
vtoromu lemma: vtori 'second' form: m.sg.dat.pron
sinu lemma: sin 'son' form: m.sg.dat
zapovedà lemma: zapovědam 'command' form: 2/3sg.aor (pf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
sé+ lemma: se 'self' form: refl.acc
na_séli lemma: naselja 'settle' form: 3sg.prs (pf)
|
|
|
 | | page 705 | | | 1: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ʾávríka lemma: Afrika 'Africa' form: f.sg.nom
to+ lemma: to 'that, then' form: particle
translation: That is the southern part of Earth.
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
ʾjúžna lemma: južen 'southern' form: f.sg.nom
strána lemma: strana 'side, land' form: f.sg.nom
ze_mli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
| 2: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: On it are located Egypt and the French (?) nation.
neʾjá lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
stóĭtь lemma: stoja 'stand' form: 3sg.prs (ipf)
ʾegípetь lemma: Egipet 'Egypt' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
fren͛skí lemma: frenski 'French' form: m.sg.nom.pron
Thus in Zogr. 43 too, although France expanded to Africa first in 19th century.
| 3: | naródь, lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And to Japheth, the third son, he commanded to settle in Europe.
afétu lemma: Jafet 'Japheth' form: m.sg.dat
tretomu lemma: treti 'third' form: m.sg.dat.pron
sínu lemma: sin 'son' form: m.sg.dat
svoe_mu lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
| 4: | zapovedà lemma: zapovědam 'command' form: 2/3sg.aor (pf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
se lemma: se 'self' form: refl.acc
naséli lemma: naselja 'settle' form: 3sg.prs (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
evróna lemma: Evropa 'Europe' form: f.sg.nom
| 5: | to+ lemma: to 'that, then' form: particle
translation: That is the western and the northern land.
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
západna lemma: zapaden 'western' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
polúnoštna lemma: polunošten 'northern' form: f.sg.nom
zem͛lja lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: There is located Vienna, Brandenburg, and all the Slavic nation.
| 6: | neʾjá lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
stóĭtь lemma: stoja 'stand' form: 3sg.prs (ipf)
bečь lemma: Beč 'Vienna' form: f.sg.nom
rímь lemma: Rim 'Rome' form: m.sg.nom/acc
bran͛dibur lemma: Brandibur 'Brandenburg' form: m.sg.nom/acc
| 7: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
vesь lemma: vse 'all' form: m.sg.nom
slaven͛ski lemma: slavěnski 'Slavic' form: m.sg.nom.pron
naródь lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus Noah commanded to his sons.
za_poveda lemma: zapovědam 'command' form: 2/3sg.aor (pf)
| 8: | noʾjá lemma: Noi 'Noah' form: m.sg.def
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
sínove lemma: sin 'son' form: m.pl.nom
svóĭ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (thus) he divided the Earth to three parts.
razdelì lemma: razdelja 'separate, distribute' form: 2/3sg.aor (pf)
| 9: | ʾimь lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
trì lemma: tri 'three' form: text numeral
délove lemma: děl 'part' form: m.pl.nom
zémlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he left them a strong command, so that his sons would not transgress the command.
ʾwstavì lemma: ostavjam 'leave, stay' form: 2sg.imp (pf)
| 10: | ʾimь lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
zapovedь lemma: zapověd 'command' form: f.sg.nom
krep͛ku lemma: krepъk 'strong' form: f.sg.acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bì lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
prestu_pili lemma: prestъpja 'step over, transgress' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 11: | zapovedь lemma: zapověd 'command' form: f.sg.nom
ʾs´inove lemma: sin 'son' form: m.pl.nom
ʾégo lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
kogì lemma: koga 'when' form: interrogative
translation: When 529 years from the Flood passed, then the sons and grandsons of Shem, Ham and Japheth became many.
pre_ʾidoša lemma: proida 'pass' form: 3pl.aor (pf)
| 12: | wt lemma: ot 'from' form: preposition
potópa lemma: potop 'flood' form: m.sg.gen
*fkѳ* lemma: 529 form: alphabetic number
léta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc
togi_va+ lemma: togiva 'then' form: relative
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 13: | umnóžixu lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.aor/impf (pf)
sínove lemma: sin 'son' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
unuci lemma: vnuk 'grandson' form: m.pl.nom
sí-movi lemma: Simov 'Shemʹs' form: m.pl.nom
| 14: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
xamovi lemma: Xamov 'of Ham' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
afétovi lemma: Jafetov 'of Japheth' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they all spoke one language.
Zogr. 43: i glagolali edinъ jazikъ
dumali lemma: dumam 'speak' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 15: | su lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
No auxilla in Zogr. 43!
sví+ lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
te lemma: tъ 'the' form: pl.nom
ʾédinь lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
ʾjázíkь lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And a man, his name was Nimrod, emerged in (lit. from) the tribe of Ham.
stanulь, lemma: stana 'become, stand up' form: l-ptcp (pf)
| 16: | ʾédínь lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
čl̃vékь lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
ʾime+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
bilo lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
nevrotь, lemma: Nevrot 'Nimrod' form: m.sg.nom
| 17: | wt lemma: ot 'from' form: preposition
plémene lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.gen
xámovo lemma: Xamov 'of Ham' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was a wise astrologer.
wnь lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
bílь lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
mu-drь lemma: mъdъr 'wise' form: m.sg.nom
| 18: | zvezdo_čétecь lemma: zvezdočetec 'astrologer' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was the strongest man among all the people on Earth at the time.
náĭ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
silenь lemma: silen 'strong' form: m.sg.nom
bílь lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 19: | va lemma: v 'in' form: preposition
ʾwnova lemma: onova 'that' form: n.sg.nom
vréme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
wt lemma: ot 'from' form: preposition
svì lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
čl͂véci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ze_mlì lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
|
|
|
 | | page 706 | | - | 1: | ʾónь lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
translation: He was the first tyrant on the Earth.
bílь lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
prь´vi lemma: pъrvi 'first' form: m.sg.nom.pron
mč̃itelь lemma: mъčitel 'tormentor' form: m.sg.nom
Zogr. 43: c-rъ i mučitelъ
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ze_mli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
| 2: | ʾwnь lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
translation: He built the city of Babylon.
zagradil lemma: zagradja 'close, put a fence, build' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
Zogr. 43: sagradilъ
vavilónь lemma: Vavilon 'Babylon' form: m.sg.nom/acc
grádь lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he ruled there as a king.
| 3: | cr͂ьstvuválь lemma: carstvuvam 'have a kingdom' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
va lemma: v 'in' form: preposition
négo lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
ʾwnь lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
translation: He began to process silver and gold into (golden and silver) coins.
počélь lemma: počna 'begin' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
< CS počęlъ ?
da lemma: da 'to' form: conjunction
| 4: | právi lemma: pravja 'make' form: 3sg.prs (ipf)
srebrò lemma: srebro 'silver' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
zlato lemma: zlato 'gold' form: n.sg.nom/acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
parì lemma: para 'coin' form: f.pl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
gro_šéve lemma: groš 'groat' form: m.pl.nom
| 5: | ʾwnь lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
translation: He began to raise armies.
počélь lemma: počna 'begin' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
vóĭsku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
díga lemma: digam 'raise' form: 3sg.prs (ipf)
ʾwnь lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
translation: He began to do evil on the Earth.
| 6: | počel lemma: počna 'begin' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
zlò lemma: zlo 'evil' form: n.sg.nom/acc
ná+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
tvoríti lemma: tvorja 'do, create' form: infinitive (ipf)
tóĭ lemma: toi 'he' form: m.3sg.nom
translation: That God-resisting Nimrod invited men, who were on the Earth.
bg̃o_protívenь lemma: bogoprotiven 'resisting God' form: m.sg.nom
| 7: | nevrótь lemma: Nevrot 'Nimrod' form: m.sg.nom
prizoválь lemma: prizova 'call, invite' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
čl̃véci, lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
| 8: | što+ lemma: što 'what' form: interrogative
bíli lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
ná+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to them:
reklь lemma: reka 'say' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾimь lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺLet us build a pillar (tower) on the Earth!ʺ
zagrʾádï_me lemma: zagradja 'close, put a fence, build' form: 1pl.prs (pf)
| 9: | sébe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
stlь´pь lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.nom/acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zémli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay it be high up to the heavens!ʺ
è lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
visókь lemma: visok 'high' form: m.sg.nom
| 10: | do lemma: do 'until' form: preposition
nb̃sa lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc
ʾáko lemma: ako 'if' form: conjunction
translation: ʺIf there will be flood or fire again on Earth,ʺ
búde lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
páki lemma: pak 'again' form: adverb
potópь lemma: potop 'flood' form: m.sg.nom/acc
ʾili lemma: ili 'or' form: conjunction
| 11: | ʾógnь lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zémli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that God will not be able to destroy us,ʺ
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
móžetь lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
bg̃ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
nì lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
| 12: | pogúbitь lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 3sg.prs (pf)
káto lemma: kato 'as' form: conjunction
translation: ʺas He destroyed the first men on the Earth.ʺ
Zogr. 43: kako što
kakvò lemma: kakvo 'what' form: interrogative
pogubì lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 3sg.prs (pf)
prь_vi lemma: pъrvi 'first' form: m.sg.nom.pron
| 13: | čl͂veci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
ná+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
takóĭ lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus thought the God-resisting Nimrod.
mislílь, lemma: mislja 'think' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 14: | bg͂o_protívni lemma: bogoprotiven 'resisting God' form: m.sg.nom.pron
nevrótь lemma: Nevrot 'Nimrod' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And all the people obeyed him.
poslušáli+ lemma: poslušam 'obey, listen' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 15: | svì lemma: sve 'all' form: m.pl.nom
čl̃véci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they built the tower.
zagradíli lemma: zagradja 'close, put a fence, build' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
stlь´pь lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they worked hard for 40 years.
tru-díli+ lemma: trudja 'work' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se, lemma: se 'self' form: refl.acc
| 16: | za, lemma: za 'for, about' form: preposition
*m* lemma: 40 form: alphabetic number
léta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they built it high, up to the heavens.
za_zidáli+ lemma: zazidam 'build' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 17: | visóko lemma: visok 'high' form: n.sg.nom/acc
do+ lemma: do 'until' form: preposition
ʾwblaci, lemma: oblak 'cloud' form: m.pl.nom
ʾedni lemma: edin 'one' form: m.pl.nom
translation: Some were falling because of the strong wind.
padáli lemma: padam 'fall' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
sí_lenь lemma: silen 'strong' form: m.sg.nom
| 18: | vetrь lemma: větъr 'wind' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they were (thus) getting killed.
pribivalí+ lemma: pribivam 'beat' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And others were dying from the sun and the cold.
drugi lemma: drug 'other' form: m.pl.nom
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
slьn_ce lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.nom/acc
| 19: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
zima lemma: zima 'winter' form: f.sg.nom
umiráli lemma: umiram 'die' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And that construction was falling apart because of the wind.
padalь lemma: padam 'fall' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾw´náĭ lemma: onja 'that' form: m.sg.nom
gra_déžь lemma: gradež 'construction site' form: m.sg.nom/acc
|
|
|
 | | page 707 | | | 1: | wt lemma: ot 'from' form: preposition
vétrь lemma: větъr 'wind' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And countless people perished on that place.
bezь lemma: bez 'without' form: preposition
čísla lemma: čislo 'count, number' form: n.sg.gen
čl͂veci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
po_gináli lemma: pogina 'perish' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 2: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ʾwnóva lemma: onova 'that' form: n.sg.nom
mésto lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc
ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Nimrod did not stop, because of his bad habits.
nevrotь lemma: Nevrot 'Nimrod' form: m.sg.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 3: | prestánulь lemma: prestana 'cease' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
wt lemma: ot 'from' form: preposition
svoè lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
źlò lemma: zъl 'evil, angry' form: n.sg.nom/acc
náviknovénïe lemma: naviknovenie 'habit' form: n.sg.nom/acc
| 4: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he wanted to build the tower up to the heavens.
sakálь lemma: sakam 'want, search' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
zída lemma: zidam 'build' form: 3sg.prs (ipf)
ʾwni lemma: onja 'that' form: m.sg.nom
stlь´pь lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.nom/acc
do lemma: do 'until' form: preposition
nb̃sa lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc
| 5: | no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But the merciful God saw the mindlessness and deceit of man, how he works in vain.
bg̃ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
ml͒rьdi lemma: milosъrden 'merciful' form: m.sg.nom.pron
vidélь lemma: vidja 'see' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
bezь_ʾumie lemma: bezumie 'folly' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
pre_lь´stь lemma: prelъst 'deception, seduction' form: f.sg.nom
| 6: | čl̃večeska lemma: človečeski 'of humans' form: f.sg.nom
kakvó+ lemma: kakvo 'what' form: interrogative
se lemma: se 'self' form: refl.acc
trudi lemma: trudja 'work' form: 3sg.prs (ipf)
zaludu lemma: zaludo 'in vain' form: adverb
| 7: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And God prevented them (from continuing),
zabranílь lemma: zabranja 'prevent' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾimь lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
bg̃ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: so that they would not work against (Him),
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
protívatь lemma: protivja 'stand in front' form: 3pl.prs (ipf)
| 8: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and so that they would not deceive themselves.
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
prélьštájutь lemma: prelъštam 'deceive, seduce' form: 3pl.prs (ipf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And God divided the tongues of all there.
svè lemma: sve 'all' form: n.sg.nom/acc
tamo lemma: tam 'there' form: adverb
ʾimь lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
| 9: | razdeli lemma: razdelja 'separate, distribute' form: 2/3sg.aor (pf)
bg̃ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
ʾjázíci lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And all forgot that first language, (by) which one was speaking to another.
ʾwnaĭ lemma: onja 'that' form: m.sg.nom
prь´vi lemma: pъrvi 'first' form: m.sg.nom.pron
ʾjá_zikь lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc
| 10: | svì lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
zabuvaríša lemma: zabravja 'forget' form: 3pl.aor (pf)
ʾedínь lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
drugomu lemma: drug 'other' form: m.sg.dat
| 11: | što+ lemma: što 'what' form: interrogative
govóritь lemma: govorja 'talk, discuss' form: 3sg.prs (ipf)
zbrьkáxu+ lemma: sbъrkam 'get confused' form: 3pl.aor/impf (pf)
translation: They got confused.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they stopped working on the tower.
Zogr. 43: i ostavili oni stlpъ delati
ʾwstavíxu lemma: ostavja 'leave' form: 3pl.aor/impf (pf)
ʾw_nʾjá lemma: onja 'that' form: m.sg.nom
| 12: | stlь´pь lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.nom/acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
právatь lemma: pravja 'make' form: 3pl.prs (pf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the nations (languages) separated (from each other).
razdelíli+ lemma: razdelja 'separate, distribute' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ʾe_zíci lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
| 13: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: (They separated into) 25 (nations) of the tribe of Shem.
símovo lemma: Simov 'Shemʹs' form: n.sg.nom/acc
pléme lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
*ke* lemma: 25 form: alphabetic number
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: (And they separated into) 32 (nations) of the tribe of Ham.
xamovo lemma: Xamov 'of Ham' form: n.sg.nom/acc
| 14: | pléme lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
*lv* lemma: 32 form: alphabetic number
ʾézíci lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
tovà lemma: tova 'that' form: n.sg.nom
translation: Noah, Ham's father, cursed that tribe of Ham.
xámovo lemma: Xamov 'of Ham' form: n.sg.nom/acc
plé_me lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
| 15: | proklélь lemma: prokъlna 'curse' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
noʾjá lemma: Noi 'Noah' form: m.sg.def
ʾóc͂ь lemma: otec 'father' form: m.sg.nom
xámovь lemma: Xamov 'of Ham' form: m.sg.nom
ʾw´no+ lemma: on 'he' form: n.sg.nom
translation: It had multiplied the most.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 16: | náĭ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
mlógo lemma: mnogo 'much' form: adverb
bilò lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
umložílo lemma: umloža 'become many' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
wt lemma: ot 'from' form: preposition
translation: From him, the most dirty nations originated.
négw´ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 17: | nàĭ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
mrь´sni lemma: mrъsen 'filthy' form: m.pl.nom
ródove lemma: rod 'kin' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
ezíci lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
proʾizi-šlì lemma: proizida 'originate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 18: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the tribe of Japheth separated into 15 nations.
afetovo lemma: Jafetov 'of Japheth' form: n.sg.nom/acc
pléme lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
razdelílo+ lemma: razdelja 'separate, distribute' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 19: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
*eı* lemma: 15 form: alphabetic number
ʾezíci lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus, by the will of God, went the Shem's tribe on.
tako lemma: taka 'thus' form: relative
sásь lemma: s 'with' form: preposition
bž͂iemь lemma: božii 'Godʹs' form: m.sg.loc/inst
|
|
|
 | | page 708 | | - | 1: | povelenïemь lemma: povelenie 'order' form: n.sg.inst
pošlo lemma: poida 'go, leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
símovo lemma: Simov 'Shemʹs' form: n.sg.nom/acc
pleme lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it remained in Asia.
ʾw_stálo lemma: ostana 'remain' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
| 2: | nʾá+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
wziju lemma: Azija 'Asia' form: f.sg.acc
xʾamovo lemma: Xamov 'of Ham' form: n.sg.nom/acc
translation: Tribe of Ham remained in Africa.
pléme lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
ʾwstálo lemma: ostana 'remain' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
| 3: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ʾafrikïju lemma: Afrika 'Africa' form: f.sg.acc
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But many had remained in Asia.
mnógo lemma: mnogo 'much' form: adverb
bilì lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
ʾwstáli, lemma: ostana 'remain' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 4: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ʾw´ziju lemma: Azija 'Asia' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they multiplied into 37 kingdoms.
umnóžili+ lemma: umnoža 'become many' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ná lemma: na 'on, to, for' form: preposition
*lz* lemma: 37 form: alphabetic number
cr͒tva, lemma: carstvo 'kingdom' form: n.pl.nom/acc
| 5: | pósle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
translation: Afterwards, the Hebrews removed (them), and Jesus of Naue, from that land.
potrebíli lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
Zogr. 43: gi
evréĭ lemma: evrein 'Jew, Hebrew' form: m.pl.nom
Zogr. 43: ievrei i isusъ navinъ
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
iïs͒a lemma: Isus 'Jesus' form: m.sg.gen/acc.anim
naví_ína lemma: Navin 'of Naue' form: m.sg.gen/acc
| 6: | wt lemma: ot 'from' form: preposition
ʾwnaʾjá lemma: onja 'that' form: f.sg.nom
zemlʾjá lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the Hebrews inherited the land of Canaan.
na_sledíli lemma: nasledja 'inherit' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
ʾevrei lemma: evrein 'Jew, Hebrew' form: m.pl.nom
| 7: | zémlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
xanaʾánju lemma: Xanaanja 'Canaan' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they killed Sihon, King of Amorrea, and Og, King of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.
ubíli lemma: ubija 'murder, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
siʾw´na lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
cr̃a lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾá_moréiska lemma: amoreiski 'Amorite' form: m.sg.gen/acc
| 8: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
ʾwgà lemma: Jug 'Og' form: m.sg.gen/acc.anim
cr̃a lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
vasan͛ska lemma: vasanski 'of Bashan' form: m.sg.gen/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
vsà, lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc
| 9: | cr͒tvïʾjá lemma: carstvie 'kingdom' form: n.pl.nom/acc
xanaʾán͛ska lemma: xanaanski 'of Canaan' form: n.pl.nom/acc
xanaʾánь lemma: Xanaan 'Canaan' form: m.sg.nom
translation: Canaan was the son of Ham.
ʾé lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
bílь, lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 10: | sínь lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
xámovь lemma: Xamov 'of Ham' form: m.sg.nom
negóvo+ lemma: negov 'his' form: n.sg.nom/acc
translation: His tribe was called tribe of Canaan.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
pleme lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
bilo lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
zo_valo lemma: zova 'call' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
| 11: | pléme lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
xanaʾán͛sko lemma: xanaanski 'of Canaan' form: n.sg.nom/acc
náĭ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
translation: (It is) the most accursed one on the Earth of all the tribes.
prókleto lemma: prokъlna 'curse' form: n.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
| 12: | ná+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
wt lemma: ot 'from' form: preposition
svì lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
plémena lemma: pleme 'tribe' form: n.pl.nom/acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: It was (including) seven nations.
sédmь lemma: sedem 'seven' form: text numeral
ʾezi-ci lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
| 13: | bilò lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
wt lemma: ot 'from' form: preposition
translation: From him are the Gypsies too.
Zogr. 43: tu sa i cigane bili NBKM 369: što im+sa lica+ta černi
négo+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
sa lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
cígane+ lemma: cigane 'Gypsies' form: m.pl.nom
te lemma: tъ 'the' form: m.pl.nom
tíʾjá, lemma: toja 'that' form: m.pl.nom
translation: (The Hebrews) had destroyed those seven nations of 37 kingdoms.
| 14: | seʾdmь lemma: sedem 'seven' form: text numeral
ʾézíci lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
*lz* lemma: 37 form: alphabetic number
cr͒tva lemma: carstvo 'kingdom' form: n.pl.nom/acc
bilì lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
po_bilí+ lemma: pobija 'beat a little, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
| 15: | ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the Hebrews removed them.
ʾiskaráli+ lemma: izkaram 'expel' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
ʾevréĭ lemma: evrein 'Jew, Hebrew' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took Palestine and Jerusalem from them.
uzeli lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
wt lemma: ot 'from' form: preposition
| 16: | níxь lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
palestínju lemma: Palestina 'Palestine' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
erl͒mь lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.nom/acc
taʾjá lemma: toja 'that' form: n.pl.nom
translation: God first had promised that land to Abraham.
No auxilla and no object doubling in Zogr. 43: taę zemla isprvo obeštalъ b-gъ avraamu
zemlja lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
| 17: | ʾisprьvo lemma: isprъva 'at first' form: m.sg.nom
béše+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
bg̃ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
ʾwbreklь lemma: obreka 'vow' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾávraàmu lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.dat
| 18: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And He gave it later to the Hebrews.
dalь+ lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
pósle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ʾevréĭ lemma: evrein 'Jew, Hebrew' form: m.pl.nom
ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And there was another man in the tribe of Shem, whose name was Eber.
drugi lemma: drug 'other' form: m.pl.nom
nékoĭ lemma: někoi 'someone' form: m.sg.nom.pron
| 19: | múžь lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom
bílo+ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ʾime lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
ʾeverь lemma: Ever 'Eber' form: m.sg.nom
wt lemma: ot 'from' form: preposition
símovь lemma: Simov 'Shemʹs' form: m.sg.nom
|
|
|
 | | page 709 | | | 1: | ródь lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
bílь lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: He did not listen to Nimrod.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
poslušálь lemma: poslušam 'obey, listen' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
nevróta lemma: Nevrot 'Nimrod' form: m.sg.gen/acc.anim
| 2: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he did not go to his house.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ʾišelь lemma: ida 'go' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
negóvь lemma: negov 'his' form: m.sg.nom
dómь lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc
nï+ lemma: ni 'nor' form: conjunction
translation: Neither did he help Nimrod to build that tower.
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
Again, no auxilla in Zogr. 43.
poma_gálь lemma: pomagam 'help' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 3: | nevrótu lemma: Nevrot 'Nimrod' form: m.sg.dat
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
grádi lemma: gradja 'fence' form: 3sg.prs (pf)
ʾoní lemma: onja 'that' form: m.sg.nom
stlь´pь, lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.nom/acc
| 4: | zaštó+ lemma: zašto 'for' form: conjunction
translation: Because Eber feared God.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
boʾeše lemma: boja 'fear' form: 2/3sg.impf (ipf)
wt lemma: ot 'from' form: preposition
bg̃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾeverь lemma: Ever 'Eber' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Abraham was from his kin.
avrámь lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.nom
| 5: | wt lemma: ot 'from' form: preposition
negóvь lemma: negov 'his' form: m.sg.nom
ródь lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
béše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
Zogr. 43: bilъ
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And by his name, Eber, are the Hebrews called up to this day.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
negovo lemma: negov 'his' form: n.sg.nom/acc
ʾime lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
| 6: | evérь lemma: Ever 'Eber' form: m.sg.nom
narékli+ lemma: nareka 'call' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ʾevrei lemma: evrein 'Jew, Hebrew' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
do lemma: do 'until' form: preposition
dnéska lemma: dneska 'today' form: adverb
| 7: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the Hebrew nation was from the tribe of Japheth (?)
Eber and Hebrews are described as descendants of Shem in Genesis (10:24), as mentioned above too, but Punčo was likely confused by the lack of interpunction or section markers in his source
evréĭski lemma: evreiski 'of Jews, Hebrews' form: m.sg.nom.pron
ródь lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
wt lemma: ot 'from' form: preposition
ʾáfetovo lemma: Jafetov 'of Japheth' form: n.sg.nom/acc
Zogr. 43: afetovo pleme na petnadesetъ jazici oni svi jazici preiši more črno i beloe ... NBKM 369: [ta+sa narekli evreiskię+tъ rodъ. evrei i+do-dnes.] a afetovo+tu plemę što+sa razdělili na pęt'+na+desętъ jazycy. tię sički jazycy priišle more...
pleme, lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
| 8: | béše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they all crossed the Black and White Seas.
preišli lemma: proida 'pass' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
svì lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
črь´noe lemma: čeren 'black' form: n.sg.nom/acc.pron
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
bé_loe lemma: běl 'white' form: n.sg.nom/acc.pron
| 9: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they settled in the land of Europe.
na_selilí+ lemma: naselja 'settle' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
ʾevrótu lemma: Evropa 'Europe' form: f.sg.acc
| 10: | ʾimálь lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: Japheth had a son.
Zogr. 43: imejalъ
ʾáfetь lemma: Jafet 'Japheth' form: m.sg.nom
ʾednogo lemma: edin 'one' form: m.sg.gen/acc.pron
sína lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
zoválï+ lemma: zova 'call' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
translation: They called him Meshech.
Gen 10:2
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 11: | mósxosь lemma: Mosxos 'Meshech' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (the tribe of Meshech?)
pošlì lemma: poida 'go, leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
polúnoštna lemma: polunošten 'northern' form: f.sg.nom
strá_na lemma: strana 'side, land' form: f.sg.nom
| 12: | gdéto+ lemma: gdeto 'where' form: relative
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
sьgà lemma: sega 'now' form: adverb
moskov͛ska lemma: moskovski 'Muscovite' form: f.sg.nom
zemlʾjá lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
| 13: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the water, which was there, they called (by Meshech) River Moscow.
Zogr. 43 (8v): i po mosxosa prededa svoego de se prvo naselili narekli onaę reka mskova a po neę i ono sělo
tamo lemma: tam 'there' form: adverb
što+ lemma: što 'what' form: interrogative
ĭmaše lemma: imam 'have' form: 2/3sg.impf (ipf)
vóda lemma: voda 'water' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
vodá+ lemma: voda 'water' form: f.sg.nom
ta lemma: tъ 'the' form: f.sg.nom
na_rékli lemma: nareka 'call' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 14: | móskva lemma: Moskva 'Moscow' form: f.sg.nom
réka lemma: rěka 'river' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they settled there.
naselili+ lemma: naselja 'settle' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
tamo lemma: tam 'there' form: adverb
| 15: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And then they made a city out of it (?)
posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
načiníli+ lemma: načinja 'begin, upgrade' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
grádь lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they placed a royal seat there.
posta_vili lemma: postavja 'place, build' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 16: | támo lemma: tam 'there' form: adverb
pr͒tolь lemma: prěstol form: m.sg.nom/acc
cr͒ki lemma: carski 'of king' form: m.sg.nom.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And because of that they called themselves Muscovites until today.
poradì lemma: poradi 'because' form: preposition
| 17: | to lemma: to 'that, then' form: particle
narékli+ lemma: nareka 'call' form: l-ptcp (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc alt.analysis: pl
moskále lemma: moskal 'Muscovite' form: m.pl.nom
Zogr. 43: moskovi
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
do lemma: do 'until' form: preposition
dnésь lemma: dnes 'today' form: adverb
| 18: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Sts. Cyril and Methodius baptized them.
Punčo here omits the story of Scandians (skandavlane), Western neighbors of Moscowians, later expanding to ʺthe land of Bradibura on the Baltic shoreʺ - in Chronicle, these are later called slavęni, the ones with the ʺpurestʺ language, who accepted the mission of Cyrill and Method, and later fell under the rule of Rome and the German Emperor (Zogr. 43: 8v).
kr͒ti+ lemma: krъstja 'baptize' form: 2/3sg.aor (pf)
Zogr. 43: krstil
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
st̃i lemma: svęt 'saint' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.nom.pron
kirílь lemma: Kiril 'Cyril' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
meѳódia lemma: Metodii 'Methodius' form: m.sg.def
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And for that (reason) they called our literature, and nation, and language a Slavic nation.
po_radì lemma: poradi 'because' form: preposition
| 19: | to lemma: to 'that, then' form: particle
narékli lemma: nareka 'call' form: l-ptcp (pf)
náši lemma: naš 'our' form: m.pl.nom
knígi lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.pl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
rod lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
|
|
|
 | | page 710 | | - | 1: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
ezíkь lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc
slaven͛ski lemma: slavěnski 'Slavic' form: m.sg.nom.pron
ródь lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
ʾwni lemma: oni 'they' form: 3pl.nom
translation: They speak most correctly and most purely.
naĭ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
pra_vo lemma: pravo 'rightly' form: adverb
| 2: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
na lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
čísto lemma: čist 'clean, pure' form: n.sg.nom/acc
govóratь lemma: govorja 'talk, discuss' form: 3pl.prs (ipf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they speak many words similar to (those of) Bulgarian language.
mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
ré_či lemma: reč 'word' form: f.pl.nom/acc
| 3: | podóbni lemma: podoben 'appropriate, similar' form: f.pl.nom/acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blьgar͛ski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.nom.pron
ʾezikь lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc
besedat lemma: besědovati 'discuss' form: 3pl.prs (ipf)
† lemma: † form: residual
| 4: | Píše lemma: piša 'write' form: 3sg.prs (ipf)
translation: The book writes about Bulgarians:
Punčo omits further the account of a war between the slavęni against moskali i rusi, after which the former settled as far as Volga, from which the Bulgars, according to Paisius, took their name.
kníga lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.sg.nom
Zogr. 43 (10r): pišetъ baronъ v prva častъ baronia na liste
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
strášni lemma: strašen 'terrible' form: m.pl.nom
translation: They were terrible and powerful in this world.
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
sil͛_ni lemma: silen 'strong' form: m.pl.nom
| 5: | bíli lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
tʾója lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
st̃ь lemma: svět 'world, light' form: m.sg.nom/acc
málь lemma: mal 'small, few' form: m.sg.nom
translation: It is called a small nation.
narodь lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 6: | zove lemma: zova 'call' form: 3sg.prs (ipf)
ʾáli lemma: ali 'but' form: conjunction
translation: But not a single Greek king could defeat them.
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
možel lemma: moga 'can' form: l-ptcp (impf. stem)
ni lemma: ni 'nor' form: conjunction
ʾedínь lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
grь_česki lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom.pron
| 7: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ĭmь lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
nadvíe lemma: nadvija 'defeat' form: 3sg.prs (pf)
takóĭ lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus the Greeks, too, write in their books:
pišutь lemma: piša 'write' form: 3pl.prs (ipf)
| 8: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
grьci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
ʾu+ lemma: u 'at' form: preposition
nixni lemma: nixen 'their' form: f.pl.nom/acc
knígi lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.pl.nom/acc
blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
translation: ʺBulgars (are) wild.ʺ
dívi, lemma: div 'wonder' form: m.pl.nom
| 9: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd (they are) fearless in combat.ʺ
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
strašlívi lemma: strašliv form: m.sg.nom.pron
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
bóĭ lemma: boi 'fight' form: m.sg.nom/acc
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut also the Bulgarian nation (is) hard, (composed of men?) invincible in battle.ʺ
Zogr. 43: i paki težki narodъ bolgarski i nepobedimi vъ branexъ
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
teški lemma: težъk 'heavy' form: f.pl.nom/acc
narod lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom/acc
| 10: | blьgar͛ski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.nom.pron
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
pobedímyx lemma: pobedja 'defeat, gain victory' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: ptcp.prs.pass (pf)
va lemma: v 'in' form: preposition
bránexь lemma: bran 'battle' form: f.pl.loc
mló_go lemma: mnogo 'much' form: adverb
translation: They did many raids (?) against Greeks and Romans.
| 11: | pákosti lemma: pakost 'disturbance, injury' form: f.pl.nom/acc
činíli lemma: činja 'do' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
grь´komь lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.dat
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
rimlʾjá_nomь lemma: rimljanin 'Roman' form: m.pl.dat
| 12: | zašto lemma: zašto 'for' form: conjunction
translation: That is why (?) the Greeks said, that Bulgars are wild and fearless in combat.
Zogr. 43: zato
tako lemma: taka 'thus' form: relative
rékoxu lemma: reka 'say' form: 3pl.aor/impf (pf)
grьci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
če+ lemma: če 'that' form: conjunction
su lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
| 13: | blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
divì lemma: div 'wonder' form: m.pl.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
strašlívi lemma: strašliv form: m.sg.nom.pron
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
bóĭ lemma: boja 'fear' form: 2sg.imp (ipf)
| 14: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Bulgars stepped in a short time on the land of the Greeks.
Punčo omits the backstory - according to Paisius, Bulgars looked for arable land, settling along Lower Danube and Pannonia. He identifies them with Goths, who indeed moved across Danube in 376.
va+ lemma: v 'in' form: preposition
malo lemma: malo 'a little' form: adverb
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
stanáxu lemma: stana 'become, stand up' form: 3pl.aor/impf (pf)
blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ze_mlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
| 15: | grь´českuju lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.acc.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they raided the Greeks.
činíxu lemma: činja 'do' form: 3pl.aor/impf (pf)
pákostь lemma: pakost 'disturbance, injury' form: f.pl.nom/acc
grь_komь lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.dat
| 16: | ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And for that (reason) the Greek Emperor Valens rose up with an army against them.
zato lemma: zato 'thus' form: conjunction
stánu lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf)
Zogr. 43: poiišelъ
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
grь´čki lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom
uʾa_len͛tь lemma: Ualent 'Valens' form: m.sg.nom
| 17: | sasь lemma: s 'with' form: preposition
voĭsku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
níxь lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But with the help of God, Bulgars defeated Emperor Valens.
Likely referring to the Battle of Adrianople (378) where Valens was defeated by Goths led by Fritigern. Zogr. 43 (9r) also includes the date, which is *toi* (378) indeed.
sásь lemma: s 'with' form: preposition
po_moštь lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom
| 18: | bž͂ïju lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.acc.pron
nadvíli lemma: nadvija 'defeat' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
blь´gari lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
cr̃u lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc
ualen͛tu lemma: Ualent 'Valens' form: m.sg.dat
|
|
|
 | | page 711 | | | 1: | ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But he ran away (lit. to flee).
wnь lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
pobégalь lemma: poběgna 'run away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
bi lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.cond
utékalь lemma: uteka 'run away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 2: | ʾwní+ lemma: oni 'they' form: 3pl.nom
translation: They pursued him up to Adrianople.
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
goníli lemma: gonja 'chase' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
do lemma: do 'until' form: preposition
ʾedrené lemma: Edrene 'Adrianople' form: noun
ʾwnь lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
translation: And he hid himself with his vizier in a barn.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
skril lemma: skrija 'hide' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 3: | sasь lemma: s 'with' form: preposition
negovágo lemma: negov 'his' form: m.sg.gen/acc.pron
vezíra lemma: vezir 'vizier' form: m.sg.gen/acc.anim
u+ lemma: u 'at' form: preposition
ednu lemma: edin 'one' form: f.sg.acc
plévnicu lemma: plevnica 'barn' form: f.sg.acc
| 4: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they set that barn on fire.
ʾwnì lemma: oni 'they' form: 3pl.nom
zapalíli lemma: zapalja 'ignite' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
ʾw´nuju lemma: onja 'that' form: f.sg.acc
plévnicu lemma: plevnica 'barn' form: f.sg.acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Valens, the Greek Emperor, burned with his vizier.
ʾi-zgorélь lemma: izgorja 'burn' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 5: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
grь´čki lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom
ualen͛tь lemma: Ualent 'Valens' form: m.sg.nom
sasь lemma: s 'with' form: preposition
negó_vago lemma: negov 'his' form: m.sg.gen/acc.pron
| 6: | vezíra lemma: vezir 'vizier' form: m.sg.gen/acc.anim
takóĭ lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus it is written in his biography.
piše lemma: piša 'write' form: 3sg.prs (ipf)
va lemma: v 'in' form: preposition
deʾjánïe lemma: dejanie 'deeds' form: n.sg.nom/acc
| 7: | egw` lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus it truly was (?)
In Zogr. 43, another story follows: Valens calls Goths to cross Danube against Bulgars. Paisius cites another text (apparent from Ivanov's edition), and then interprets it, that Greeks used the term ʺGothsʺ for Bulgars.
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
bilo lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
ʾestь lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
lь´žno, lemma: lъžen 'deceitful' form: n.sg.nom/acc
| 8: | Zrì lemma: zra 'see' form: 2sg.imp (pf)
translation: Behold their acts, o reader!
Punčo omits the resolution of the war under Theodosius.
deʾjánïe lemma: dejanie 'deeds' form: n.sg.nom/acc
ʾixь lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
či̇tátelju lemma: čitatel 'reader' form: m.sg.voc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And know the truth, which we have written in short here.
poznaĭ lemma: poznaja 'know, understand' form: 2sg.imp (pf)
| 9: | ʾistinu lemma: istina 'truth' form: f.sg.acc
čto lemma: što 'what' form: interrogative
zdé lemma: zde form: relative
vь lemma: v 'in' form: preposition
krat͛ce lemma: kratko 'shortly' form: adverb alt.analysis: n.sg.loc
napisa-xomь. lemma: napiša 'write' form: 1pl.aor/impf (pf)
| 10: | Bátoja lemma: Batoi 'Batoi' form: m.sg.def
translation: King Batoi, powerful and brave, that is heroical, in combat,
Cf. Zogr. 43:11r In a passage omitted by Punčo (Zogr. 43:12v), the beginning of Batoi's reign is specified to year *xoi*, i.e. 678, and as vъ vreme šestago sobora, i.e. 680-681. The dates coincide with those of Khan Asparukh. Chronographia of Sigibert (11th c.) indeed gives the name Batius to Asparukh. The name may also denote Batbayan, another son of Khan Kubrat, who remained under Khazar rule, after the latter conquered Volga region in 668.
králь lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
sil͛ni lemma: silen 'strong' form: m.sg.nom.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
xrábri lemma: xrabъr 'brave' form: m.sg.nom.pron
sïi_rečь lemma: sireč 'that is' form: particle
| 11: | ʾjunakь lemma: junak 'hero' form: m.sg.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
bóĭ lemma: boi 'fight' form: m.sg.nom/acc
uzelь lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: (he) took the land from the country of Naissos, and of Skopje, and of Ohrid, and (of?) the Patriarchate.
Naissus and Macedonia were conquered by Khan Presian (ruling 836-852). Life of St. Demetrius mentions Kuber (possibly another son of Kubrat), settling in Macedonia in 680s.
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
wt lemma: ot 'from' form: preposition
| 12: | níška lemma: niški 'of Naissus' form: f.sg.nom
drьžáva lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
skop͛ska lemma: skopski 'of Skopje' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
wxrit͛_ska lemma: oxridski 'of Ohrid' form: f.sg.nom
| 13: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
patríar͛šïja lemma: patriaršija 'Patriarchate' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he built a throne in the city of Ohrid.
Actually, Ohrid was made capital by Tsar Samuil (997-1014).
postavílь lemma: postavja 'place, build' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
stólь lemma: stol 'chair' form: m.sg.nom/acc
| 14: | va lemma: v 'in' form: preposition
ʾwxritь lemma: Oxrid 'Ohrid' form: m.sg.nom/acc
grádь lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (there was) Tervel (, who) was a holy king.
Khan Tervel (700-721) ruled after Asparukh. Possibly called a saint for his help against the Muslim siege of Constantinople led by caliph Sulayman (717-718).
trivélïa lemma: Trivelii 'Tervel' form: f.sg.nom
st̃i lemma: svęt 'saint' form: m.sg.nom.pron
kral lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 15: | bílь lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
uzelь lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: He took all the Hungarian land.
Khan Krum (803-814) conquered large portions of today's Hungary from the crumbling Avar Khaganate. His successor Omurtag (814-831) defeated Magyars (or Khazars) on Dnieper in 824.
vьsa lemma: vse 'all' form: f.sg.nom
maџárska lemma: madžarski 'Hungarian, Magyar' form: f.sg.nom
zémlja lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
ʾizdá_lï+ lemma: izdam 'give away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
translation: Bulgarians gave it over (?)
Zogr. 43: zapovedali
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
| 16: | blьgári lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
za lemma: za 'for, about' form: preposition
translation: For many years, Magyars were paying the tribute.
mnóga lemma: mnog 'numerous' form: n.pl.nom/acc
leta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc
daváli lemma: davam 'give' form: l-ptcp (ipf)
| 17: | maџári lemma: madžare 'Hungarians, Magyars' form: m.pl.nom
dánokь lemma: danъk 'tax' form: m.sg.nom/acc
paki lemma: pak 'again' form: adverb
translation: Again, Emperor Krum and Michael took from the Greeks the counties of Sofia, and Filibe, and Samokov, and Shtip, and Strumitsa, and Edirne.
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
krunь lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
|
|
|
 | | page 712 | | - | 1: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
mixáĭlь lemma: Mixail 'Michael' form: m.sg.nom
Paisius likely means Boris (852-889), whose baptismal name was Michael.
uzeli lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
wt lemma: ot 'from' form: preposition
grь´ci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
drьžávu lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.acc
| 2: | sofísku lemma: sofiiski 'of Sophia' form:
Sofia (Sredets) was conquered by Krum in 809 and remained in BG hands until the fall of the first kingdom.
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
filibelísku lemma: filibeliiski 'of Filibe' form:
Philippopolis (Plovdiv) was first taken by Krum, but it remained contested. Boris-Michael lost it in 855, but reconquered it, and it remained in BG hands until deep into 10th century.
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
samokóvsku lemma: samokovski 'of Samokov' form:
| 3: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
štip͛sku lemma: štipski 'of Shtip' form:
Strumica (the town) and Shtip were taken by Khan Presian and remained under BG authority until the end of the first kingdom. Paisius likely means Krum's campaign in Struma valley (807), mentioned below.
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
strumícu lemma: Strumica 'Strumitsa' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
edrenè lemma: Edrene 'Adrianople' form: noun
Khan Kardam, predecessor of Krum, defeated Byzantines at Adrianople in 791. Krum defeated them again here in 813. The city was first captured for a longer period by Emperor Simeon in 921. It was taken and plundered once more by Samuil in 1003.
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they settled the Bulgarian people around those lands.
na-selíli lemma: naselja 'settle' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 4: | po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tía lemma: toja 'that' form: f.pl.nom
stráni lemma: strana 'side, land' form: f.pl.nom/acc
blь´gar͛ski, lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.nom.pron
| 5: | naródь lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Bulgars live there until today.
sedutь lemma: sedja 'sit' form: 3pl.prs (ipf)
blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
támo lemma: tam 'there' form: adverb
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
do+ lemma: do 'until' form: preposition
dne͒ lemma: dnes 'today' form: adverb
| 6: | Pósle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
translation: Afterwards, Ivan Kaliman, son of the King Asen, took from the Greeks the counties of Drama, Serres, Melnik and Salonica.
ʾiwanь lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
Variants of CS Ioannъ are used for both Bulgarian and Greek rulers by Paisius (and Punčo). Our translation uses 'Ivan' for Bulgarian and 'John' for Greek ones, as it is usual in English.
kalimanь lemma: Kaliman 'Kaliman' form: m.sg.nom
Paisius possibly confuses Kaloyan (1196-1207), Kaliman (1241-1246) and Ivan Asen II (1218-1241) called by him ioanъ asěnъ kalimanъ (Zogr. 43:31v). Kaloyan defeated Crusaders at Adrianople in 1205, conquering parts of Macedonia including Serres, but he could not hold it for long. Ivan Asen II conquered large parts of Empire of Thessalonica in 1230 and vassalized the rest. The two seem to be also identified by Euthymius in his Life of St. Petka, which Paisius cites as his source (Zogr. 43:32v).
sínь lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
Zogr. 43: ioanъ kalimanъ sinъ asěnana c-ra starago Punčo's handling of the possessive construction reminds that of Berlin damaskin, marking only one element of the noun phrase - vъ dine+te soltan selimovi vtori 'in the days of Sultan Selim II'.
ʾá_sénovь lemma: Asěnov 'Asenʹs' form: m.sg.nom
| 7: | uzélь lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf)
wt lemma: ot 'from' form: preposition
grь´ci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
drьžáva lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.nom
dram͛_ska lemma: dramski 'of Drama' form: f.sg.nom
Serres and Drama were taken from the Latin Empire by Kaloyan, but they were lost after the death of Ivan Asen II, and the Mongol invasions in 1240s to Nicaeans.
| 8: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
ser͛ska lemma: sěrski 'of Serres' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
melniš͛ka lemma: melniški 'of Melnik' form: f.sg.nom
The area of Melnik was conquered already by Khan Presian. After the rise of Asen brothers, it became a seat of an independent county. Ivan Asen II incorporated it into the Second Kingdom, but it was lost to Nicaeans after his death.
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
solunska+ lemma: solunski 'of Salonica' form: f.sg.nom
Both Empire of Thessalonica and Epirus Despotate became vassals of Ivan Asen II. However, both were lost after his death.
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he expelled the Greeks from there.
| 9: | ʾiskarálь lemma: izkaram 'expel' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
wt lemma: ot 'from' form: preposition
tamo lemma: tam 'there' form: adverb
grь´ci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Bulgars settled there.
naselíli+ lemma: naselja 'settle' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 10: | blь´gari lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
takoi lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus, Bulgars live on those lands until today.
This part of the chronicle (Zogr. 43:11v) was historically very important: it formulates the claim, which Bulgaria tried to assert in 1913 and both world wars. After her defeats, the Slavic (be they called Bulgarian or Macedonian) population in the area was expelled from the territories controlled by Greece.
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
do lemma: do 'until' form: preposition
dnésь lemma: dnes 'today' form: adverb
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
wnïa lemma: onja 'that' form: pl.nom
ze_mli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.pl.nom/acc
| 11: | živéjut lemma: živeja 'live' form: 3pl.prs (ipf)
blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
Punčo omits the background of the story - rebellion of Bulgars (led by Alcek) in Pannonia against Magyars (Avars), their migration to Frankish Empire, and their slaughter. He also switches to verbal imperfects for two sentences.
beše, lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 12: | drugi lemma: drug 'other' form: m.pl.nom
králь lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
vukíčь lemma: Vukič 'Vukich' form: m.sg.nom
In the list of kings at the end of the chapter, Vukič is the first one, followed by Dragič, Boris, and first then Batoi. See the lemma entry in dictionary for possible identification.
vь lemma: v 'in' form: preposition
translation: In year 450 they attacked another king, Dagobert (?), who had killed nine thousand Bulgars.
léto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
*ѵn* lemma: 450 form: alphabetic number
Zogr. 43: has *ѵi* (ižica, not vědě), i.e. 408, other sources *ѵn* (450). Possibly 708 (Cyrilli ·ѱн·) in the original?
| 13: | napadnaxu lemma: napadna 'attack, fall on' form: 3pl.aor/impf (pf)
Zogr. 43: napali
drúgago lemma: drug 'other' form: m.sg.gen/acc.pron
var͛da lemma: Dogovard 'Dagobert' form:
Likely Dagobert, king of Franks - either the first or second. See the lemma for more information.
králja lemma: kral 'king' form:
što lemma: što 'what' form: interrogative
| 14: | béše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
ʾizbílь lemma: form:
dévetь lemma: devet 'nine' form: text numeral
xíljadi lemma: xiljada 'thousand' form: text numeral
blьga_re lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
| 15: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they defeated him in combat.
nadvili+ lemma: nadvija 'defeat' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
sasь lemma: s 'with' form: preposition
bŏi lemma: boi 'fight' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they pillaged all of his land.
Possibly an allusion to Samo's raids against Dagobert after the latter's defeat at Wogastisburg?
wpleníli, lemma: oplenja 'loot' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 16: | vsu lemma: vse 'all' form: f.sg.acc
negovu lemma: negov 'his' form: f.sg.acc
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
Zogr. 43: sva negova zemla
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards Bulgars had another prince, Dragich.
posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
Zogr. 43: v leto *ѵče* (495)
ʾimali lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 17: | blьgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
drugago lemma: drug 'other' form: m.sg.gen/acc.pron
kneza lemma: knęz 'prince, king' form: m.sg.gen/acc.anim
sebe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
dragíča lemma: Dragič 'Dragich' form: m.sg.gen/acc.anim
See lemma for possible explanations of the name.
| 18: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they attacked France and Illyria.
Cesare Baronio (cited from Nikolov 2014): Pridoša na ego iz polunoštnyx stran bolgary i Frakiju [Thrace] voevaxu: na nixže egda posla Arista illiričeskago voinstva vožda, ljute poraziša ego nad rekoju Zurtoju, ideže perveišix krepkix voev bolee četyrex tysjašt pade. To uslyšav Anastasii posla bolgarom mnogo zlata i bogatyja dary imiže do vremene mir kupi.
padli lemma: padna 'fall' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
frángïju lemma: Frǫgija 'France, Phrygia' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ʾаlerika lemma: Ilirik 'Illyria' form: m.sg.gen
Zogr. 43: ilirikъ Thus in all other versions. Goths led by Alaric followed Emperor Theodosius in 394 against Franks, but this is clearly a Punčo's typo.
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they crushed the Greek army.
raz_zbíli lemma: razbija 'break' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
|
|
|
 | | page 713 | | | 1: | voisku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
grь´českuju lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.acc.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they killed 400 thousand Greeks.
pobíli lemma: pobija 'beat a little, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
*ѵ* lemma: 900 form: alphabetic number
| 2: | xilʾjádi lemma: xiljada 'thousand' form: text numeral
grь´ci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they pillaged a lot of land and Greek people.
wplenïli lemma: oplenja 'loot' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
mlogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
zémlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
| 3: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
narodь lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
grь´česki lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards, Emperor Anastasius became afraid.
posle+ lemma: posle 'afterwards' form: adverb
se lemma: se 'self' form: refl.acc
uboʾjálь, lemma: uboja 'be afraid' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 4: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ʾánastásïa lemma: Anastasii 'Anastasius' form: m.sg.def
Likely Anastasius Dicorus (491-518), at whose time Bulgars raided Thrace.
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent a lot of silver and gold to Bulgars, as well as precious gifts.
pratilь lemma: pratja 'send' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
srebrò lemma: srebro 'silver' form: n.sg.nom/acc
| 5: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
zláto lemma: zlato 'gold' form: n.sg.nom/acc
blьgaromь lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.dat
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
dari lemma: dar 'gift' form: m.pl.nom
mnógo_cení lemma: mnogocenen 'precious' form: m.pl.nom
| 6: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he begged out peace for himself.
ʾisprosílь lemma: izprosja 'beg, ask' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
sébe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
mirь lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc
páki lemma: pak 'again' form: adverb
translation: Again, that Dragich was taking tax from the Greek Emperor Anastasius.
tóĭ lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
dra_gíčь lemma: Dragič 'Dragich' form: m.sg.nom
| 7: | uzimálь lemma: uzimam 'take' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
danokь lemma: danъk 'tax' form: m.sg.nom/acc
wt lemma: ot 'from' form: preposition
grьčeskago lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.gen/acc.pron
cr̃a lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
| 8: | ʾanastasiju lemma: Anastasii 'Anastasius' form: m.sg.dat alt.analysis: f.sg.acc
Punčo omits some accounts about kings Dragič and Tervel (trivelъ, Zogr. 43:12v-14v).
† lemma: † form: residual
| 9: | Posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
translation: After Emperor Anastasius, Sulayman, Sultan of Turks rose up.
Zogr. 43 (15r): a sulimanъ sultanъ turskii sъ silna voiska i oselii carii gradъ za tri lěta A sidenote in Zogr. 43 dates the event to 707 (*ѱз*, a iota was possibly faded, as caliph Sulayman besieged the city in 717).
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
ʾánastásïja lemma: Anastasii 'Anastasius' form: m.sg.def
cr̃a lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
nastanul͛ lemma: nastana 'stand up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
sul͛tanь lemma: sultan 'sultan' form: m.sg.nom
| 10: | sulimánь lemma: Suliman 'Sulayman' form: m.sg.nom
tur͛ski lemma: turski 'Turkish' form: m.sg.nom.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went with a powerful army.
tóĭ lemma: toi 'he' form: m.3sg.nom
poide lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
No verb in Zogr. 43
sásь lemma: s 'with' form: preposition
| 11: | síl͛na lemma: silen 'strong' form: f.sg.nom
voĭska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they besieged Tsarigrad for three years.
zasédli lemma: zasedna 'besiege' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
cr̃i_grádь lemma: Carigrad 'Tsarigrad' form: m.sg.nom/acc
za lemma: za 'for, about' form: preposition
| 12: | tri lemma: tri 'three' form: text numeral
léta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus they perished by hunger.
tako lemma: taka 'thus' form: relative
wt lemma: ot 'from' form: preposition
gládi lemma: glad 'hunger, famine' form: f.sg.gen
ʾizmréli, lemma: izmra 'perish' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 13: | ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they fled by the sea.
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
móre lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
ʾizbégli lemma: izběgna 'run away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they drowned in the sea.
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
móre+ lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ʾizda_víli lemma: izdavja 'suffocate, drown' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 14: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus three throusand people died.
tako lemma: taka 'thus' form: relative
tri lemma: tri 'three' form: text numeral
xilʾjádi lemma: xiljada 'thousand' form: text numeral
čl͂veci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
pogï_núli lemma: pogina 'perish' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 15: | páki lemma: pak 'again' form: adverb
translation: Again, King Tervel of Bulgaria assembled a powerful army.
tri_velía lemma: Trivelii 'Tervel' form: m.sg.def
In his list of rulers, Paisius attributes the help against Arabs to Asen, the first ʺemperorʺ (carь).
králь lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
blьgar͛_ski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.nom.pron
| 16: | sь_bral lemma: sъbera 'collect' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
voĭska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
sil͛na lemma: silen 'strong' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to help Christians.
pošьlь, lemma: poida 'go, leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 17: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
pómoštь lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom
xr͒tiănomь lemma: xristianin 'Christian' form: m.pl.dat
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he staunchly attacked the Turks.
napadnúlь lemma: napadna 'attack, fall on' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ná lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 18: | tur͛ci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
krépko lemma: krepko 'staunchly' form: adverb
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he killed 22 thousand of them.
ubílь lemma: ubija 'murder, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
wt lemma: ot 'from' form: preposition
níxь lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
*kv* lemma: 22 form: alphabetic number
|
|
|
 | | page 714 | | - | 1: | xiljádi lemma: xiljada 'thousand' form: text numeral
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he chased all the Turkish forces away from Tsarigrad.
wt_karálь lemma: otkaram 'chase away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
vьsa lemma: vse 'all' form: f.sg.nom
síla lemma: sila 'power' form: f.sg.nom
tur͛s_ka lemma: turski 'Turkish' form: f.sg.nom
| 2: | wt lemma: ot 'from' form: preposition
cr̃i_grádь lemma: Carigrad 'Tsarigrad' form: m.sg.nom/acc
toʾjá lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
translation: That King Tervel (was the?) first (who?) accepted the faith of Christianity.
tri_velía lemma: Trivelii 'Tervel' form: m.sg.def
kral lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 3: | prьvo lemma: pъrvo 'first' form: adverb
uzel lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
veru lemma: věra 'faith, belief' form: f.sg.acc
xr͒tian͛sku lemma: xristianski 'Christian' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he got baptized in the year 703 AD.
pokr͒til+ lemma: pokrъstja 'baptize' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 4: | vь lemma: v 'in' form: preposition
léto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
gd͒ne lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc
*ѱg* lemma: 703 form: alphabetic number
| 5: | Po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: After him a man, his name was Krum, rose up.
Zogr. 43 (19r): oumeršu že kardamu po nemъ nastalъ krunъ izredenъ věledušenъ blagopolučenъ vъ voistve Punčo omits accounts of Tervel's successors up to Krum.
négo lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
nastálь lemma: nastana 'stand up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
nékoi lemma: někoi 'someone' form: m.sg.nom.pron
čl̃vékь lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
ʾimé+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 6: | bilò lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf)
krunь lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
ʾizredenь lemma: izredja 'put in order' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
translation: (He was) disciplined, magnanimous, and had fortune in wars.
vele_dš̃enь lemma: veledušen 'magnanimous' form: m.sg.nom
ï+ lemma: i 'and' form: conjunction
bl̃go_polučenь lemma: blagopolučen 'fortunate' form: m.sg.nom
| 7: | vь lemma: v 'in' form: preposition
voin͛stvo lemma: voinstvo 'army' form: n.sg.nom/acc
toʾjá lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
translation: That one was an unbeliever.
bílь lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ve_rni lemma: veren form: m.pl.nom
| 8: | no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But he made Greeks very peaceful.
ʾjáko lemma: jako 'very much' form: adverb
smiril lemma: smirja 'attain peace' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
grь´ci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he expanded the realm, the land of Bulgaria.
razširílь, lemma: razširja 'expand' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 9: | drьžávu lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.acc
zémlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
blьgar͛skïa lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.def alt.analysis: f.sg.gen.pron
The form goes back to a long f.pl.gen ending (-yę), cf. Zogr. 43: raširililъ državu zemlii bolъgarskie
što+ lemma: što 'what' form: interrogative
Zogr. 43: što bili nekoliko cari bolъgarski prežde ego ne+blago_polučni i odolenii ot grci - i.e. 'not fortunate and defeated by Greeks' Although the information on BG khans between Tervel and Kardam is more or less limited to the data from Nominalia, short reigns and changing dynasties are signs of internal turmoil.
su lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
bilí, lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf)
| 10: | prédь lemma: pred 'in front' form: preposition
kruna lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.gen/acc.anim
cr͂ie lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
blьgar͛ski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.pl.nom
sve+ lemma: sve 'all' form: n.sg.nom/acc
su lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
bílï lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 11: | bl͂go_polúčni lemma: blagopolučen 'fortunate' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
junáci lemma: junak 'hero' form: m.pl.nom
wt lemma: ot 'from' form: preposition
grь´ci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Krum collected the Slavs, that is, Bulgars of Pannonia.
sa_brálь lemma: sъbera 'collect' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 12: | krunь lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
slavʾjáne lemma: slavěnin 'Slav' form: m.pl.nom
Zogr. 43: slavęni panoniski
sïi_réčь lemma: sireč 'that is' form: particle
blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
| 13: | panon͛ski lemma: panonski 'Pannonian' form: pl
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he attacked the Frankish realm.
na_padnúlь lemma: napadna 'attack, fall on' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
fran͛cuska, lemma: francuski 'French' form: f.sg.nom
| 14: | strána lemma: strana 'side, land' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he killed 32 thousand Greeks.
Punčo's text is corrupted, cf. Zogr. 43: i ubilъ borna vъ dalъmatii The original refers to a proxy war between Ljudevit of Pannonia against Borna of Dalmatia in 819-821, after the former switched his vassalage from Franks to Bulgars (led by Khan Omurtag by then).
izbílь lemma: izbija 'slaughter' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
*lv* lemma: 32 form: alphabetic number
xilʾjádi lemma: xiljada 'thousand' form: text numeral
grьci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
sic
| 15: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Krun turned against the Greek Emperor.
Zogr. 43: i obratil sę na carę gr-českago i razorilъ vъsexъ predeli zemli grъčeskie i franciskie
ʾwbrьnúl+ lemma: obъrna 'turn' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
se lemma: se 'self' form: refl.acc
krúnь lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
cr̃a lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
grь´českago, lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.gen/acc.pron
| 16: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he crushed all of his land and realm, Greek and Frankish.
porazil+ lemma: porazja 'kill, defeat, strike' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
svu lemma: sve 'all' form: f.sg.acc
zémlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
drьžávu lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.acc
grь´-českuju lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.acc.pron
| 17: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
fran͛cuskuju lemma: francuski 'French' form: f.sg.acc.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards, Emperor Nicephorus of Greece sent his royal treasury,
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tova lemma: tova 'that' form: n.sg.nom
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ní_kïforь lemma: Nikifor 'Nicephorus' form: m.sg.nom
| 18: | grь´čki lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom
pratílь lemma: pratja 'send' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
xazna lemma: xazna 'treasury' form: f.sg.nom
cr͒kaʾjá lemma: carski 'of king' form: f.sg.nom.pron
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: to collect an army against Bulgars.
|
|
|
 | | page 715 | | | 1: | zbíra lemma: sъbiram 'collect' form: 3sg.prs (ipf)
voĭsku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
kogi lemma: koga 'when' form: interrogative
translation: When a general (of Nicephorus?) came to the river of Strumitsa, Krun overtook him there.
Paisius likely refers to the first war between Krum and Nicephorus in 807, when Bulgars defeated Byzantines in the Struma valley.
doĭde lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | genarárь lemma: general 'general' form: m.sg.nom
pri lemma: pri 'by' form: preposition
réku lemma: rěka 'river' form: f.sg.acc
strumícu lemma: Strumica 'Strumitsa' form: f.sg.acc
tamo+ lemma: tam 'there' form: adverb
gw´ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 3: | pretéče lemma: preteka 'pursue, overtake' form: 2/3sg.aor (pf)
Zogr. 43: pritekalъ
krunь lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he killed the general.
ubílь lemma: ubija 'murder, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
genarára lemma: general 'general' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he destroyed all of his forces.
sva lemma: sve 'all' form: f.sg.nom
| 4: | ta+ lemma: tъ 'the' form: f.sg.nom
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
vóĭska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
pogubílь lemma: pogubja 'destroy, lose' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took all of his treasury.
sva lemma: sve 'all' form: f.sg.nom
xaznà lemma: xazna 'treasury' form: f.sg.nom
| 5: | mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
wt_tьvnulь lemma: otъvna 'take away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took the Greek city of Sofia.
Krum conquered Sofia in 809.
uzelь lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
grь´ckï lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom.pron
gradь lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
| 6: | sofíju lemma: Sofia 'Sophia' form: f.sg.nom
wšte lemma: ošte 'yet' form: adverb
translation: He also killed six hundred thousand soldiers of Nicephorus,
ʾizbílь, lemma: izbija 'slaughter' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
še+ lemma: šest 'six' form: text numeral
Actually 6000, Paisius possibly misread Cyrillic ·ѕ· for ·х·
stótinь lemma: stotina 'group of hundred' form: text numeral
xilʾjá_di lemma: xiljada 'thousand' form: text numeral
| 7: | voĭne lemma: voin 'warrior' form: m.pl.nom
nikíforovi lemma: Nikiforov 'of Nicephorus' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and an immense number (lit. without number) of simple people .
bezz+ lemma: bez 'without' form: preposition
čisla lemma: čislo 'count, number' form: n.sg.gen
pro_stago lemma: prost 'simple' form: m.sg.gen/acc.pron
| 8: | naróda lemma: narod 'nation' form: m.sg.gen
nikíforь lemma: Nikifor 'Nicephorus' form: m.sg.nom
translation: Nicephorus assembled an immense army.
Here Paisius speaks about the third war of 811.
sьbra lemma: sъbera 'collect' form: 2/3sg.aor (pf)
Zogr. 43: sъbralъ
voĭska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
| 9: | bez+ lemma: bez 'without' form: preposition
čísla lemma: čislo 'count, number' form: n.sg.gen
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he attacked Bulgaria.
nastupílь lemma: nastъpja 'step on' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blьgaríju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.acc
Zogr. 43: bolъgarię
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he had his son Stauracius with him.
| 10: | ʾimeʾjálь lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
sásь lemma: s 'with' form: preposition
sébe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
sña lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
stav-rákiju lemma: Stavrakii 'Stauracius' form: m.sg.dat
| 11: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus, godlessly, he destroyed the land wherever he had passed.
tako lemma: taka 'thus' form: relative
bezbóžno lemma: bezbožno 'godlessly' form: adverb
pogubil lemma: pogubja 'destroy, lose' form: l-ptcp (pf)
zem͛_lju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
| 12: | kade+ lemma: kъde 'where' form: interrogative
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
promínulь lemma: promina 'pass' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he thought to destroy Bulgaria totally.
mislilь lemma: mislja 'think' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
po_razi lemma: porazja 'kill, defeat, strike' form: 3sg.prs (pf)
| 13: | v͛su lemma: vse 'all' form: f.sg.nom
blьgarïju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he burnt (lit. with fire) the house of Krum.
Paisius means the sack of Pliska, Krum's capital, following Nicephorus' initial advance.
ïzgórilь lemma: izgorja 'burn' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ʾwgnь lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc
| 14: | dómь lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc
krunovь lemma: Krunov 'of Krum' form: m.sg.nom
ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And Krum had become very afraid.
krunь lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
se lemma: se 'self' form: refl.acc
beše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
| 15: | uplášilь lemma: uplaša 'scare' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he begged Nicephorus for peace.
prosílь lemma: prosja 'beg, ask' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
mirь lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc
wt lemma: ot 'from' form: preposition
nikífo_ra lemma: Nikifor 'Nicephorus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 16: | ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Nicephorus did not want to make peace.
nikíforь lemma: Nikifor 'Nicephorus' form: m.sg.nom
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
šteʾjálь lemma: šta 'want' form: l-ptcp (impf. stem) alt.analysis: m.sg.nom
Zogr. 43: vъsxotelъ
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
učíni, lemma: učinja 'do' form: 3sg.prs (pf)
| 17: | mirь lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc
rasrьdíl͛+ lemma: razsъrdja 'make angry' form: l-ptcp (pf)
translation: He became angry, because he was winning (lit. more victorious).
Zogr. 43: razgr-delъ se pobedoju
se lemma: se 'self' form: refl.acc
kato lemma: kato 'as' form: conjunction
beše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
nad͛_vílь lemma: nadvija 'defeat' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 18: | togíva lemma: togiva 'then' form: relative
translation: Then Emperor Krum said:
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
krunь lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
réče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
sko_ro lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb
translation: ʺQuickly fortify narrow places and gorges!ʺ
|
|
|
 | | page 716 | | - | 1: | zagradéte lemma: zagradja 'close, put a fence, build' form: 2pl.imp (pf)
tesni lemma: těsen 'narrow' form: pl
mésta lemma: město 'place' form: n.pl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
klisurï lemma: klisura 'ravine, gorge' form: f.pl.nom/acc
| 2: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he attacked Emperor Nicephorus in the vicinity of Slavomir.
na_pádnulь lemma: napadna 'attack, fall on' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nikifora lemma: Nikifor 'Nicephorus' form: m.sg.gen/acc.anim
cr̃a lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
blizu lemma: blizo 'close' form: adverb
| 3: | pri lemma: pri 'by' form: preposition
slavò_mírь lemma: Slavomir 'Slavomir' form: m.sg.nom/acc
Slomer next to Pavlikeni?
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: It is not far from Nicopolis.
The site of battle was likely the Varbitsa pass in the soutwestern part of Shumen region.
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
daléko lemma: daleko 'far' form: adverb
wt lemma: ot 'from' form: preposition
niko_polʾja lemma: Nikopol 'Nicopolis' form: m.sg.nom
| 4: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Krum crushed Emperor Nicephorus again.
razbílь lemma: razbija 'break' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
paki lemma: pak 'again' form: adverb
krunь lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
nikifora lemma: Nikifor 'Nicephorus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 5: | cr̃a lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he finally destroyed his army.
svu lemma: sve 'all' form: f.sg.acc
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
voĭsku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
pogubílь lemma: pogubja 'destroy, lose' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
kone-čno lemma: konečno 'finally' form: adverb
| 6: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took from him all the property,
uzel+ lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
vase lemma: vse 'all' form: n.sg.nom/acc
ʾimenïe lemma: imane 'wealth' form: n.sg.nom/acc
što+ lemma: što 'what' form: interrogative
translation: which Nicephorus had looted from the Krum's palace.
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
bílь lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 7: | ʾwplenílь lemma: oplenja 'loot' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
nikíforь lemma: Nikifor 'Nicephorus' form: m.sg.nom
wt lemma: ot 'from' form: preposition
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
krunovь lemma: Krunov 'of Krum' form: m.sg.nom
| 8: | dvórь lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there Bulgars killed Emperor Nicephorus.
tu lemma: tu 'there' form: relative
ubíli lemma: ubija 'murder, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
blь´gari lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
nikifo_ra lemma: Nikifor 'Nicephorus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 9: | cr̃a, lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Emperor Krum gave command.
povelélь lemma: povelja 'give an order' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
krunь lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they stuck the head of Nicephorus on a pitchfork for mockery,
na_taknuli lemma: natъkna 'stick' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
◄ lemma: ◄ form: residual
| 10: | glávu lemma: glava 'head' form: f.sg.acc
nikifórovu lemma: Nikiforov 'of Nicephorus' form: f.sg.acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
vílu lemma: vila 'pitchfork' form: f.sg.acc
| 11: | radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
sméxь lemma: směx 'laugh' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and so that all the people see and remember,
da lemma: da 'to' form: conjunction
vidi lemma: vidja 'see' form: 3sg.prs (ipf)
svь lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
naródь lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
| 12: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
Zogr. 43 (10r): da pomnitъ vъsakъ
e͒+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
pomni lemma: pomena 'remember' form: 3sg.prs (pf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and so that everyone knows, how Emperor Krum had a victory over Greeks.
sveki lemma: sveki 'every' form: m.sg.nom.pron
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
znae lemma: znaja 'know' form: 3sg.prs (pf)
kakvo+ lemma: kakvo 'what' form: interrogative
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
ʾi_malь lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 13: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
krunь lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
pobédu lemma: pobeda 'victory' form: f.sg.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
grь´ci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he commanded.
po_velel lemma: povelja 'give an order' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 14: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he wrapped that head in gold.
ʾwkovalь lemma: okova 'wrap in metal' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾwnuju lemma: onja 'that' form: f.sg.acc
glávu lemma: glava 'head' form: f.sg.acc
sasь lemma: s 'with' form: preposition
zlátw lemma: zlato 'gold' form: n.sg.nom/acc
| 15: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they made a cup from it.
načiníli lemma: načinja 'begin, upgrade' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
čášu lemma: čaša 'cup' form: f.sg.acc
wt lemma: ot 'from' form: preposition
neʾjá lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
togíva lemma: togiva 'then' form: relative
translation: Krum had great joy and happiness then.
ʾimal lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 16: | krunь lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
velíka lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
radostь lemma: radost 'joy' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
vesélïe lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he drank from the head wine with Bulgar magnates.
pil lemma: pija 'drink' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 17: | ʾiz+ lemma: iz 'from' form: preposition
glavá+ lemma: glava 'head' form: f.sg.nom
ta lemma: tъ 'the' form: f.sg.nom
víno lemma: vino 'wine' form: n.sg.nom/acc
sasь lemma: s 'with' form: preposition
velmužïi lemma: velmoža 'magnate' form: f.pl.nom/acc
blь_garskïa lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.def alt.analysis: m.pl.acc.pron
The form likely goes back to a long m.pl.acc ending (-yę - the same as f.pl.gen), cf. Zogr. 43: sъ velmuži bolgarskie (ofc, in CS norm a pl.inst would be expected).
| 18: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was saying:
dumálь lemma: dumam 'speak' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
va lemma: v 'in' form:
translation: ʺFor the glory of God and our victory,ʺ
slávu lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc
bž͂ïju lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.acc.pron
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
|
|
|
 | | page 717 | | | 1: | za lemma: za 'for, about' form: preposition
našu lemma: naš 'our' form: f.sg.acc
pobédu lemma: pobeda 'victory' form: f.sg.acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺlet us drink this cup of wine!ʺ
ʾispiemo lemma: izpija 'drink' form: 1pl.prs (pf)
tuju lemma: toja 'that' form: f.sg.acc
čašu lemma: čaša 'cup' form: f.sg.acc
| 2: | víno lemma: vino 'wine' form: n.sg.nom/acc
tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: And thus, Emperor Krum conquered many Greek cities with fire and cannons.
wbladálь lemma: obladaja 'conquer, rule' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
krunь lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
mnó_go lemma: mnogo 'much' form: adverb
| 3: | grádove lemma: grad 'city' form: m.pl.nom
grь´česki lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom
.:. lemma: .:. form: residual
sa͒ lemma: s 'with' form: preposition
ʾognь lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
sa͒ lemma: s 'with' form: preposition
topove lemma: top 'bundle, cannon, cannonball' form: m.pl.nom
sic
| 4: | Po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: After Krum Bulgars made Alexandrius the emperor.
Lit. 'put Alexandrius to kingdom'. Zogr. 43 (43r): po mixaila postavili bolgari na cr-stvo aleѯanra Punčo jumps over nearly thirty folios of the Chronicle, continuing with rulers of the 14th century.
krúna lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.gen/acc.anim
postavíli lemma: postavja 'place, build' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
blьgáre lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
cr͒t_vo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
Zogr. 43: aleѯanra
| 5: | ʾáleѯan͛drïju lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.def
stéfanь lemma: Stefan 'Stephanus' form: m.sg.nom
translation: King Stephen of Dečani and Serbia came to Bulgaria with an army.
Stefan III Uroš, founder of Dečani Monastery, defeated Bulgarians in the Battle of Velbazhd (1330), killing King Michael Asen III. He installed Stephen, son of his sister and Michael Asen, but Ivan Alexander deposed him next year. In the same year, Stefan III was deposed by his son and died.
kralь lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
dečan͛_ski lemma: dečanski 'of Dečani' form: m.sg.nom.pron
| 6: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
srьpski lemma: srъbski 'Serbian' form: m.sg.nom.pron
prišélь lemma: priida 'come' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
vь lemma: v 'in' form: preposition
blьgaríju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.acc
| 7: | sa͒ lemma: s 'with' form: preposition
voĭsku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent a message to Bulgars.
pratílь lemma: pratja 'send' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
Zogr. 43: poslalъ posli
xabárь lemma: xaber 'message' form: sg.nom
bol͛garomь lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.dat
| 8: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
reklь lemma: reka 'say' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾáko lemma: ako 'if' form: conjunction
translation: ʺIf you want to have peace with us,ʺ
xoštete lemma: xotěti 'want' form: 2sg.prs (ipf)
ʾimati lemma: imam 'have' form: infinitive (ipf)
mírь lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc
sa͒ lemma: s 'with' form: preposition
| 9: | násь lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (long)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺand your land (to stay) whole and not conquered,ʺ
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
vašu lemma: vaš 'your' form: f.sg.acc
célu lemma: cěl 'whole, healthy' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
vojúvanu lemma: vojuvam 'conquer' form: f.sg.acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (ipf)
| 10: | ʾizgonéte lemma: izgonja 'chase away' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺexpel Alexander from your realm!ʺ
ʾaleѯan͛dra lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
wt lemma: ot 'from' form: preposition
cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd install Stephen, son of my sister!ʺ
posta_véte lemma: postavja 'place, build' form: 2pl.imp (pf)
| 11: | stéfana lemma: Stefan 'Stephanus' form: m.sg.gen/acc.anim
sína lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
sestrì lemma: sestra 'sister' form: f.sg.gen
moéĭ lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron
to_go lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
translation: Michael had begotten that Stephen with Neda, sister of the Serbian king.
| 12: | stéfana lemma: Stefan 'Stephanus' form: m.sg.gen/acc.anim
rodílь lemma: rodja 'give birth, beget' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
beše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
mixáĭlь lemma: Mixail 'Michael' form: m.sg.nom
| 13: | sa͒ lemma: s 'with' form: preposition
nédu lemma: Neda 'Neda' form: f.sg.acc
sestru lemma: sestra 'sister' form: f.sg.acc
kralʾjá lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
srьp͛skago lemma: srъbski 'Serbian' form: m.sg.gen/acc.pron
to_go lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
translation: Serbs wanted to install him, so that he will be their emperor.
| 14: | xoteʾjáli lemma: xotěti 'want' form: l-ptcp (impf. stem) alt.analysis: pl
srьbïe lemma: sъrbin 'Serb' form: m.pl.nom
postavíti lemma: postavja 'place, build' form: infinitive (pf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
imь lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
| 15: | bude lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But Alexander rose up with a new army against Stephen.
Stephen III did not support his nephew due to the rebellion of his son Stephen Dušan. While it is not clear, whether Alexander actively supported Dušan, they formed an alliance against Byzantines soon after the latter took power.
ʾáleѯan͛drь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
stanulь lemma: stana 'become, stand up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
sasь lemma: s 'with' form: preposition
| 16: | nova lemma: nov 'new' form: f.sg.nom
voĭska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
protivu lemma: protiv 'against' form: preposition
stéfana lemma: Stefan 'Stephanus' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he turned him back to Serbia.
| 17: | vozvratíl͛+ lemma: vъzvratiti 'return' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
nazatь lemma: nazad 'backward' form: adverb
vь lemma: v 'in' form: preposition
srьbíju lemma: Sъrbija 'Serbia' form: f.sg.acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards he turned against the Greek Emperor.
| 18: | poslé+ lemma: posle 'afterwards' form: adverb
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ʾwbrьnúlь lemma: obъrna 'turn' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
cr̃a lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
grьčeskago lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.gen/acc.pron
|
|
|
 | | page 718 | | - | 1: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he plundered many villages and cities.
wplenílь lemma: oplenja 'loot' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
mlógo lemma: mnogo 'much' form: adverb
sela lemma: selo 'village' form: n.pl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
grádove lemma: grad 'city' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he filled himself with property.
na-polní+ lemma: napъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf)
Zogr. 43 has an aorist form (naplъni too, but other sources show napolnil.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 2: | sa͒ lemma: s 'with' form: preposition
ʾimenïe lemma: imane 'wealth' form: n.sg.nom/acc
Zogr. 43: koristъ
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he returned to Bulgaria.
vrьnu+ lemma: vъrna 'return' form: 2/3sg.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
vo lemma: vie 'you (pl.)' form: preposition
blьga-ríju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.acc
| 3: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander said (asked?), to make peace with the Greek Emperor.
Punčo omits the context, cf. Zogr. 43 (43v): ioanъ katakuzimъ c-rъ gr-česki nastalъ po andronika. sabralъ voska silna i napalъ naprasno na bolgaria. i razorilъ veliki trakъ ou kraini
reklь lemma: reka 'say' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾaleѯan͛dria lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.def
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
učini lemma: učinja 'do' form: 3sg.prs (pf)
mirь lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc
Before the battle of Rusokastro (1332), the last major battle between Bulgaria and Byzantines, Ivan Alexander wanted to negotiate, but likely because he was still awaiting reinforcements.
| 4: | sásь lemma: s 'with' form: preposition
grьčéskago lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.gen/acc.pron
cr̃a lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
tóĭ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
translation: (But) he did not want peace.
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xoteʾjálь lemma: xotěti 'want' form: l-ptcp (impf. stem) alt.analysis: m.sg.nom
| 5: | mirь lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc
ʾáleѯan͛dria lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.def
translation: Alexander had with him and army of 8 thousand Bulgars and 2 thousand Wallachians.
ʾimalь lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf)
pri lemma: pri 'by' form: preposition
sébe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
vòĭ_sku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
| 6: | *i* lemma: 8 form: alphabetic number
xilʾjádi lemma: xiljada 'thousand' form: text numeral
blьgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
*v* lemma: 2 form: alphabetic number
xilja_di lemma: xiljada 'thousand' form: text numeral
| 7: | vlási lemma: vlasi 'Wallachians' form: m.pl.nom
At Rusokastro, the smaller contingent was composed of Tatar mercenaries.
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus he stood with an army of ten thousand against Greeks, who were 70 thousand.
tako lemma: taka 'thus' form: relative
stanulь lemma: stana 'become, stand up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
sasь, lemma: s 'with' form: preposition
desetь lemma: deset 'ten' form: text numeral
| 8: | xilʾjádi lemma: xiljada 'thousand' form: text numeral
voĭsku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
protivu lemma: protiv 'against' form: preposition
grь´ci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
što lemma: što 'what' form: interrogative
bí_li lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 9: | *o* lemma: 70 form: alphabetic number
Greek sources give their numbers smaller than the BG force - about 8000. Zogr. 43 has sedamdesetъ too, but Ivanov's translation has 7000.
xilʾjádi lemma: xiljada 'thousand' form: text numeral
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he struck (with?) army in between the Greeks.
udarílь lemma: udarja 'strike' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
voisku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
| 10: | meždu lemma: meždu 'between' form: preposition
grьci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But Bulgars did not retreat in any way.
blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
wt_stupí_li lemma: otstъpja 'step away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 11: | ni_káko lemma: nikakože 'in no way' form: negative
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But they were beating the Greek army staunchly.
bíli lemma: bija 'beat' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
krep͛ko lemma: krepko 'staunchly' form: adverb
voĭsku, lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
| 12: | grь´českuju lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.acc.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus the Greeks ran back.
tako lemma: taka 'thus' form: relative
pobégli lemma: poběgna 'run away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
grь´ci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
nazat lemma: nazad 'backward' form: adverb
| 13: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the Greek Emperor John hardly escaped to the city of Russe.
Zogr. 43: [u tako pobegli grъci natragъ] i c-rъ ioanъ katakuznъ oubegli vъ gradъ rusčukъ
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ïwanь lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
John VI Kantakouzenos ruled Byzantines as a regent from 1341 and alone as Emperor in 1347-1354. However, he served as a general for Andronicus III (1328-1341).
grьčki lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom
ʾedva lemma: edvam 'hardly' form: adverb
utéče lemma: uteka 'run away' form: 2/3sg.aor (pf)
u+ lemma: u 'at' form: preposition
grad lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
| 14: | ruxčúkь lemma: Rusčuk 'Russe' form: m.sg.nom/acc
Paisius confuses Rusokastro (in the vicinity of Burgas) with the city of Russe on Danube, which would be an unlikely direction of retreat.
ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Bulgars besieged the city for a long time.
blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
ʾwbsedli lemma: obsadja 'besiege' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
gradь lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
zá lemma: za 'for, about' form: preposition
| 15: | mnógw lemma: mnogo 'much' form: adverb
vréme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus the Emperor John became very anxious.
tako lemma: taka 'thus' form: relative
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ʾiwanь lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
sta_nulь lemma: stana 'become, stand up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 16: | mnógo lemma: mnogo 'much' form: adverb
gríženь lemma: grižen 'worrisome' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he could not (lit. cannot) think of what he could do.
Zogr. 43: i tako c-rъ ioanъ katakuzimъ stalъ jako očaęnikъ vъ nedoumenie čto bi imeęlъ tvoriti
nikako lemma: nikakože 'in no way' form: negative
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
mo_žet͛+ lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 17: | domisliti lemma: domislja 'think out, imagine' form: infinitive (pf)
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
možetь lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
so-tvoríti lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
| 18: | páki lemma: pak 'again' form: adverb
translation: Again, Emperor Alexander felt sorry for him.
ʾáleѯan͛dria lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.def
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
poža_lil͛+ lemma: požalja 'feel sorry' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
|
|
|
 | | page 719 | | | 1: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave him peace by his will.
predal͛+ lemma: predam 'give over, betray' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
sasь lemma: s 'with' form: preposition
svojù lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
vólju, lemma: volja 'will' form: f.sg.acc
| 2: | mirь lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he told him to go to Tsarigrad in peace.
reklь+ lemma: reka 'say' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
mu+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
da lemma: da 'to' form: conjunction
ʾide lemma: ida 'go' form: 3sg.prs (pf)
u+ lemma: u 'at' form: preposition
cr͂i_grádь lemma: form:
sь lemma: s 'with' form: preposition
| 3: | miromь lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.loc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he became very glad.
wn͛+ lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ʾwbraduvalь lemma: obraduvam 'rejoice' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
tvrьde lemma: tvъrdo 'hard' form: adverb
za_što+ lemma: zašto 'for' form: conjunction
translation: Because Emperor Alexander forgave him.
Two sentences not in Zogr. 43 (both with finite verbs as roots).
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 4: | ʾwprósti lemma: oprostja 'forgive' form: 2/3sg.aor (pf)
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ʾáleѯan͛dria lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.def
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he wanted to have peace for many years with Emperor Alexander.
saka_še lemma: sakam 'want, search' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 5: | za lemma: za 'for, about' form: preposition
mnógo lemma: mnogo 'much' form: adverb
leta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ʾima lemma: imam 'have' form: 3sg.prs (ipf)
mírь lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc
sa͒ lemma: s 'with' form: preposition
ʾále_ѯan͛driju lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.dat alt.analysis: f.sg.acc
| 6: | cr̃a lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave his ten-year old daughter for Ivan Shishman, son of Alexander.
Paisius surely means Irene Palaiologina (1327-1399), daughter of Andronicus III, who was betrothed to Michael, first son of Ivan Alexander, in 1336. They married later, but produced no children. After her husbands death (1355), she became a nun.
dalь lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
svoju lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
dьšterь lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.nom
| 7: | deséto_letnuju lemma: desetileten 'ten-year old' form: f.sg.acc.pron
za lemma: za 'for, about' form: preposition
sña lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾáleѯan͛drova, lemma: Aleksandrov 'Alexanderʹs' form: m.sg.gen/acc
| 8: | ʾiwʾana lemma: Ioan 'John' form: m.sg.gen/acc.anim
šišmána lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was 15 years (old).
wnь lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
beše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
*eı* lemma: 15 form: alphabetic number
| 9: | gódini lemma: godina 'year' form: f.pl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they made a famous marriage and a lot of celebrations in Adrianople.
so_vrьšíli lemma: sъvъrša 'finish' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
svad͛ba lemma: svadba 'wedding' form: f.sg.nom
slávna lemma: slaven 'glorious, famous' form: f.sg.nom
| 10: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
vesel͛ba lemma: veselba 'happiness, party' form: f.sg.nom
mnógo lemma: mnogo 'much' form: adverb
vo lemma: vie 'you (pl.)' form: preposition
ʾedrene lemma: Edrene 'Adrianople' form: noun
tu lemma: tu 'there' form: relative
translation: Here were also the both royal courts with a great royal decoration.
bilì lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 11: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
ʾwba lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
dvóri lemma: dvor 'court, yard' form: m.pl.nom
Zogr. 43: dvori
cr͒ki lemma: carski 'of king' form: m.pl.nom
s+ lemma: zašto 'for' form: conjunction
velíko lemma: velik 'great' form: n.sg.nom/acc
ukrašenïe lemma: ukrašenie 'decoration' form: n.sg.nom/acc
| 12: | cr͒kaʾjá lemma: carski 'of king' form: n.pl.nom/acc.pron alt.analysis: f.sg.nom.pron
potómь lemma: potom 'then' form: adverb
translation: Then, Alexander returned to Tarnovo.
vrьnú+ lemma: vъrna 'return' form: 2/3sg.aor (pf)
Zogr. 43: vъzvratilъ
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ʾáleѯandrь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
vь lemma: v 'in' form: preposition
| 13: | ter͛novo lemma: Tъrnov 'Tarnovo' form: n.sg.nom/acc
svobodíl+ lemma: svobodja 'become free' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: He freed himself from all his annoying enemies, which he had.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
wt lemma: ot 'from' form: preposition
svi lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
ne_priʾjá_teli lemma: neprijatel 'enemy' form: m.pl.nom
| 14: | što+ lemma: što 'what' form: interrogative
imálь lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
protívni lemma: protiven 'hostile' form: m.pl.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he held his kingdom with great prudence.
drьžal lemma: dъrža 'hold' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 15: | svoè lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
s+ lemma: zašto 'for' form: conjunction
velíkimь lemma: velik 'great' form: m.sg.inst.pron
razumomь, lemma: razum 'mind, wisdom, prudence' form: m.sg.inst
| 16: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And all his subjects lived freely in his time.
svi lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
podavníci lemma: podavnik 'subject, vassal' form: m.pl.nom
Zogr. 43: p[o]danixъ
slóbodno lemma: slobodno 'freely' form: adverb
poživéli lemma: poživeja 'live for some time' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 17: | vь lemma: v 'in' form: preposition
vréme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
negóvo lemma: negov 'his' form: n.sg.nom/acc
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But he had an evil-minded wife.
Ivan Alexander married Theodora, daughter of Basarab of Wallachia, in 1320s. In 1345, he sent her to monastery and married Sarah-Theodora.
ʾimalь lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 18: | ženù lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
źlo_narávnu lemma: zlonraven 'evil by character' form: f.sg.acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she lived badly.
zle lemma: zle 'badly' form: adverb
žívela lemma: živeja 'live' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
|
|
|
 | | page 720 | | - | 1: | wt_karal͛ь+ lemma: otkaram 'chase away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: Alexander expelled her from him.
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
wt lemma: ot 'from' form: preposition
sébe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
ʾáleѯándriʾja lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.def
| 2: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he married another, a Jew.
Sarah-Theodora, mother of Ivan Shishman, converted to Christianity and was a fervent supporter of clergy.
uzel+ lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
si lemma: se 'self' form: refl.dat
druga lemma: drug 'other' form: f.sg.nom
ʾévrean͛ka lemma: evrejanka 'Jewish woman' form: f.sg.nom
povelь lemma: poveda 'lead' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: He first commanded to baptize her.
| 3: | prьvo lemma: pъrvo 'first' form: adverb
kr͒tïti+ lemma: krъstja 'baptize' form: infinitive (ipf)
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus he took her for a wife.
tako lemma: taka 'thus' form: relative
uzélь+ lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
| 4: | za lemma: za 'for, about' form: preposition
ženu lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And he sent his first wife with her son Sratsimir to Vidin.
prьvoju lemma: pъrvi 'first' form: f.sg.inst
ženù lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
pratil lemma: pratja 'send' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 5: | sasь lemma: s 'with' form: preposition
sína lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoégo lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
strašì_míra lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.gen/acc.anim
Ivan Sratsimir ruled in Vidin in 1356-1396, with the intermezzo described below.
| 6: | u+ lemma: u 'at' form: preposition
vidínь lemma: Vidin 'Vidin' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave (command?) to his son and to his mother, to rule Vidin from four sides (?)
Zogr. 43: dalъ strašimiru svoemu sinu s materъ ego pravitelъstvo vidinъ i okresnaę
dalь lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
svoemu lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
sínu lemma: sin 'son' form: m.sg.dat
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 7: | mt̃erь lemma: mati 'mother' form: f.sg.acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
právatь lemma: pravja 'make' form: 3pl.prs (pf)
vídinь lemma: Vidin 'Vidin' form: m.sg.nom/acc
wt, lemma: ot 'from' form: preposition
| 8: | čétiri lemma: četiri 'four' form: text numeral
stráni lemma: strana 'side, land' form: f.pl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And, after some time, (instigated) by words of his mother, he disobeyed his father.
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
nekoe lemma: někoi 'someone' form: n.sg.nom/acc.pron
vréme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
| 9: | strašì_mírь lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.nom
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
maĭkini+ lemma: maikin 'motherʹs' form: f.pl.nom/acc
si, lemma: se 'self' form: refl.dat
du_mi lemma: duma 'word' form: f.pl.nom/acc
| 10: | ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
slušálь lemma: slušam 'listen' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
svoégo lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
ʾoc͂a lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
no+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: And (lit. but) he proclaimed himself an emperor in Vidin.
Ivan Alexander gave the title of carь to Sratsimir in 1351. After the death of Alexander's first-born son Michael in 1355, it became clear he will not accept Ivan Shishman as a new heir.
na_ziválь lemma: nazivam 'call, proclaim' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 11: | sébe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
cr̃a lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
vь lemma: v 'in' form: preposition
vídinь lemma: Vidin 'Vidin' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his did not submit to his father in any way.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 12: | pokoríl͛+ lemma: pokorja 'subdue' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ʾoc͂u lemma: otec 'father' form: m.sg.dat
nì lemma: ni 'nor' form: conjunction
Zogr. 43: ni v česomъ
našto lemma: zašto 'for' form: conjunction
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: But (lit. and) Emperor Alexander had a lot of mercy for his son Sratsimir.
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 13: | ʾaléѯan͛dria lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.def
ʾimalь lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf)
mnógo lemma: mnogo 'much' form: adverb
ml͒tь lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom
| 14: | za lemma: za 'for, about' form: preposition
sina lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
straší_mira lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he did not do him any evil.
| 15: | ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
šteʾjálь lemma: šta 'want' form: l-ptcp (impf. stem) alt.analysis: m.sg.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
sotvóri lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
nì_kakvo lemma: nikakvo 'nothing' form: negative
| 16: | zlò lemma: zlo 'evil' form: n.sg.nom/acc
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But the Hungarian king came.
Louis I the Great (ruled 1342-1382) tried to restore vassalage over Wallachia, which was established by late Arpads, but they were likely more loyal to Sratsimir, as a grandson of Voivod Basarab.
králь lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
maџar͛ski lemma: madžarski 'Hungarian, Magyar' form: m.sg.nom.pron
prišel lemma: priida 'come' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 17: | ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he besieged Vidin.
ʾwbsédalь lemma: obsadja 'besiege' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
vídinь lemma: Vidin 'Vidin' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he captured Sratsimir.
ufatílь, lemma: ufatja 'grasp' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
|
|
|
 | | page 721 | | | 1: | straší_míra lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was beating him a lot.
bil͛+ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
mnógo lemma: mnogo 'much' form: adverb
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he punished him well.
ná_kazal͛+ lemma: nakaža 'punish, teach' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 2: | dobrè lemma: dobre 'well' form: adverb
zašto+ lemma: zašto 'for' form: conjunction
translation: Because he did not submit to his father.
sè lemma: se 'self' form: refl.acc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
pokóri lemma: pokorja 'subdue' form: 2/3sg.aor (pf)
Zogr. 43: za ne+pokorenie
ʾó_c͂u lemma: otec 'father' form: m.sg.dat
| 3: | svoému lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he had him incarcerated in a dungeon for long.
drьžal͛+ lemma: dъrža 'hold' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
mnógo lemma: mnogo 'much' form: adverb
u lemma: u 'at' form: preposition
| 4: | temnícu lemma: tъmnica 'dungeon' form: f.sg.acc
zatvórenь lemma: zatvorja 'close, incarcerate' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And after some time, Alexander begged the Hungarian king.
Zogr. 43: po nekoe vreme umolenъ kralъ vengarski ili maџarski ot c-rę aleѯandra svobodilъ strašimira ot uzъ
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
nekol͛ko, lemma: několko 'some' form: n.sg.nom/acc
| 5: | vréme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
umoli lemma: umolja 'beg out' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾáleѯan͛drь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
kralʾjá, lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
| 6: | maџar͛skoga lemma: madžarski 'Hungarian, Magyar' form: m.sg.gen/acc.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the king freed Sratsimir from shackles (lit. mouth).
ʾwprosti lemma: oprostja 'forgive' form: 2/3sg.aor (pf)
králь, lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 7: | straší_míra lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.gen/acc.anim
wt lemma: ot 'from' form: preposition
ʾusta lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc
Punčo likely did not understand the word uzъ (seen in Zogr. 43) - pl.gen of CS ǫzy 'shackles'.
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took one child from him as a hostage.
uzel͛+ lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ʾe_dnò lemma: edin 'one' form: n.sg.nom/acc
| 8: | déte lemma: dete 'child' form: n.sg.nom/acc
His daughter Dorothea, who later became the wife of King Tvrtko of Bosnia.
za lemma: za 'for, about' form: preposition
zalógь lemma: zalog 'deposit' form: m.sg.nom/acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went back to his country.
wt_ʾišélь+ lemma: otida 'leave, go away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
si lemma: se 'self' form: refl.dat
| 9: | vь lemma: v 'in' form: preposition
svojù lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
drьžávu, lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.acc
to lemma: to 'that, then' form: particle
translation: That was in the year 1351.
bilo lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
lé_to lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
| 10: | *#atna* lemma: 1351 form: alphabetic number
Hungarians actually controlled Vidin between 1365 and 1369.
◄ lemma: ◄ form: residual
♣ lemma: ♣ '(an illustration)' form: residual
Picture: A crowned head.
| 11: | [turkomь] lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.dat
translation: [sidenote] To Turks (?)
ʾI+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And in that time, Sultan Murad wanted to raise an army against Bulgaria.
Murad ruled from 1362 until his death on the Kosovo Pole in 1389. In 1352 his older brother Sulayman captured Gallipoli and started raiding Thrace. Murad himself did not lead a major campaign against Bulgaria during the reign of Ivan Alexander.
vь lemma: v 'in' form: preposition
to lemma: to 'that, then' form: particle
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
xotélь lemma: xotěti 'want' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
sul͛tánь lemma: sultan 'sultan' form: m.sg.nom
| 12: | murátь lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
dígne lemma: digna 'raise' form: 3sg.prs (pf)
vóĭsku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blь´_garíju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.nom
| 13: | ʾáleѯándrïa lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.def
translation: Alexander gave him one of his daughters as a wife.
Ivan Shishman gave his sister, Kera Tamara, to Murad in 1373, regaining some territories already captured by Turks. The peace lasted until early 1380s. Paisius may also mean Keratsa, who was wed to future Emperor Andronicus IV in 1355, to form a Bulgaro-Byzantine alliance against Turks.
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
dálь lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾednu, lemma: edin 'one' form: f.sg.acc
| 14: | svoju lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
dь´šterь lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.nom
za lemma: za 'for, about' form: preposition
ženù lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus they had peace with Murad, Sultan of Turks.
First major clashes of Bulgars and Ottomans were battles of Sofia (1349), where Alexander's son Ivan Asen died, and Ixtiman (1355), which claimed his heir Michael. As a sultan, Murad did not attack BG heartland until 1370s.
tako lemma: taka 'thus' form: relative
ʾima_li lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf)
| 15: | mírь lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc
sasь lemma: s 'with' form: preposition
sul͛tanь lemma: sultan 'sultan' form: m.sg.nom
muráta lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.gen/acc.anim
| 16: | tur͛skago lemma: turski 'Turkish' form: m.sg.gen/acc.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they ruled for some time.
nešto lemma: nešto 'something' form: interrogative
malo lemma: malo 'a little' form: adverb
vréme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
cr̃ь_stvuváli lemma: carstvuvam 'have a kingdom' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 17: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Emperor Alexander died in the year 1363.
umrélь lemma: umra 'die' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾaléѯan͛drïa lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.def
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 18: | [ѯѯ] lemma: ѯѯ form: residual
Written beneath the line - Punčo likely exercised the letter to write the Alexander's name nicely.
|
|
|
 | | page 722 | | - | 1: | vь lemma: v 'in' form: preposition
léto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
*#atѯg* lemma: 1363 form: alphabetic number
Thus in all sources. Ivan Alexander actually lived until 1371. Paisius' source possibly confused it with the date of fall of Edirne to Ottomans or the battle of Chernomen.
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander left three sons: Sratsimir, and Asen, and Ivan Shishman.
wstávilь lemma: ostavja 'leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾale_ѯándria, lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.def
| 2: | tri, lemma: tri 'three' form: text numeral
sínove lemma: sin 'son' form: m.pl.nom
strašími_ra lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.gen/acc.anim
| 3: | ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
ʾasena lemma: Asěn 'Asen' form: m.sg.gen/acc.anim
Paisius likely means the younger Ivan Asen, son of Alexander by his second wife, killed by Turks in 1388, possibly defending Urvich (see below; the first son by this name from Theodora died in 1349).
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
šišmána lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.gen/acc.anim
iʾw´ana lemma: Ioan 'John' form: m.sg.gen/acc.anim
| 4: | Po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: After Alexander, Ivan Shishman became the Emperor.
ʾáleѯan͛dra lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
nastálь lemma: nastana 'stand up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
cr͒tvw´ lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
| 5: | ʾiwanь lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
šišmánь lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.nom
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But Sultan Murad was in the city of Bursa.
sultánь lemma: sultan 'sultan' form: m.sg.nom
murat lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.nom
| 6: | va lemma: v 'in' form: preposition
grádь lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
brusa lemma: Bursa 'Bursa' form: f.sg.nom
sedélь lemma: sedja 'sit' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there was peace between Greeks and Bulgars and with Murad.
bilo lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
mïr lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc
| 7: | meždò lemma: meždu 'between' form: preposition
grьci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
meždo lemma: meždu 'between' form: preposition
blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
| 8: | ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
sasь lemma: s 'with' form: preposition
muráta lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.gen/acc.anim
kogí+ lemma: koga 'when' form: interrogative
translation: When Emperor Alexander died, that peace was broken by the accursed Greeks.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
prestávi lemma: prestavja 'adjust, die' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾá_leѯan͛dria lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.def
| 9: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
razvalíxu lemma: razvalja 'destroy' form: 3pl.aor/impf (pf)
tòĭ_ʾjá lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
| 10: | mirь lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc
prókleti lemma: prokъlna 'curse' form: m.pl.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
grь´ci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Emperor Shishman stood up.
stanúlь lemma: stana 'become, stand up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 11: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
šišmánь lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took Edirne from the Greeks.
uzelь lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
wt lemma: ot 'from' form: preposition
grьci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
ʾedre_ne lemma: Edrene 'Adrianople' form: noun
Murad captured Edirne in 1360s. After the death of Ivan Alexander in 1371, lords of Macedonia led by Vukašin raised an army to recapture it, but Šišman did not join them, and they were defeated at Chernomen.
| 12: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he put the Greeks under tax.
naložílь lemma: naloža 'put on a pile' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
dánokь lemma: danъk 'tax' form: m.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
grь´ci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
| 13: | zato lemma: zato 'thus' form: conjunction
translation: But they called Murad with much begging against Bulgars.
An important element in the anti-Greek narrative of the Chronicle. Paisius below makes Manuel II (ruling 1391-1425) responsible. However, the claim is possibly based on an earlier case. John Kantakouzenos allied with Sultan Orhan in 1345 against young John V, supported also by Serbia and Bulgaria. Ottomans supported him in the second war against John V (1352-1357) too.
ʾwni lemma: oni 'they' form: 3pl.nom
prì_zváxu lemma: prizova 'call, invite' form: 3pl.aor/impf (pf)
muráta lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.gen/acc.anim
sa͒ lemma: s 'with' form: preposition
| 14: | molénïe lemma: molenie 'praying' form: n.sg.nom/acc
velíkoe lemma: velik 'great' form: n.sg.nom/acc.pron
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Murad came with a great army against Bulgaria by Black Sea and on the dry land.
Here Paisius possibly means the expedition of Amadeus VI of Savoy, as ally of Byzantines, against Ottomans in 1366. Besides Gallipoli, he conquered multiple cities on the Bulgarian seashore too, turning them over to Byzantines, who then paid financial compensation for them to Alexander.
prí_šélь lemma: priida 'come' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 15: | murátь lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.nom
sasь lemma: s 'with' form: preposition
velíka lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
vois͛_ka lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
| 16: | tur͛ska lemma: turski 'Turkish' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blьgarīa lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.nom
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
črь´no lemma: čeren 'black' form: n.sg.nom/acc
| 17: | móre lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
suxo lemma: sux 'dry, gaunt' form: n.sg.nom/acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the army was divided.
razdelí+ lemma: razdelja 'separate, distribute' form: 2/3sg.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
voiska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
|
|
|
 | | page 723 | | | 1: | polь lemma: pol 'sex, half' form: m.sg.nom/acc
translation: A half (went) against Bulgaria.
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blьgaría lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.nom
pólь lemma: pol 'sex, half' form: m.sg.nom/acc
translation: A half (went) against Wallachia.
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
vlaxíja, lemma: Vlaxija 'Wallachia' form: f.sg.nom
| 2: | tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus Ivan Shishman and his two brothers, Sratsimir and Asen, fought staunchly with Murad.
Paisius is likely referring here to the earlier battles of Sofia (1349) and Ixtiman (1355). At least in Ixtiman the Turks scored a tactical victory, but they could not continue their campaign. It may also mean attacks following battle of Chernomen: Shishman defended Sofia with success, but in 1373 became a vassal of Murad.
ʾiwanь lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
šíšmanь lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
dva lemma: dva 'two' form: text numeral
brá_ta lemma: brat 'brother' form: m.sg.gen/acc.anim
| 3: | negóvi lemma: negov 'his' form: pl
stašì_mirь lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
asénь lemma: Asěn 'Asen' form: m.sg.nom
bí_li+ lemma: bija 'beat' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 4: | krep͛ko lemma: krepko 'staunchly' form: adverb
s+ lemma: s 'with' form: preposition
muráta lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they defeated him.
nadvíli lemma: nadvija 'defeat' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 5: | mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they chased him away.
propudíli+ lemma: propъdja 'expel' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went away from Bulgaria in shame.
ʾwtíšьlь lemma: otida 'leave, go away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
po_srámenь lemma: posramja 'put in shame' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
| 6: | wt lemma: ot 'from' form: preposition
blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But in that war, the Turks killed Asen, brother of Shishman.
This also indicates, that Paisius is speaking about the battle of Sofia or Ixtiman. However, it may reflect the death of the second Ivan Asen in 1388, following the invasion of Murad's vizier Ali Pasha Chandarli.
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
taʾjá lemma: toja 'that' form: f.sg.nom
voĭ_ska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
| 7: | ubíli lemma: ubija 'murder, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
ʾásena lemma: Asěn 'Asen' form: m.sg.gen/acc.anim
bráta lemma: brat 'brother' form: m.sg.gen/acc.anim
ši_šmánova lemma: Šišmanov 'of Shishman' form: m.sg.gen/acc
| 8: | takò lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Also the second army of Turks, which went against Wallachia,
The first major clash between Wallachia and Ottomans was the battle of Rovine (1395), in which Mircea the Great defeated Bayezid.
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
druga+ lemma: drug 'other' form: f.sg.nom
ta lemma: tъ 'the' form: f.sg.nom
vóĭska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
| 9: | tur͛ska lemma: turski 'Turkish' form: f.sg.nom
što+ lemma: što 'what' form: interrogative
išlà lemma: ida 'go' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
vlaxíju lemma: Vlaxija 'Wallachia' form: f.sg.acc
pobili lemma: pobija 'beat a little, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
translation: Wallachs slaughtered it totally, to the last man.
| 10: | vlási lemma: vlasi 'Wallachians' form: m.pl.nom
svè lemma: sve 'all' form: n.sg.nom/acc
do+ lemma: do 'until' form: preposition
ʾedínago lemma: edin 'one' form: m.sg.gen/acc.pron
drugi+ lemma: drug 'other' form: m.pl.nom
translation: Others drowned in Danube.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
poda_víli lemma: podavja 'drown' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 11: | u+ lemma: u 'at' form: preposition
dúnovь lemma: Dunav 'Danube' form: m.sg.nom/acc
takói+ lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus both Bulgars and Wallachs saved themselves from the great evil of Turks.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
sp͒li lemma: spasja 'save' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
vь lemma: v 'in' form: preposition
tw lemma: to 'that, then' form: particle
| 12: | vréme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
ʾí lemma: i 'and' form: conjunction
vlási lemma: vlasi 'Wallachians' form: m.pl.nom
wt lemma: ot 'from' form: preposition
golémo lemma: golěm 'big' form: n.sg.nom/acc
| 13: | zlò lemma: zlo 'evil' form: n.sg.nom/acc
tursko lemma: turski 'Turkish' form: n.sg.nom/acc
.:. lemma: .:. form: residual
| 14: | Sul͛tanь lemma: sultan 'sultan' form: m.sg.nom
translation: Sultan Murad struck himself in the breast.
muratь lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.nom
udarílь lemma: udarja 'strike' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
sebe, lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
| 15: | vь lemma: v 'in' form: preposition
grúdi lemma: grъd 'breast' form: f.pl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was overcome by (lit. took) a lot and great anger, and evil against Bulgars.
uzélь lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
mlógo lemma: mnogo 'much' form: adverb
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
golemь, lemma: golěm 'big' form: m.sg.nom
| 16: | ʾjádь lemma: jad 'anger' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
srьdba lemma: srъdba 'anger' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
źlóba lemma: zloba 'anger, evil' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
| 17: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And after three years he collected the Turkish army against Bulgaria again.
paki lemma: pak 'again' form: adverb
za, lemma: za 'for, about' form: preposition
trì, lemma: tri 'three' form: text numeral
léta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc
sь_birà lemma: sъbiram 'collect' form: 2/3sg.aor (ipf)
vo_ʾisku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
|
|
|
 | | page 724 | | - | 1: | tursku lemma: turski 'Turkish' form: f.sg.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was incited to that by the Greek Emperor Manuel.
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
tovà lemma: tova 'that' form: n.sg.nom
| 2: | po_učíl+ lemma: pouča 'teach' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
grьčeski lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom.pron
manuĭlь lemma: Manuil 'Manuel' form: m.sg.nom
Paisius likely means Manuel II, ruling in 1391-1425, whose reign coincides with the fall of Tarnovo (1393) and Vidin (1396). Earlier, Manuel was held as a hostage at the Ottoman court and participated in conquest of Philadelphia (1390), one of the last Byzantine holdings in Anatolia. However, Murad was already dead by then.
| 3: | va lemma: v 'in' form: preposition
translation: At that time, Sratsimir and Emperor Shishman had a dispute with each other.
Possibly referring to the war between Ivan Shishman and Dan I of Wallachia, supported by Sratsimir (1384-1386). In 1385, Turks captured Sofia.
tóĭ lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
vréme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
straší_mírь lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 4: | šišmánь lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.nom
ʾimáli lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
ráspra lemma: razpra 'dispute' form: f.sg.nom
meždu, lemma: meždu 'between' form: preposition
| 5: | sébe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
strašì_mírь lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.nom
translation: Sratsimir wanted to rule in Tarnovo, being the older brother.
sakálь lemma: sakam 'want, search' form: 3sg.prs (ipf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
cr̃ь_stvuva lemma: carstvuvam 'have a kingdom' form: 3sg.prs (ipf)
| 6: | u+ lemma: u 'at' form: preposition
trь´novo lemma: Tъrnov 'Tarnovo' form: n.sg.nom/acc
kato lemma: kato 'as' form: conjunction
po+ lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
stári lemma: star 'old' form: m.sg.nom.pron
| 7: | brátь lemma: brat 'brother' form: m.sg.nom
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But Ivan Shishman did not want to let him.
ʾiʾwănь lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
šišmánь lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 8: | šteʾjálь lemma: šta 'want' form: l-ptcp (impf. stem) alt.analysis: m.sg.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
pušti lemma: pustja 'let' form: 3sg.prs (pf)
nь lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But he said to him:
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
réklь lemma: reka 'say' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 9: | tébe lemma: ti 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
translation: ʺOur father installed you in Vidin, so that you rule (it) independently.ʺ
postavílь lemma: postavja 'place, build' form: l-ptcp (pf)
ʾóc͂ь lemma: otec 'father' form: m.sg.nom
nášь lemma: naš 'our' form: m.sg.nom
u+ lemma: u 'at' form: preposition
ví-dinь lemma: Vidin 'Vidin' form: m.sg.nom/acc
| 10: | da lemma: da 'to' form: conjunction
cr͒tvúvašь lemma: carstvuvam 'have a kingdom' form: 2sg.prs (ipf)
samovólno lemma: samovolno 'self-sufficiently, autonomously' form: adverb
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd Vidin is enough for you!ʺ
| 11: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
sosúva+ lemma: sosuvam 'suffice' form: 3sg.prs (ipf)
ti lemma: ti 'you' form: 2sg.nom
vídinь lemma: Vidin 'Vidin' form: m.sg.nom/acc
ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut he left the kingdom for me.ʺ
méne lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
ʾwsta-vílь lemma: ostavja 'leave' form: l-ptcp (pf)
| 12: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺI do not yield to you!ʺ
wtstupáju+ lemma: otstъpjavam 'step away' form: 1sg.prs (ipf)
ti, lemma: ti 'you' form: 2sg.nom
| 13: | táko lemma: taka 'thus' form: relative
translation: And thus the both had hate between themselves.
ʾimejali lemma: imam 'have' form: l-ptcp (impf. stem) alt.analysis: m.sg.nom
nenavístь lemma: nenavist 'hate' form: f.sg.nom
ʾwba lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
| 14: | méždu lemma: meždu 'between' form: preposition
sébe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
bráli lemma: bera 'take' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
translation: They were taking armies to fight each other.
vóĭska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 15: | bíjutь lemma: bija 'beat' form: 3pl.prs (ipf)
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But in that time, Greeks saw the disagreement, that is disunity (?) among Bulgars.
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
tóĭ lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
vréme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
vidélï lemma: vidja 'see' form: l-ptcp (ipf)
| 16: | grь´ci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
Zogr. 43: gr-ci i turci
nesa_glásïe lemma: nesъglasie 'disagreement' form: n.sg.nom/acc
blьgar͛sko lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: n.sg.nom/acc
sï_rečь lemma: sireč 'that is' form: particle
| 17: | nedógovorь lemma: nedogovor 'disagreement' form: m.sg.nom/acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Murad rose up.
vь_stálь lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
mu_rátь lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.nom/acc
|
|
|
 | | page 725 | | | 1: | paki lemma: pak 'again' form: adverb
translation: Again, he went to Gallipoli by sea with an army against Bulgaria.
sásь lemma: s 'with' form: preposition
voĭska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blь´ga_re lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
| 2: | ʾizь_ʾišelь lemma: izida 'go out' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
móre lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
kalípolь lemma: Kalipol 'Gallipoli' form: m.sg.nom/acc
Ottomans captured Gallipoli first in 1352 after an earthquake. It was their first foothold in Europe. They lost it to the Savoyard expedition of 1366, but Andronicus IV gave it back 10 years later.
| 3: | támo+ lemma: tam 'there' form: adverb
translation: There was a grain harbor.
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
No auxilla in Zogr. 43: tu bilo žitnoe pristanište
bilò lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
žítnoe lemma: žiten 'of grain' form: n.sg.nom/acc.pron
pristánište lemma: pristanište 'harbor' form: n.sg.nom/acc
| 4: | pošlà lemma: poida 'go, leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
translation: He sent the Turkish army against Bulgaria.
Under the second invasion, Paisius may mean the attack of Murad's vizier Ali Pasha Chandarli in 1388, which resulted in capture of many important cities, with Shishman practically blocked in Nicopolis, or Bayazid's capture of Tarnovo in 1393. Sratsimir did not seem to have helped in any of the two.
turska lemma: turski 'Turkish' form: f.sg.nom
voĭska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blь´ga_re lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
| 5: | ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Sratsimir did not want to go to help his brother because of anger and hate, which he (lit. they ?) had against Shishman.
straší_mírь lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.nom
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
šteʾjálь lemma: šta 'want' form: l-ptcp (impf. stem)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ĭde lemma: ida 'go' form: 3sg.prs (pf)
| 6: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
pómoštь lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom
brátu lemma: brat 'brother' form: m.sg.dat
svoému lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
wt lemma: ot 'from' form: preposition
zló_bu lemma: zloba 'anger, evil' form: f.sg.acc
| 7: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
nenavístь lemma: nenavist 'hate' form: f.sg.nom
što lemma: što 'what' form: interrogative
ʾimáli lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ší_šmána lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.gen/acc.anim
| 8: | táko lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus the Turks first took Edirne from Bulgars.
túrci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
prьvo lemma: pъrvo 'first' form: adverb
uzelï lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 9: | edrenè lemma: Edrene 'Adrianople' form: noun
wt lemma: ot 'from' form: preposition
blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
páki lemma: pak 'again' form: adverb
translation: Again, they went also against Tarnovo with a great power.
pošlì lemma: poida 'go, leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 10: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
trь´novo lemma: Tъrnov 'Tarnovo' form: n.sg.nom/acc
sásь lemma: s 'with' form: preposition
velíka lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
síla lemma: sila 'power' form: f.sg.nom
| 11: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there was a lot of fighting.
bilo lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
mlógo lemma: mnogo 'much' form: adverb
bránь lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But (there was) also a lot of bloodshed.
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
krь´vo_prolïtie lemma: krъvoprolitie 'bloodshed' form: n.sg.nom/acc
| 12: | mlógo lemma: mnogo 'much' form: adverb
bil͛+ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf)
translation: Emperor Shishman fought for a long time
Facing the invasion from 1388, Shishman retreated to well-fortified Nicopolis, fending off a siege, but losing control of most of the kingdom. The city fell during the Bayazid's invasion in 1393.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ší_šmánь lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.nom
| 13: | mlógo lemma: mnogo 'much' form: adverb
vréme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
sasь lemma: s 'with' form: preposition
tur͛_ci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
| 14: | ʾizь lemma: iz 'from' form: preposition
gráda lemma: grad 'city' form: m.sg.gen
trь´nova lemma: Tъrnov 'Tarnovo' form: n.sg.gen
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
klí_suri lemma: klisura 'ravine, gorge' form: f.pl.nom/acc
| 15: | ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tvrь´di lemma: tvъrd 'hard' form: pl
mésta lemma: město 'place' form: n.pl.nom/acc
razlí_čni lemma: različen 'different' form: pl
| 16: | bránь lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
translation: There were battles and fierce fighting between Turks and Bulgars.
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
sílenь lemma: silen 'strong' form: m.sg.nom
bóĭ lemma: boi 'fight' form: m.sg.nom/acc
bilò, lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
| 17: | meždu lemma: meždu 'between' form: preposition
túrci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
no+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But it was by the will of God:
bi_lo lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
|
|
|
 | | page 726 | | - | 1: | popušténïemь lemma: popuštenie 'permit' form: n.sg.inst
bž̃ïemь lemma: božii 'Godʹs' form: m.sg.loc/inst
nadvíli lemma: nadvija 'defeat' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
translation: Turks were victorious in that time.
| 2: | turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
vь lemma: v 'in' form: preposition
to lemma: to 'that, then' form: particle
vréme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took the city of Tarnovo.
uzéli lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
trь_novь lemma: Tъrnov 'Tarnovo' form: m.sg.nom/acc
| 3: | grádь lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they destroyed and captured all Bulgaria.
sva lemma: sve 'all' form: f.sg.nom
blьgaría lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.nom
pora-zíli lemma: porazja 'kill, defeat, strike' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 4: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
wsvoĭli lemma: osvoja 'appropriate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
wt lemma: ot 'from' form: preposition
translation: And from that time until today they destroy and torment the land of Bulgaria.
ʾw´nova lemma: onova 'that' form: n.sg.nom
vréme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
| 5: | do lemma: do 'until' form: preposition
dnésь lemma: dnes 'today' form: adverb
porázvajutь lemma: porazuvam 'kill, defeat, strike' form: 3pl.prs (ipf)
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
ʾwzloblʾjá_ʾjutь lemma: ozlobjavam 'become hostile' form: 3pl.prs (ipf)
| 6: | zémlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
blьgar͛skoju lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: f.sg.inst
uzéli lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf)
translation: Turks took the land and kingdom of Bulgaria in the 1370 AD.
tur_ci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
| 7: | zémlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
blьgar͛sko lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: n.sg.nom/acc
vь lemma: v 'in' form: preposition
| 8: | leto, lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
gd͒ne lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc
*#ato* lemma: 1370 form: alphabetic number
Paisius specifies these dates concerning the reigns of Alexander and Shishman: 1351 - Hungarian invasion of Vidin 1363 - death of Alexander [1367] - first Murad's invasion 1370 - fall of Bulgaria [1377] - death of Shishman
.. lemma: .. form: residual
◄ lemma: ◄ form: residual
| 9: | ʾI+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Murad came.
prišь´lь lemma: priida 'come' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
murátь lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.nom/acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he transferred his throne from the city of Bursa to Edirne.
preneslь lemma: prenesa 'transfer, translate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
pre_stolь lemma: prestol 'throne' form: m.sg.nom/acc
| 10: | svóĭ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
wt lemma: ot 'from' form: preposition
gráda lemma: grad 'city' form: m.sg.gen
brúsa lemma: Bursa 'Bursa' form: f.sg.nom
u+ lemma: u 'at' form: preposition
ʾe_drenè lemma: Edrene 'Adrianople' form: noun
| 11: | ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And after twelve years later, he went against Serbia.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
dva+ lemma: dva 'two' form: text numeral
ná+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
desetь lemma: deset 'ten' form: text numeral
gódini lemma: godina 'year' form: f.pl.nom/acc
| 12: | pósle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
pošlь´ lemma: poida 'go, leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
srь´bie lemma: sъrbin 'Serb' form: m.pl.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took the Serbian land too, from King Lazar.
uzélь lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
| 13: | srьp͛ska lemma: srъbski 'Serbian' form: f.sg.nom
zem͛lja lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
wt lemma: ot 'from' form: preposition
knéza lemma: knęz 'prince, king' form: m.sg.gen/acc.anim
lázara lemma: Lazar 'Lazarus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 14: | ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Lazar killed Emperor Murad on the Field of Blackbirds.
ubílь lemma: ubija 'murder, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
knézь lemma: knęz 'prince, king' form: m.sg.nom
lázarь lemma: Lazar 'Lazarus' form: m.sg.nom
cr̃a lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
murà_ta lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.gen/acc.anim
| 15: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
kósovo lemma: kosov 'of blackbird' form: n.sg.nom/acc
póle lemma: pole 'field' form: n.sg.nom/acc
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: After Murad, his son rose up to the kingdom.
muráta lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.gen/acc.anim
| 16: | stanúlь lemma: stana 'become, stand up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
sínь lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
negóvь lemma: negov 'his' form: m.sg.nom
| 17: | ʾime+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
translation: His name was Bayezid.
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
bilò lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
bajazítь lemma: Bajazid 'Bayezid' form: m.sg.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And after eighty years, since the Turks took Bulgaria, Sultan Mehmed from Edirne rose to the kingdom.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
ʾwsmь lemma: osъm 'eight' form: text numeral
|
|
|
 | | page 727 | | | 1: | desetь lemma: deset 'ten' form: text numeral
léta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc
wt lemma: ot 'from' form: preposition
kakvó+ lemma: kakvo 'what' form: interrogative
su lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
uzéli lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 2: | turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
blьgaríju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.acc
nastánulь lemma: nastana 'stand up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 3: | cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
sultánь lemma: sultan 'sultan' form: m.sg.nom
mex͛métь lemma: Mexmed 'Mehmed' form: m.sg.nom
Mehmed II first became a sultan in 1444 for two years, then returning the throne to his father Murad II. Paisius refers to his second reign (1451-1481).
wt lemma: ot 'from' form: preposition
edre_ne lemma: Edrene 'Adrianople' form: noun
| 4: | ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he surrounded the Greeks from all sides.
wt lemma: ot 'from' form: preposition
svudè lemma: svude 'everywhere' form: adverb
w_bitéklь lemma: obiteka 'flow around' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
grь´ci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
| 5: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took Tsarigrad from them in the Turkish (?) year of 1453.
uzélь lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
wt lemma: ot 'from' form: preposition
níxь lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
cr̃i_grádь lemma: Carigrad 'Tsarigrad' form: m.sg.nom/acc
vь lemma: v 'in' form: preposition
| 6: | léto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
turskoe lemma: turski 'Turkish' form: n.sg.nom/acc.pron
*#aѵng* lemma: 1453 form: alphabetic number
góda lemma: god 'year' form: m.sg.gen
| 7: | takò lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus they, too, fell into the hands of Turks.
upádli lemma: upadna 'fall' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
wni lemma: oni 'they' form: 3pl.nom
vь lemma: v 'in' form: preposition
ruce lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc
tur_ski lemma: turski 'Turkish' form: m.sg.nom.pron
| 8: | po_radì lemma: poradi 'because' form: preposition
translation: For such evil Greeks were determined to make Turks take the Bulgarian land.
takáva lemma: takъv 'such' form: f.sg.nom
zlóba lemma: zloba 'anger, evil' form: f.sg.nom
na_stanáxu lemma: nastana 'stand up' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 9: | grь´ci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
zématь lemma: zema 'take' form: 3pl.prs (pf)
tur_ci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
| 10: | blь´garsku lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: f.sg.acc
zémlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they let them twice (to pass) through their land to Bulgaria,
puštilï lemma: pustja 'let' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
Zogr. 43 (10r): puštili ixъ iti dva reda prez nixna zemla
| 11: | ʾixь lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
dvà lemma: dva 'two' form: text numeral
réda lemma: red 'order, line, times' form: m.dl.nom/acc
prezь lemma: prez 'through' form: preposition
níxna lemma: nixen 'their' form: f.sg.nom
ze_mlja lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
| 12: | vь lemma: v 'in' form: preposition
blьgaríju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: so that they would crush her and rob her.
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
porazut lemma: porazja 'kill, defeat, strike' form: 3pl.prs (pf)
| 13: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
ʾw_bérutь lemma: obera 'rob' form: 3pl.prs (pf)
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But they made a greater evil for themselves.
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
sebe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
| 14: | velíko lemma: velik 'great' form: n.sg.nom/acc
źlo lemma: zъl 'evil, angry' form: n.sg.nom/acc
sotvoríli lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
wbtéklï lemma: obiteka 'flow around' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
translation: The Turks surrounded them from all sides.
| 15: | gí lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
wt lemma: ot 'from' form: preposition
vь_sudu lemma: vsjudu 'everywhere' form: adverb
takò lemma: taka 'thus' form: relative
translation: And thus they crushed them too.
po_sle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
| 16: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
níxь lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
porazíli lemma: porazja 'kill, defeat, strike' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they robbed (them).
ʾwbráli lemma: obera 'rob' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 17: | ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they trampled them.
pogazíli+ lemma: pogazja 'stomp' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
vь lemma: v 'in' form: preposition
translation: In Greek books (it is) written, that Shishman and Sratsimir alone invited Turks to Bulgaria, against each other.
grь´česki lemma: grъcki 'of Greeks' form: pl
knï_gi lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.pl.nom/acc
|
|
|
 | | page 728 | | - | 1: | písano lemma: piša 'write' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
kakò lemma: kako 'how' form: interrogative
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
su lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
sámi lemma: sam 'alone' form: m.pl.nom
ší_šmánь lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.nom
| 2: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
strašì_mirь lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.nom
prizváli lemma: prizova 'call, invite' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 3: | turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blьgaríju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.acc
ʾe_dínь lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
ná+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
dru_gi lemma: drug 'other' form: m.pl.nom
| 4: | no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But Turks rose up against both of them.
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
va_stáli lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ʾwba lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
| 5: | ʾixь lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took Bulgaria from them.
uzeli lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
wt lemma: ot 'from' form: preposition
níxь lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
blьgaríju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.acc
to lemma: to 'that, then' form: particle
translation: Greeks were writing so.
| 6: | su lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
No auxilla in Zogr. 43
grь´ci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
pisáli lemma: piša 'write' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But this is not true.
né+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
stь lemma: svět 'world, light' form: m.sg.nom/acc
tako lemma: taka 'thus' form: relative
| 7: | ʾistina lemma: istina 'truth' form: f.sg.nom
ʾw_nì lemma: oni 'they' form: 3pl.nom
translation: They are concealing their evil deed.
pokrivájutь lemma: pokrivam 'cover' form: 3pl.prs (ipf)
svoè lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
| 8: | délo lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc
lukávoe lemma: lukav 'evil, cunning' form: n.sg.nom/acc.pron
ʾisprьvo lemma: isprъva 'at first' form: adverb
translation: Thus wrote their historians at first.
táko lemma: taka 'thus' form: relative
na_pisáli lemma: napiša 'write' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 9: | léto_píxci lemma: lětopisec 'historian' form: m.pl.nom
nixni lemma: nixen 'their' form: f.pl.nom/acc
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But Russian and Muscovite printed histories clearly indicate, that the Greek Emperor Manuel had invited the Turks.
rú_ski lemma: ruski 'Russian' form: f.pl.nom/acc
| 10: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
moskovckï lemma: moskovski 'Muscovite' form: f.pl.nom/acc
pečateni lemma: pečaten 'printed' form: f.pl.nom/acc
ʾistorïĭ, lemma: istorija 'history, chronicle' form: f.pl.nom/acc
| 11: | pokazujutь lemma: pokazvam 'show' form: 3pl.prs (ipf)
ʾizvésno lemma: izvesten 'famous' form: n.sg.nom/acc
kako+ lemma: kako 'how' form: interrogative
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
grь_česki lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom.pron
| 12: | manuĭlь lemma: Manuil 'Manuel' form: m.sg.nom
prizválь lemma: prizova 'call, invite' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
turcï lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
| 13: | ʾizdálь lemma: izdam 'give away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: He gave the Kingdom of Bulgaria to the hands of Turks.
cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
blь´garsko lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: n.sg.nom/acc
na, lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 14: | turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
u+ lemma: u 'at' form: preposition
ruke lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he let them by sea and by dry (land to march) against Bulgaria.
puštil͛+ lemma: pustiti form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
prezь lemma: prez 'through' form: preposition
| 15: | móre lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
suxo lemma: sux 'dry, gaunt' form: n.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blьgaríju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.acc
tá_ko lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus the fighting was first limited by (Greeks) to Bulgaria and to Emperor Shishman.
| 16: | ʾwstála lemma: ostana 'remain' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
ʾisprьvo lemma: isprъva 'at first' form: m.sg.nom
bránь lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
na, lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 17: | blьgaríju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.acc
črézь lemma: črěsъ 'through' form: preposition
Zogr. 43: črezъ grci
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
cr̃a lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
šíšma_na lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.gen/acc.anim
|
|
|
 | | page 729 | | | 1: | toʾjá lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
translation: That Emperor Shishman Ivan sat and ruled in Tarnovo for seven years.
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
šišmanь lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.nom
ʾiwʾanь+ lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
se_délь lemma: sedja 'sit' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 2: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
cr͒tvuválь lemma: carstvuvam 'have a kingdom' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
u+ lemma: u 'at' form: preposition
trь´novo lemma: Tъrnov 'Tarnovo' form: n.sg.nom/acc
sédmь lemma: sedem 'seven' form: text numeral
Ivan Shishman ruled from 1371 to 1393 (or 1388, when he was practically removed from Tarnovo), but by Paisius' chronology in 1363-1370.
| 3: | gódini lemma: godina 'year' form: f.pl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they had began in that Bulgarian (?) time to print books in Bulgarian.
Zogr. 43 (47r): i bili počeli vъ to vreme vъ trnovo bolgari štampati knigi bolgarskie
bili lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
počéli lemma: počna 'begin' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
vь lemma: v 'in' form: preposition
tóĭ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
vré_me lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
| 4: | blь´garsko lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: n.sg.nom/acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
štánpatь lemma: štampati 'print' form: 3pl.prs (ipf)
The curious remark about printed books under Ivan Shishman may be based on George Crnojević, the last lord of Zeta (1490-1496), where a printing press was operated by Božidar Vuković, who later continued publishing in Venice. On the other hand, reigns of both Alexander and Shishman are famous for literature too.
kní_gi lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.pl.nom/acc
| 5: | bólgarski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: pl
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And some books had been published in print in that time.
nekolíko lemma: několko 'some' form: indefinite
knígi lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.pl.nom/acc
bí_li lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 6: | ʾizь_ʾišlì lemma: izida 'go out' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
štan͛pa lemma: štampa 'print' form: f.sg.nom
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
ʾonova lemma: onova 'that' form: n.sg.nom
| 7: | vréme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And until today, there are Gospels printed on leather to be found.
do lemma: do 'until' form: preposition
sь´ga lemma: sega 'now' form: adverb
naxódat+ lemma: naxodja 'find, be present' form: 3pl.prs (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
evglïa lemma: evangelie 'Gospel' form: n.pl.nom/acc
| 8: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
kóži lemma: koža 'leather, skin' form: f.sg.dat/loc
štan͛pani lemma: štampati 'print' form: ptcp.aor.pass (ipf) alt.analysis: pl
vь lemma: v 'in' form: preposition
translation: At that time, people had not been skilled in such things.
to lemma: form:
vreme, lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
| 9: | ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
su lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
bilì lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
čl͂véci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
xítri lemma: xitъr 'cunning, wise' form: pl
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
tá_ʾjá lemma: toja 'that' form: n.pl.nom
| 10: | rabóta lemma: rabota 'work, thing, matter' form: f.sg.nom
nь+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But they had simple took out words and sentences (?)
su lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
bilì lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
prósti(ju) lemma: prosto 'simply' form: adverb
Zogr. 43: prosto The final -и is extended with a circle.
i_zvadíli lemma: izvadja 'bring out' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 11: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
slóva lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
réči lemma: reč 'word' form: f.pl.nom/acc
takò lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus also Russians were not skilled at first,
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
| 12: | rusi lemma: rusi 'Russian' form: m.pl.nom
ʾisprьvo lemma: isprъva 'at first' form: adverb
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bilì lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
ʾiskusnïĭ lemma: izkusen 'experienced' form: pl
| 13: | nь lemma: no 'but' form: conjunction
translation: but they simply printed the books.
prósto lemma: prosto 'simply' form: adverb
štan͛pali lemma: štampati 'print' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
knígi lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.pl.nom/acc
no+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But now they understood the words and sentences (?) by grammar.
se_ga lemma: sega 'now' form: adverb
| 14: | razuméli lemma: razumeja 'understand' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
izvestíli lemma: izvestja 'announce, make sure' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
reči lemma: reč 'word' form: f.pl.nom/acc
| 15: | ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
slóva lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
gramatíku lemma: gramatika 'grammar' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they nicely put the letters into order and decorated them.
lépo lemma: lěpo 'beautifully' form: adverb
na_redíli lemma: naredja 'put in order' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 16: | pisména lemma: pismo 'letter' form: n.pl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
u_krasíli, lemma: ukrasja 'make beautiful' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 17: | ► lemma: ► form: residual
translation: Concerning that Emperor Ivan Shishman, there is no known written (evidence) of what happened with him.
Za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
tógo lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
cr̃a lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
šišmána lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾiwʾana lemma: Ioan 'John' form: m.sg.gen/acc.anim
|
|
|
 | | page 730 | | - | 1: | ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
iméjutь lemma: imam 'have' form: 3pl.prs (ipf)
ʾizvéstno lemma: izvesten 'famous' form: n.sg.nom/acc
písano lemma: piša 'write' form: n.sg.nom/acc
Zogr. 43: pisato (sic)
čto lemma: što 'what' form: interrogative
Zogr. 43: čto s nimъ bilo
| 2: | se lemma: se 'self' form: refl.acc
sásь lemma: s 'with' form: preposition
nego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
učinì lemma: učinja 'do' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾili+ lemma: ili 'or' form: conjunction
translation: Either he was killed by Turks at that time,
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
ubíli lemma: ubija 'murder, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 3: | tur͛ci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
vь lemma: v 'in' form: preposition
to lemma: to 'that, then' form: particle
vréme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
ʾili lemma: ili 'or' form: conjunction
translation: or he lived for some time afterwards.
poživel lemma: poživeja 'live for some time' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 4: | za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
nekolíko lemma: několko 'some' form: indefinite
vréme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
pósle, lemma: posle 'afterwards' form: adverb
| 5: | ʾI+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it is found in (a letter from?) older time (?),
Zogr. 43: vъ nekoe kopie ili prevodъ stari ot prevelegna togo ioana šišmana obretaet se kako da ne su mogli trnovski gospodi i c-rъ šišmanъ stati protivo turci Ivanov: Po-kăsno v njakoj prepis ili star prevod na gramotata na toja Ioan Šišman se namira...
naxódi+ lemma: naxodja 'find, be present' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
va+ lemma: v 'in' form: preposition
stáro lemma: star 'old' form: n.sg.nom/acc
vréme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
kakò lemma: kako 'how' form: interrogative
translation: how that Shishman Ivan and lords of Tarnovo could not fight Murad, Emperor of the Turks.
| 6: | toʾjá lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
šišmánь lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.nom
ïwʾanь lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
trь´novski lemma: tъrnovski 'of Tarnovo' form: m.pl.nom
| 7: | gd͒re lemma: gospodar 'lord, ruler' form: m.pl.nom
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
su lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
mógli lemma: moga 'can' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
sè lemma: se 'self' form: refl.acc
ʾwpratь lemma: opera 'lean, fight' form: 3pl.prs (pf)
| 8: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
muráta lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.gen/acc.anim
cr̃a lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
turskago lemma: turski 'Turkish' form: m.sg.gen/acc.pron
nь lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But they fled from Tarnovo, and from Zagore, and from the Balkan Mountains.
iz_zbégli lemma: izběgna 'run away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 9: | is+ lemma: iz 'from' form: preposition
trь´novo lemma: Tъrnov 'Tarnovo' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
wt lemma: ot 'from' form: preposition
zagórie lemma: Zagorie 'Zagore' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
wt lemma: ot 'from' form: preposition
| 10: | stáru lemma: star 'old' form: f.sg.acc
pláninu lemma: planina 'mountains' form: f.sg.acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came to the city of Sredets and to Sofia.
Likely referring to Shishman's retreat to Nicopolis.
prišli lemma: priida 'come' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
vь lemma: v 'in' form: preposition
grad lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
| 11: | sredécь lemma: Sredec 'Sredets' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
sofía lemma: Sofia 'Sophia' form: f.sg.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And here they fortified (?) themselves at some narrow places along River Iskar and Vitosha Mountain.
tu+ lemma: tu 'there' form: relative
se lemma: se 'self' form: refl.acc
zapré_li lemma: zapra 'stop, incarcerate, forbid' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 12: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nékoĭ lemma: někoi 'someone' form: m.sg.nom.pron
tesni lemma: těsen 'narrow' form: pl
mésta lemma: město 'place' form: n.pl.nom/acc
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
krai lemma: krai 'end' form: m.sg.nom/acc
| 13: | ʾiskarь lemma: Iskъr 'Iskar' form: m.sg.nom/acc
reku lemma: rěka 'river' form: f.sg.acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
vitóša lemma: Vitoša 'Vitosha' form: f.sg.nom
gorà lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom
| 14: | takò lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus they had help from Serbs, and from King Vukashin, and from Bulgars of Ohrid.
ʾimali lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
pomoštь lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom
wt lemma: ot 'from' form: preposition
srь´bie lemma: sъrbin 'Serb' form: m.pl.nom
| 15: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
wt lemma: ot 'from' form: preposition
kralʾjá lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
vukošína lemma: Vukašin 'Vukashin' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
wt lemma: ot 'from' form: preposition
ʾoxrit_ski lemma: oxridski 'of Ohrid' form: pl
| 16: | blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Emperor Shishman sat seven years in the city of Sredets.
za, lemma: za 'for, about' form: preposition
sédmь lemma: sedem 'seven' form: text numeral
godíni lemma: godina 'year' form: f.pl.nom/acc
| 17: | sedélь lemma: sedja 'sit' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
šišmánь lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.nom
u+ lemma: u 'at' form: preposition
grádь lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
sredec lemma: Sredec 'Sredets' form: m.sg.nom/acc
|
|
|
 | | page 731 | | | 1: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he had a monastery near Iskar.
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
krái lemma: krai 'end' form: m.sg.nom/acc
ʾiskarь lemma: Iskъr 'Iskar' form: m.sg.nom/acc
ʾimalь lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
monastírь lemma: manastir 'monastery' form: m.sg.nom/acc
| 2: | zovál+ lemma: zova 'call' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: It was called Urvich.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
urvičь lemma: Urvič 'Urvich' form: m.sg.nom/acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it was a (well) fortified city.
bilь lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf)
grádь lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
tvrьd lemma: tvъrd 'hard' form: m.sg.nom
| 3: | ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And water was flowing around from the surroundings.
wt lemma: ot 'from' form: preposition
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ʾwkole lemma: okolo 'around' form: adverb alt.analysis: n.sg.loc
vodà lemma: voda 'water' form: f.sg.nom
ʾwbxodíla lemma: obxodja 'circumvent' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus he survived there with a small army and lords of Tarnovo.
tá_ko lemma: taka 'thus' form: relative
| 4: | s+ lemma: zašto 'for' form: conjunction
málo lemma: malo 'a little' form: adverb
voĭsku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
trьnov͛ski lemma: tъrnovski 'of Tarnovo' form: m.pl.nom
go_spodáre lemma: gospodar 'lord, ruler' form: m.pl.nom
| 5: | tu lemma: tu 'there' form: relative
preživéli lemma: preživeja 'live through' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they were hiding from Turks.
kríli+ lemma: krija 'hide' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
se, lemma: se 'self' form: refl.acc
| 6: | wt lemma: ot 'from' form: preposition
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
ʾá lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And when Turks took the land of Ohrid from King Vukashin, they robbed, and crushed, and defeated, and finally destroyed everything.
Paisius refers to the battle of Chernomen (1371), in which Turks defeated a large army led by Vukašin Mrnjačević, conquering Macedonia. Shishman actually took the throne at the time and did not participate in the battle, as mentioned above.
kogi lemma: koga 'when' form: interrogative
uzéli lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
wt, lemma: ot 'from' form: preposition
| 7: | kralʾjá lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
vokošína lemma: Vukašin 'Vukashin' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾwxrit͛ska lemma: oxridski 'of Ohrid' form: f.sg.nom
zemlʾjá lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
| 8: | ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
to lemma: to 'that, then' form: particle
ʾwbráli lemma: obera 'rob' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
porazíli lemma: porazja 'kill, defeat, strike' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
nadvíli, lemma: nadvija 'defeat' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 9: | konьčno lemma: konečno 'finally' form: adverb
potrebíli lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
svè lemma: sve 'all' form: n.sg.nom/acc
do lemma: do 'until' form: preposition
kon͛ca, lemma: konec 'end' form: m.sg.gen
| 10: | no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But they also killed Emperor Shishman, and his army, and lords of Tarnovo and Bulgaria.
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
umoríli lemma: umorja 'kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
cr̃a lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
šišmána lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
voin͛_stvo lemma: voinstvo 'army' form: n.sg.nom/acc
| 11: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
gd͒re lemma: gospodar 'lord, ruler' form: m.pl.nom
trь´nov͛ski lemma: tъrnovski 'of Tarnovo' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
blь´garь_ski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.pl.nom
| 12: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And finally, they destroyed here the Bulgarian nation.
sve lemma: sve 'all' form: n.sg.nom/acc
tu lemma: tu 'there' form: relative
konь´čno lemma: konečno 'finally' form: adverb
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
zatrï_xu lemma: zatrija 'destroy, delete' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 13: | blь´garski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.nom.pron
naródь lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
za_to lemma: zato 'thus' form: conjunction
translation: Thus even today treasures can be found on those places.
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
dʾw lemma: do 'until' form: preposition
| 14: | sьga lemma: sega 'now' form: adverb
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tía lemma: toja 'that' form: pl.nom
mésta lemma: město 'place' form: n.pl.nom/acc
naxodat͛+ lemma: naxodja 'find, be present' form: 3pl.prs (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
sь_krovíšta lemma: sъkrovište 'treasure' form: n.pl.nom/acc
| 15: | vь lemma: v 'in' form: preposition
translation: In those times, people hid and dug (treasures) from the fear of Turks, of the evil and barbarian nation.
ʾwnïja lemma: onja 'that' form: pl.nom
vremena lemma: vreme 'time, weather' form: n.pl.nom/acc
čl͂veci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
| 16: | kríli lemma: krija 'hide' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
zakopuváli lemma: zakopuvam 'dig in' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
u+ lemma: u 'at' form: preposition
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
wt lemma: ot 'from' form: preposition
stra_xa lemma: strax 'fear' form: m.sg.gen
| 17: | turskago lemma: turski 'Turkish' form: m.sg.gen/acc.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
zlágo lemma: zъl 'evil, angry' form: m.sg.gen/acc.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
pogána lemma: poganen 'heathen' form: m.sg.gen/acc
naró_da lemma: narod 'nation' form: m.sg.gen
|
|
|
 | | page 732 | | - | 1: | posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
translation: Then, they perished.
ʾizgínuli lemma: izgina 'perish' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And a lot of their property remained in the ground.
ʾwstalo lemma: ostana 'remain' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
ʾime_nie lemma: imane 'wealth' form: n.sg.nom/acc
| 2: | u+ lemma: u 'at' form: preposition
zémlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
níxno lemma: nixen 'their' form: n.sg.nom/acc
mlógo lemma: mnogo 'much' form: adverb
staši-mirь lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.nom
translation: Sratsimir, brother of Shishman, fled to Moldowallachia.
Sratsimir continued to rule Vidin until 1396. His soldiers likely participated in the battle of Nicopolis. Vidin was conquered shortly afterwards and Sratsimir was captured, vanishing from historical records. Many other prominent Bulgarians, e.g. George Tsamblak, found refuge in Moldova.
| 3: | brátь lemma: brat 'brother' form: m.sg.nom
šišmánovь lemma: Šišmanov 'of Shishman' form: m.sg.nom
prebégalь lemma: preběgna 'run to the other side' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 4: | vь lemma: v 'in' form: preposition
mol͛do_vlaxíju lemma: Moldovlaxija form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there he lived until his death.
tamo lemma: tam 'there' form: adverb
poživel lemma: poživeja 'live for some time' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 5: | do+ lemma: do 'until' form: preposition
samrь´tь lemma: smъrt 'death' form: f.sg.nom
.:. lemma: .:. form: residual
| 6: | Takóvь lemma: takъv 'such' form: m.sg.nom
translation: Such (was) the end of Bulgarian emperors.
konécь lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
cr͂ie lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
blь´garь_ski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.nom
| 7: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And famous (was) their name, which they had first,
slavno lemma: slaven 'glorious, famous' form: n.sg.nom/acc
ʾime lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
níxno lemma: nixen 'their' form: n.sg.nom/acc
što lemma: što 'what' form: interrogative
ʾima-li lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 8: | ʾisprь´vo lemma: isprъva 'at first' form: adverb
kakó+ lemma: kako 'how' form: interrogative
translation: as it was written in this little historical book.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
napisà lemma: napiša 'write' form: 2/3sg.aor (pf)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
sïju lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
| 9: | knížicu lemma: knižica 'little book' form: f.sg.acc
ʾistorícu lemma: istorica 'chronicle' form: f.sg.acc
ʾw lemma: ot 'from' form: preposition
translation: Since Bulgars crossed Danube, they settled in Thrace, and some parts of Macedonia and Illyricum.
kakvo lemma: kakvo 'what' form: interrogative
preĭ_šli lemma: proida 'pass' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 10: | blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
dunavь lemma: Dunav 'Danube' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
naselilí+ lemma: naselja 'settle' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 11: | u+ lemma: u 'at' form: preposition
trakïju lemma: Trakija 'Thrace' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
u+ lemma: u 'at' form: preposition
makedóna lemma: Makedon 'Macedonia' form: m.sg.gen
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
u+ lemma: u 'at' form: preposition
ʾiliríka lemma: Ilirik 'Illyria' form: m.sg.gen
| 12: | nékoa lemma: někoi 'someone' form: f.sg.nom
strána lemma: strana 'side, land' form: f.sg.nom
podrьžáli lemma: podъrža 'hold' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
translation: They held their kingdom.
svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
cr̃ь_stvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
| 13: | ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the Kingdom of Bulgaria held up for nine hundred and eighty years.
drьžálo+ lemma: dъrža 'hold' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
Zogr. 43: predržali (no auxilla)
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
blьgarь_sko lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: n.sg.nom/acc
| 14: | za lemma: za 'for, about' form: preposition
dévetь lemma: devet 'nine' form: text numeral
stotinь lemma: stotina 'group of hundred' form: text numeral
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
wsmь lemma: osъm 'eight' form: text numeral
| 15: | desetь lemma: deset 'ten' form: text numeral
gódini lemma: godina 'year' form: f.pl.nom/acc
The hypothetical date of founding (390 AD) is not mentioned above, but it falls into reign of Emperor Theodosius (379-395), who, according to Paisius, made peace with Bulgars and Goths.
.:. lemma: .:. form: residual
| 16: | Posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
translation: Afterwards, as children of Hagar (and) Ishmael rose up (?) by force,
kogì lemma: koga 'when' form: interrogative
nasilíli lemma: nasilja 'force, violate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
čéda lemma: čedo 'child' form: n.pl.nom/acc
ʾágari_ni lemma: Agarin 'of Hagar' form: pl
| 17: | ʾismaĭlevi lemma: Izmailev 'of Ishmael' form: pl
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and God gave his will to Turks, and they took and appropriated many kingdoms,
popuštilь lemma: popustja form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
bg͂ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
tur_komь lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
|
|
|
 | | page 733 | | | 1: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
mlogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
cr͒tva lemma: carstvo 'kingdom' form: n.pl.nom/acc
ʾwtьvnuli lemma: otъvna 'take away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
| 2: | posvoĭli lemma: posvojuvam 'appropriate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
togíva lemma: togiva 'then' form: relative
translation: then, the Kingdom of Bulgaria received its end, too.
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
blь´garь_skoe lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: n.sg.nom/acc.pron
| 3: | konécь lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc
vo_sprieʿlo lemma: vъzpriema 'accept, appropriate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it fell beneath the will of the Hagarenes.
padnálo lemma: padna 'fall' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
| 4: | podь lemma: pod 'under' form: preposition
vólju lemma: volja 'will' form: f.sg.acc
ʾagarén͛skoju lemma: agarěnski 'Hagarene' form: f.sg.inst
.:. lemma: .:. form: residual
| 5: | Naxódi+ lemma: naxodja 'find, be present' form: 3sg.prs (ipf)
translation: It can be found in one short German chronicle about Turkish Sultans, who ruled after whom.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
vь lemma: v 'in' form: preposition
nekoju lemma: někoi 'someone' form: f.sg.inst
kratkoju lemma: kratъk 'short' form: f.sg.inst
ʾistorïju lemma: istorija 'history, chronicle' form: f.sg.acc
| 6: | nemь´čkoju lemma: nemski 'German' form: f.sg.inst
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
rédu lemma: red 'order, line, times' form: m.sg.dat
za lemma: za 'for, about' form: preposition
turski lemma: turski 'Turkish' form: m.pl.nom
cr̃ove lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
| 7: | koí lemma: koi 'who' form: nom
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
koégo lemma: koi 'who' form: gen/acc
cr͒tvuválь lemma: carstvuvam 'have a kingdom' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it is written here about Sultan Murad:
pisano, lemma: piša 'write' form: n.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (ipf)
| 8: | tu lemma: tu 'there' form: relative
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
muráta lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.gen/acc.anim
sultána lemma: sultan 'sultan' form: m.sg.gen/acc.anim
kogì lemma: koga 'when' form: interrogative
translation: When he took the land of Bulgaria, he choose many people, young and pretty boys.
The ʺshort German chronicleʺ surely refers to the institution of devşirme or 'blood tax', imposed on Christian populations of Rumelia. In early years, it was aimed primarily at nobility.
uzelь lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 9: | blьgar͛ska lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: f.sg.nom
zemljà lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
mlógo lemma: mnogo 'much' form: adverb
naródь, lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
| 10: | mládi lemma: mlad 'young' form: pl
ʾjunoši lemma: junoša 'boy' form: f.pl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
xubavi lemma: xubav 'beautiful' form: pl
ʾizbirálь lemma: izbiram 'choose' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he hunted them by force and collected in Edirne.
| 11: | sasь lemma: s 'with' form: preposition
silu lemma: sila 'power' form: f.sg.acc
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
lovílь lemma: lovja 'hunt' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
sabirálь lemma: sъbiram 'collect' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
u lemma: u 'at' form: preposition
| 12: | edrenè lemma: Edrene 'Adrianople' form: noun
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he recruited them (as) janissaries in the Turkish army.
pisuvál+ lemma: pisuvam 'write' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
ʾjáníčari lemma: eničar 'janissary' form: m.pl.nom
u+ lemma: u 'at' form: preposition
tur_skoe lemma: turski 'Turkish' form: n.sg.nom/acc.pron
| 13: | voĭnstvo lemma: voinstvo 'army' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was making Turks of them by force.
turčíl+ lemma: turča 'make Turkish' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
sásь lemma: s 'with' form: preposition
si_lu lemma: sila 'power' form: f.sg.acc
| 14: | tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus, people in that time had sorrow on sorrow and mourning on mourning.
čl̃veci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
vь lemma: v 'in' form: preposition
wnóva lemma: onova 'that' form: n.sg.nom
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
| 15: | ʾimáli lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
skrь´bь lemma: skrъb 'sorrow' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
skrьbь lemma: skrъb 'sorrow' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
žalostь lemma: žalost 'sorrow' form: f.sg.nom
| 16: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
žálostь lemma: žalost 'sorrow' form: f.sg.nom
plakáli lemma: plača 'cry, weep' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
translation: They cried bitterly and sadly for their Bulgarian kingdom.
gor͛ko lemma: gorko 'bitterly' form: adverb
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
žʾá_lostno lemma: žalostno 'sadly' form: adverb
| 17: | po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
svoè lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
blь´gar͛skoe lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: n.sg.nom/acc.pron
|
|
|
 | | page 734 | | - | 1: | tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus mothers and their fathers and relatives had inconsolable weeping and moaning for them.
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
svóĭ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
čeda lemma: čedo 'child' form: n.pl.nom/acc
mt̃ri lemma: mati 'mother' form: f.sg.dat/loc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
ʾoc͂i lemma: otec 'father' form: m.pl.nom
| 2: | nix͛ni lemma: nixen 'their' form: m.sg.nom.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
sródnici lemma: sъrodnik form: m.pl.nom
ʾimali lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
utéšnoe lemma: uteša 'consolate' form: n.sg.nom/acc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
Zogr. 43: ne+utešimoe
| 3: | ridánïe lemma: ridanie 'cry' form: n.sg.nom/acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
vь_zdixánïe lemma: vъzdixanie 'moan' form: n.sg.nom/acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there was a great sorrow and mourning for those people in that time under Turkish reign.
biló+ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
No auxilla in Zogr. 43
ná lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 4: | ʾwnïa lemma: onja 'that' form: pl.nom
čl͂véci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
vь lemma: v 'in' form: preposition
ʾwnóva lemma: onova 'that' form: n.sg.nom
vréme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
velí_ka lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
| 5: | tuga lemma: tъga 'sorrow' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
žálostь lemma: žalost 'sorrow' form: f.sg.nom
podь lemma: pod 'under' form: preposition
tur͛ska lemma: turski 'Turkish' form: f.sg.nom
| 6: | drьžáva lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.nom
ʾizbirali lemma: izbiram 'choose' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
translation: They were choosing, what were nice places.
koʾi+ lemma: koi 'who' form: nom
su lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
bilì lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf)
xu_bavi lemma: xubav 'beautiful' form: pl
| 7: | mésta lemma: město 'place' form: n.pl.nom/acc
podsvoĭli+ lemma: podsvoja 'appropriate, take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
translation: (And) they took it for their own.
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
ʾizbiráli lemma: izbiram 'choose' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
translation: They were choosing, which were nice churches.
| 8: | koí+ lemma: koi 'who' form: nom
su lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
xúbavi lemma: xubav 'beautiful' form: f.pl.nom/acc
cr̃kvi lemma: cъrkva 'church' form: f.pl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they were turning them to mosques.
ʾwbraštáli+ lemma: obraštam 'turn' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
| 9: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
џamïĭ lemma: džamija 'mosque' form: f.pl.nom/acc
takò lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus they were also taking places (belonging to) Church and monasteries from Christians,
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
wt_ʾimali lemma: otnimam 'take away' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
mésta lemma: město 'place' form: n.pl.nom/acc
| 10: | cr͂kóvni lemma: cъrkoven 'ecclesiastic' form: pl
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
monastírski lemma: manastirski 'of a monastery' form: pl
wt lemma: ot 'from' form: preposition
xr͒tiʾane lemma: xristianin 'Christian' form: m.pl.nom
| 11: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and big houses, and acres, and vineyards, and nice gardens and places.
velíki lemma: velik 'great' form: m.pl.nom
dómove lemma: dom 'house' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
nívi lemma: niva 'field, acre' form: f.pl.nom/acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
lozia lemma: lozie 'vineyard' form: n.pl.nom/acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
| 12: | prílični lemma: priličen 'similar, appropriate' form: f.pl.nom/acc
gradíni lemma: gradina 'garden' form: f.pl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
mésta lemma: město 'place' form: n.pl.nom/acc
gdè lemma: gde 'where' form: interrogative
translation: Wherever they wanted something, they took it.
što lemma: što 'what' form: interrogative
| 13: | xotéli lemma: xotěti 'want' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
uzéli lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they were killing foremost leaders of Christians.
prь´vi lemma: pъrvi 'first' form: m.sg.nom.pron
Zogr. 43: prvi i načelni xristiani
načel͛nici lemma: načelnik 'chieftain' form: m.pl.nom
xrí_stiăne lemma: xristianin 'Christian' form: m.pl.nom
| 14: | ubiváli lemma: ubivam 'murder, kill' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they were taking property from them.
uzimáli lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
ʾimenïe lemma: imane 'wealth' form: n.sg.nom/acc
wt lemma: ot 'from' form: preposition
| 15: | níxь lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
takò lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus the first generation, by which the Kingdom of Bulgaria was taken, had a great sorrow, and mourning, and weeping.
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
wni lemma: onja 'that' form: m.sg.nom
prь´vi lemma: pъrvi 'first' form: m.sg.nom.pron
rodь lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
prí lemma: pri 'by' form: preposition
| 16: | koĭ+ lemma: koi 'who' form: nom
se lemma: se 'self' form: refl.acc
uzelo lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
blь´gaʾrskoe lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: n.sg.nom/acc.pron
ʾima_li lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 17: | velíka lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
skrь´bь lemma: skrъb 'sorrow' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
žálostь lemma: žalost 'sorrow' form: f.sg.nom
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
plač lemma: plač 'cry' form: m.sg.nom/acc
|
|
|
 | | page 735 | | | 1: | do_gde lemma: dogde 'until' form: interrogative
translation: When that first generation of men passed,
préišlь lemma: prěiti 'get over' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾwní lemma: onja 'that' form: m.sg.nom
prьvi lemma: pъrvi 'first' form: m.sg.nom.pron
ródь lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
člo_veci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
| 2: | ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: the following (?) generation became little by little used to live with Turks.
poslédni lemma: posleden 'last, following' form: m.sg.nom.pron
ródь lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
naviknúli+ lemma: navikna 'get used to, learn' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
| 3: | malo lemma: malo 'a little' form: adverb
sásь lemma: s 'with' form: preposition
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
da, lemma: da 'to' form: conjunction
živéjutь lemma: živeja 'live' form: 3pl.prs (ipf)
tá_ko lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus the Turks were first greedy, great robbers.
| 4: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
ʾisprьvo lemma: isprъva 'at first' form: m.sg.nom
bilì lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
lakomi, lemma: lakom 'greedy' form: pl
| 5: | ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
velíki lemma: velik 'great' form: m.pl.nom
grabítele lemma: grabitel 'robber' form: m.pl.nom
.:. lemma: .:. form: residual
| 6: | ʾI+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And when they fortified themselves in the Kingdom of Tsarigrad, they learned (something) of the Christian teaching.
kogí+ lemma: koga 'when' form: interrogative
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ukrepíli lemma: ukrepja 'make stronger' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
cr͒tvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
carì_grad͛skoe lemma: carigradski 'of Tsarigrad' form: n.sg.nom/acc.pron
| 7: | naučíli+ lemma: nauča 'teach, learn' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
wt lemma: ot 'from' form: preposition
nauka lemma: nauka 'teaching' form: f.sg.nom
xr͒ti_ʾán͛skaʾjá lemma: xristianski 'Christian' form: f.sg.nom.pron
| 8: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And somehow (a bit?) they ceased (to do so).
nekolíko lemma: několko 'some' form: indefinite
prestáli lemma: prestana 'cease' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they became more tame.
ukro_tíli+ lemma: ukrotja 'tame' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 9: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they were not robbing from Christians their property.
Zogr. 43: ustideli se poxištati bezъs[t]udno věšti xirstięnskie i imenie ixъ
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ʾwbiráli lemma: obiram 'rob' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
véče lemma: veče 'already, anymore, more' form: adverb
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
xr͒tia_ni lemma: xristianin 'Christian' form: m.pl.nom
| 10: | ʾimenïe lemma: imane 'wealth' form: n.sg.nom/acc
nix͛no lemma: nixen 'their' form: n.sg.nom/acc
nь lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But still, even in this time (?) they, the wretched ones, have no justice, nor prudence.
Zogr. 43: no paki okaęni vъ sie vreme ne imejutъ nikakva pravda ni sudъ
paki lemma: pak 'again' form: adverb
ʾwkaʾjanï lemma: okaja 'complain, become worry' form: pl alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
| 11: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
do lemma: do 'until' form: preposition
tovà lemma: tova 'that' form: n.sg.nom
vréme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ʾimejutь lemma: imam 'have' form: 3pl.prs (ipf)
nika_kva lemma: nikakъv 'none' form: f.sg.nom
| 12: | právda lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.nom
ní lemma: ni 'nor' form: conjunction
sudь lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc
.:. lemma: .:. form: residual
| 13: | Zdé lemma: zde form: relative
translation: Here, the names of kings and emperors of Bulgaria should be summarized,
potrébno lemma: potreben 'needed' form: n.sg.nom/acc
sь_vьkupíti lemma: form:
zaédno lemma: zaedno 'together' form: adverb
ʾi_mena lemma: ime 'name' form: n.pl.nom/acc
| 14: | králwmь lemma: kral 'king' form: m.pl.dat
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
cr͂ovemь lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.dat
sic
blьgarь_skimь lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.pl.dat.pron
| 15: | kolíko+ lemma: kolko 'how much' form: interrogative
translation: (to see) how many of them can be found, and who was ruling after whom.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ʾwbretájutь lemma: obrětati 'find' form: 3pl.prs (ipf)
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
kóĭ lemma: koi 'who' form: nom
| 16: | po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
kogó+ lemma: koi 'who' form: gen/acc
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
cr͒tvuválь lemma: carstvuvam 'have a kingdom' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
*a* lemma: 1 form: alphabetic number
translation: 1st - King Vukich
Legendary king. Should have fought Franks in 408 AD and imposed tax on Emperor Anastasius (491-518; Zogr. 43:12r).
králь lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
vu_kičь lemma: Vukič 'Vukich' form: m.sg.nom
| 17: | *v* lemma: 2 form: alphabetic number
translation: 2nd - King Dragich
Legendary king, brother of Vukich. Should have assumed the throne in 495 AD.
králь lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
dragíčь lemma: Dragič 'Dragich' form: m.sg.nom
*g* lemma: 3 form: alphabetic number
translation: 3rd - King Boris
Legendary king, successor of Dragich. Should have defeated and captured Theoderic, king of Magyars (the Great of Goths, 493-526?) at the time of Emperor Justin (518-527; Zogr. 43:12v). Omitted by Punčo in the main text.
kral lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
|
|
|
 | | page 736 | | - | 1: | borísь lemma: form: m.sg.nom
*d* lemma: 4 form: alphabetic number
translation: 4th - King Batoi the Mighty and Brave
Probably Asparukh (681-701). According to Paisius, he should have ruled from 678 or the time of Sixth Ecumenical Council (680-681), and fought a war with Justinian II (probably only first reign: 685-695; Zogr. 43:12v).
králь lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
batoja lemma: Batoi 'Batoi' form: m.sg.def
síl͛ni lemma: silen 'strong' form: m.sg.nom.pron
| 2: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
junačni lemma: junačen 'of heroes' form: m.sg.nom.pron
*e* lemma: 5 form: alphabetic number
translation: 5th - King St. Tervel
Tervel (700-721). According to Paisius he restored Justinian II to his throne (in 705). Should have converted to Christianity in 703 AD (Zogr. 43:15r).
králь lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
st̃i lemma: svęt 'saint' form: m.sg.nom.pron
trivelíʾjá lemma: Trivelii 'Tervel' form: m.sg.def
| 3: | *ź* lemma: 6 form: alphabetic number
translation: 6th - King Terbal, son of Tervel
Not mentioned in the main text. Probably just another spelling of Tervel's name. Dobrev (1995) in his analysis of a corrupted entry in Nominalia adds a khan Tviremik after Tervel, with a reference to Paisius.
králь lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
terbálь lemma: Terbal 'Terbal' form: m.sg.nom
sinь lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
trívelï_ʾinь lemma: Trivelin 'of Tervel' form: m.sg.nom
| 4: | *z* lemma: 7 form: alphabetic number
translation: 7th - King Moses, son of Tervel
Not mentioned in the main text. Moisei was a name of one of the Cometopuli, who died in a battle in 977 in Serres.
králь lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
moiséĭ lemma: Moisei 'Moses' form: m.sg.nom
sínь lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
trí_velïinь lemma: Trivelin 'of Tervel' form: m.sg.nom
| 5: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: Names of seven kings (are) written (i.e. known).
sedmь lemma: sedem 'seven' form: text numeral
kralw´ve lemma: kral 'king' form: m.pl.nom
ʾimena lemma: ime 'name' form: n.pl.nom/acc
| 6: | písani lemma: piša 'write' form:
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they can be found even today.
naxodut+ lemma: naxodja 'find, be present' form: 3pl.prs (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
do lemma: do 'until' form: preposition
dnésь lemma: dnes 'today' form: adverb
| 7: | Zde lemma: zde form: relative
translation: Here it was said shortly about the kings of Bulgaria.
réče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
vь lemma: v 'in' form: preposition
krat͛ce lemma: kratko 'shortly' form: adverb
za lemma: za 'for, about' form: preposition
králove lemma: kral 'king' form: m.pl.nom
| 8: | blь´garskïa, lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.def alt.analysis: m.pl.acc.pron
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: Let us say also about emperors, how many they were.
réčemь lemma: reka 'say' form: 1pl.prs (pf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
za lemma: za 'for, about' form: preposition
cr̃ie lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
ko_líko+ lemma: kolko 'how much' form: interrogative
su lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
| 9: | bilì lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf)
prь´vi lemma: pъrvi 'first' form: m.sg.nom.pron
translation: 1st - Emperor Asen of Bulgaria
Also based on Khan Tervel. According to Paisius (Zogr. 43:16r), Emperor Leo (III) Isaurian gave the imperial crown to Asen for his support against Arabs. It was likely Tervel, who helped Byzantines against Arabs, but he received the title kaisar (not 'emperor', but more a 'viceroy' of basileus) earlier - from Justinian II, after he helped him regain his throne in 705.
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ʾásenь lemma: Asěn 'Asen' form: m.sg.nom
| 10: | blьgárski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.nom.pron
*v* lemma: 2 form: alphabetic number
translation: 2nd - Emperor Dobritsa
Likely Vinekh (756-762). According to Paisius (Zogr. 43:16v), he should have been a contemporary of Leo III (717-741), but also should have defeated Byzantine invasion, only to be murdered by boyars afterwards - the story seems to reflect context of the battle of Veregava (759).
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
dobríca lemma: Dobrica 'Dobritsa' form: f.sg.nom
*g* lemma: 3 form: alphabetic number
translation: 3rd - Emperor Telets
Telets (762-765). Paisius (Zogr. 43:17r) considers him a contemporary of Constantine V called Kopronimъ ('Dung-Named'), whom he attacked, but was defeated at Anchialos (763). and deposed by boyars.
| 11: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
telezvía lemma: Telezvii 'Telets' form: m.sg.def
*d* lemma: 4 form: alphabetic number
translation: 4th - Emperor Sabin
Sabin (765-766; Zogr. 43:17r).
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
sabínь lemma: Sabin 'Sabin' form: m.sg.nom
*e* lemma: 5 form: alphabetic number
translation: 5th - Emperor Subotin
In Paisius' text (Zogr. 43:24v), Subotin succeeds Seleucis during the turbulent 970s. Both names are otherwise known only from Orbini.
| 12: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
subotínь lemma: Subotin 'Subotin' form: m.sg.nom
*ź* lemma: 6 form: alphabetic number
translation: 6th - Emperor Tagan
Pagan (767-768; Zogr. 43:17v).
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
tagánь lemma: Tagan 'Tagan' form: m.sg.nom
*z* lemma: 7 form: alphabetic number
translation: 7th - Emperor Telerig
Telerig (768-777; Zogr. 43:17v).
| 13: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
teleríkь lemma: Telerig 'Telerig' form: m.sg.nom
*i* lemma: 20 form: alphabetic number
translation: 8th - Emperor Kardam
Kardam (777-803; Zogr. 43:19r).
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
kardámь lemma: Kardam 'Kardam' form: m.sg.nom
*ѳ* lemma: 9 form: alphabetic number
translation: 9th - Emperor Krum
Krum (803-814; Zogr. 43:19r).
| 14: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
kr̃unь lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
*ı* lemma: 20 form: alphabetic number
translation: 10th - Emperor Michael
Based on Omurtag (indicated by his original name Murtagonъ, 814-831) and Boris I, who was baptized as Michael (852-889). Paisius considers him a brother of Krum (Zogr. 43:21r, 50v).
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
mixáĭlь lemma: Mixail 'Michael' form: m.sg.nom
*aı* lemma: 11 form: alphabetic number
translation: 11th - Emperor Simeon
Simeon I (893-921), called Simeonъ Labasъ by Paisius (Zogr. 43:24r).
| 15: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
siméwˇnь lemma: Simeon 'Simeon' form: m.sg.nom
*vı* lemma: 12 form: alphabetic number
translation: 12th - Emperor Peter
Peter I (927-969; Zogr. 43:26v).
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
pétrь lemma: Petъr 'Peter' form: m.sg.nom
*gı* lemma: 13 form: alphabetic number
translation: 13th - Emperor Boris
Boris II (969-971; Zogr. 43:27v).
| 16: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
borísь lemma: Boris 'Boris' form: m.sg.nom
*dı* lemma: 14 form: alphabetic number
translation: 14th - Emperor Seleucis
The name appears first in Orbini's book. Perhaps based on Nicholas, father of Cometopuli Brothers, lord of Serdica in 970s. Should have been succeeded by Subotin (Zogr. 43:24r).
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
selévkïa lemma: Selevkii 'Seleucis' form: m.sg.def
*eı* lemma: 15 form: alphabetic number
translation: 15th - Emperor David
David of the Cometopuli (976). The account (Zogr. 43:24v) is more likely based on Roman, son of Peter I (977-991), who abdicated in favor of Samuel.
| 17: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
dvyd lemma: David 'David' form: m.sg.nom
*źı* lemma: 16 form: alphabetic number
translation: 16th - Emperor Samuel
Samuel (997-1014; Zogr. 43:24v).
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
samóĭlь lemma: Samuil 'Samuel' form: m.sg.nom
*zı* lemma: 17 form: alphabetic number
translation: 17th - Emperor Radomir
Gavril Radomir (1014-1015; Zogr. 43:25v).
|
|
|
 | | page 737 | | | 1: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
radomírь lemma: Radomir 'Radomir' form: m.sg.nom
*iı* lemma: 18 form: alphabetic number
translation: 18th - Emperor St. John
Ivan Vladislav (1015-1018), called Ioan Vladimir by Paisius (Zogr. 43:25v).
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
st̃ı+ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.nom.pron
ʾiwănь lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
*ѳı* lemma: 19 form: alphabetic number
translation: 19th - Emperor Delyan
Peter Delyan, leader of a short-lived uprising for the restoration of Bulgaria in 1040-1041 (Zogr. 43:26v).
| 2: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
dolánь lemma: Dolan 'Delyan' form: m.sg.nom
*k* lemma: 20 form: alphabetic number
translation: 20th - Emperor Alusian
Alusian, a contemporary of Delyan (Zogr. 43:27r). Paisius also mentions Tixomirъ, another contender for the throne, killed by Delyan in 1041.
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ʾálusianь lemma: Alusian 'Alusian' form: m.sg.nom
*ka* lemma: 21 form: alphabetic number
translation: 21st - Emperor Asen
Ivan Asen I (1186-1196; Zogr. 43:27v).
| 3: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ʾasénь lemma: Asěn 'Asen' form: m.sg.nom
*kv* lemma: 22 form: alphabetic number
translation: 22nd - Emperor Peter II
Peter Asen, co-ruling with Ivan Asen I (Zogr. 43:31v).
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
petrь lemma: Petъr 'Peter' form: m.sg.nom
vtóri lemma: vtori 'second' form: m.sg.nom.pron
*kg* lemma: 23 form: alphabetic number
translation: 23th - Emperor Ivan Kaliman
Based on Kaloyan (1196-1207), son of Asen, and Ivan Asen II (1218-1241), Kaloyan's nephew (Zogr. 43:31v).
| 4: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ʾiwan lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
kaliman lemma: Kaliman 'Kaliman' form: m.sg.nom
*kd* lemma: 24 form: alphabetic number
translation: 24th - Emperor Smilets
Based on Mitso (or Mičo) Asen (1256-1257), predecessor of Constantine, and Smilets (ruling 1292-1298). Paisius identifies the two explicitly (Zogr. 43:33v).
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
smílecь lemma: Smilec 'Smilets' form: m.sg.nom
*ke* lemma: 25 form: alphabetic number
translation: 25th - Emperor Boril
Boril, successor of Kaloyan (1207-1218). In Paisius' text (Zogr. 43:33v), Boril succeeds Ioanъ-Kalimanъ, preceding Smilets.
| 5: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
borílь lemma: Boril 'Boril' form: m.sg.nom
*kź* lemma: 26 form: alphabetic number
translation: 26th - Emperor Constantine
Constantine, called Asen or Tix 'the Silent' (1257-1277). Paisius (Zogr. 43:33v) calls him Konstantinъ Šišmanъ, placing his reign after Smilets in the main text. However, House of Shishman rose to power in Vidin first in early 14th century.
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
kon͛stándínь lemma: Konstantin 'Constantine' form: m.sg.nom
*kz* lemma: 27 form: alphabetic number
translation: 27th - Emperor Lagan
Also known as Ivaylo, leader of a peasant uprising against Constantine in 1278 (Zogr. 43:40v). The name goes back to his Greek nickname lakhanas 'cabbage'.
| 6: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
lagánь lemma: Lagan 'Lagan' form: m.sg.nom
*ki* lemma: 28 form: alphabetic number
translation: 28th - Emperor Ivan III
Ivan Asen III, son of Mitso Asen, one of the contenders for the throne after the death of Constantine in 1270s. At the time he was a Byzantine vassal in Troas, trying to press his claim by allying with Ivaylo. Paisius (Zogr. 43:41r) considers him the rightful successor.
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
iwan lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
treti lemma: treti 'third' form: m.sg.nom.pron
*kѳ* lemma: 29 form: alphabetic number
translation: 29th - Emperor Peter III
Based on George Terter (ruling 1280-1292), who fought as an ally of Ivan Asen III against Ivaylo. Paisius (Zogr. 43:41v) mentions him as neki baronъ petrъ, who deposed John III and later defeated an invasion of Nogai Khan, only to be expelled later by his boyars, dying in exile. After Ivan Asen's flight and the latter's death, he took the throne for himself. He was likely deposed by Nogai and replaced by Smilets. Unlike in Paisius' story, he returned to Bulgaria alive during the reign of his son Svetoslav.
| 7: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
petrь lemma: Petъr 'Peter' form: m.sg.nom
treti lemma: treti 'third' form: m.sg.nom.pron
*l* lemma: 30 form: alphabetic number
translation: 30th - Emperor Svetoslav
Svetoslav, son of George Terter I (1300-1322). Paisius (Zogr. 43:41v) describes Svetoslav as a ʺskilled commanderʺ (iskusnago vъ branexъ), contending for throne with Michael II. Victorious first, after executing Patriarch Ioakim he was deposed and killed in exile. Historical Svetoslav ruled up to his death.
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
svetoslávь lemma: Svetoslav 'Svetoslav' form: m.sg.nom
*la* lemma: 31 form: alphabetic number
translation: 31st - Emperor Michael II
Michael Shishman (1323-1330). According to Paisius (Zogr. 43:41v), Michael is first defeated by Svetoslav, but is elected Emperor after the latter's expulsion. Historically, he was raised to a rank of despot by Svetoslav and was elected a tsar after the death of his childless son George II. Paisius' story is probably influenced by Michael (II), son of Constantine Asen, who fought Svetoslav with Byzantine aid.
| 8: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
mixáĭlь lemma: Mixail 'Michael' form: m.sg.nom
vtori lemma: vtori 'second' form: m.sg.nom.pron
*lv* lemma: 32 form: alphabetic number
translation: 32nd - Emperor Alexander
Ivan Alexander (1331-1371). Paisius' account (Zogr. 43:43r) is included in Punčo's text.
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ʾaleѯandr lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
*lg* lemma: 33 form: alphabetic number
translation: 33rd - Emperor Ivan Shishman
Ivan Shishman (1371-1393; Zogr. 43:45r).
| 9: | cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ʾiwʾanь lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
šišmanь lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.nom
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: He ruled after Alexander, his father.
ʾaleѯan͛dra lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾóc͂a lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
| 10: | svóegò lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
cr͒tvuválь lemma: carstvuvam 'have a kingdom' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
do lemma: do 'until' form: preposition
translation: Until Shishman, the last Emperor,
cr̃a lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
šišmána lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.gen/acc.anim
| 11: | poseldnʾjágo lemma: posleden 'last, following' form: m.sg.gen/acc.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and until the Turks took the Kingdom of Bulgaria,
do_gdè lemma: dogde 'until' form: interrogative
uzexu lemma: uzema 'take' form: 3pl.aor/impf (pf)
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
car_stvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
| 12: | blьg͒arskoe lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: n.sg.nom/acc.pron
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and until the year 1370,
do lemma: do 'until' form: preposition
léto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
*#ato* lemma: 1370 form: alphabetic number
| 13: | .prešli lemma: prěiti 'get over' form:
translation: 33 emperors of Bulgaria passed.
*lg* lemma: 33 form: alphabetic number
cr̃ve lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
bogar͛ski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: But about the royal sons, who were not emperors, their scribes wrote thus their names: Emperor, Emperor, Emperor...
na, lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 14: | sínove lemma: sin 'son' form: m.pl.nom
cr͒ki lemma: carski 'of king' form: m.pl.nom
koi lemma: koi 'who' form: nom
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
su lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
bilí lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
cr̃ve, lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
| 15: | no lemma: no 'but' form: conjunction
takò lemma: taka 'thus' form: relative
pisáli lemma: piša 'write' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
ʾimena lemma: ime 'name' form: n.pl.nom/acc
nix͛ni lemma: nixen 'their' form: m.sg.nom.pron
piscï lemma: pisec 'painter, scribe' form: m.pl.nom
| 16: | cr̃ь, lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
cr̃ь, lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
cr̃ь, lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
nь lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But not all royal sons ruled as emperors.
svi+ lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
te lemma: form:
sinove lemma: sin 'son' form: m.pl.nom
| 17: | cr͒ki lemma: carski 'of king' form: m.pl.nom
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
su lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
cr͒tvuvali lemma: carstvuvam 'have a kingdom' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
nь lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But (also), they (?) did not write names of all emperors.
Zogr. 43: na nekoi c-ri i ne+pisali imena nekoi ot nixъ
nekoi lemma: někoi 'someone' form: m.sg.nom.pron
cr̃i lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
|
|
|
 | | page 738 | | - | 1: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
pisali lemma: piša 'write' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
ʾimena lemma: ime 'name' form: n.pl.nom/acc
zašto lemma: zašto 'for' form: conjunction
translation: Because not all of them were faithful.
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
su lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: pl
bilì, lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 2: | svi+ lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
te lemma: tъ 'the' form: pl.nom
bl̃go_čt͒ívi lemma: blagočestiv 'honorable' form: pl
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Neither Emperor Krum was faithful.
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
krunь lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
bílь lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 3: | ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
čestívь lemma: čestiv 'honoring' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards he was baptized at Tarnovo (?)
Zogr. 43: ot mixaila io[a]na prvago blagočestivago c-ra brata krunova kako se krstilъ vъ trnovo svi bili blagočestivi
posle+ lemma: posle 'afterwards' form: adverb
se lemma: se 'self' form: refl.acc
pokr͒tilь lemma: pokrъstja 'baptize' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
na, lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 4: | trь´novo lemma: Tъrnov 'Tarnovo' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And all (of Krum's descendants?) were faithful.
svi lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
bl̃go_čestívi lemma: blagočestiv 'honorable' form: pl
wt lemma: ot 'from' form: preposition
translation: From him, the house and faithful emperors of Bulgaria went on.
nego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 5: | se lemma: se 'self' form: refl.acc
povléklw lemma: povleka 'crawl, drag' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
pléme lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
cr̃ie lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
bl̃gw_čestívi lemma: blagočestiv 'honorable' form: m.pl.nom
| 6: | blь´garskia lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.def alt.analysis: m.pl.acc.pron
vь lemma: v 'in' form: preposition
translation: In the beginning, King Batoi was the most powerful and most significant.
načale lemma: načalo 'beginning' form: n.sg.loc
bílь lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 7: | náĭ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
sil͛ni lemma: silen 'strong' form: m.sg.nom.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
znamenítь lemma: znamenit 'significant' form: m.sg.nom
batoʾjá lemma: Batoi 'Batoi' form: m.sg.def
kral lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 8: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And among emperors, the most powerful and most heroic one was Emperor Krum.
u lemma: u 'at' form: preposition
cr̃ie lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
bilь lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
sil͛ni lemma: silen 'strong' form: m.sg.nom.pron
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
naĭ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
| 9: | junakь lemma: junak 'hero' form: m.sg.nom
krunь lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
cr̃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
tóĭ lemma: toi 'he' form: m.3sg.nom
translation: He defeated Greeks the most (times).
naĭ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
mnw_go lemma: mnogo 'much' form: adverb
| 10: | porázil lemma: porazja 'kill, defeat, strike' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
grь´ci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he plundered them, as it is written in (books of) history.
wplení+ lemma: oplenja 'loot' form: 3sg.prs (pf)
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
ʾjáko-že lemma: jakože 'as well as' form: conjunction
| 11: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
pisano lemma: piša 'write' form: n.sg.nom/acc
ʾestь lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
vь lemma: v 'in' form: preposition
ʾistoríju lemma: istorija 'history, chronicle' form: f.sg.acc
.:. lemma: .:. form: residual
| 12: | [===] lemma: [===] '(ornamental separator)' form: residual
translation: [Title] This introduction (?) was written, so that it will be known, when Bulgars received the holy baptism, (and) in which year.
Here begins the section concerning baptism of Orthodox Slavic peoples (Zogr. 43:52v). The first sentence is Punčo's.
| 13: | sïę lemma: sii 'this' form: n.sg.nom
predi_slovïʾjá lemma: predislovie 'introduction' form: n.sg.nom/acc alt.analysis: n.sg.gen
sapï_sa+ lemma: sъpiša 'write down' form: 2/3sg.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 14: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
sé lemma: se 'self' form: refl.acc
ʾimatь lemma: imam 'have' form: 3sg.prs (ipf)
zna_ti lemma: znaja 'know' form: infinitive (ipf)
| 15: | wt lemma: ot 'from' form: preposition
koè lemma: koi 'who' form: n.sg.nom/acc.pron
vréme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
vospríjali lemma: vъzpriema 'accept, appropriate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 16: | blьgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
st͒oe lemma: svęt 'saint' form: n.sg.nom/acc.pron
kr͂štenïe lemma: krъštenie 'baptism' form: n.sg.nom/acc
vь lemma: v 'in' form: preposition
koè lemma: koi 'who' form: n.sg.nom/acc.pron
léto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
|
|
|
 | | page 739 | | | 1: | A+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And here (let us?) say shortly also about Russia.
zdè lemma: zde form: relative
vь lemma: v 'in' form: preposition
krat͛ce lemma: kratko 'shortly' form: adverb alt.analysis: n.sg.loc
réšti lemma: reka 'say' form: infinitive (pf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
za lemma: za 'for, about' form: preposition
rusïa lemma: Rusija 'Russia' form: f.sg.nom
| 2: | ʾwlga lemma: Olga 'Olga' form: f.sg.nom
translation: Olga, Queen of Rus, received baptism in the year 958.
knigína lemma: knęgyni 'princess, queen' form: f.sg.nom
rusïiskaʾjá lemma: ruski 'Russian' form: f.sg.nom.pron
prï_ela lemma: priema 'accept, receive' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
| 3: | kr͂štenïe lemma: krъštenie 'baptism' form: n.sg.nom/acc
vь lemma: v 'in' form: preposition
léto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
*cni* lemma: 958 form: alphabetic number
| 4: | ʾá lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But they had Greek priests, not Slavic ones.
sš̃tenici lemma: svęštenik 'priest' form: m.pl.nom
ʾimali lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
grь´českia lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
| 5: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
slaven͛ski lemma: slavěnski 'Slavic' form: m.pl.nom
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: The Russians could not then read Slavic in no way.
umeʾjáli lemma: umeja 'can, know' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
rusïi, lemma: rusi 'Russian' form: m.pl.nom
| 6: | togdà lemma: togda 'then' form: relative
nikáko lemma: nikakože 'in no way' form: negative
čitáti lemma: četa 'read' form: infinitive (ipf)
slavénь_ski lemma: slavěnski 'Slavic' form: adverb
| 7: | pósle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
translation: Afterwards, King Oleg of Rus received baptism in the year 1050.
vladímirь lemma: Vladimir 'Vladimir' form: m.sg.nom
knézь lemma: knęz 'prince, king' form: m.sg.nom
ru_síski lemma: ruski 'Russian' form: m.sg.nom.pron
| 8: | priélь lemma: priema 'accept, receive' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
kš̃tenïe lemma: krъštenie 'baptism' form: n.sg.nom/acc
vь lemma: v 'in' form: preposition
léto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
| 9: | *#an* lemma: 1050 form: alphabetic number
Zogr. 43 (58v): *#ai* (1008)
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
translation: Here, all the nation of Rus and Moscow got baptized.
vésь lemma: vse 'all' form: m.sg.nom
naródь lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
rusïis_ki lemma: ruski 'Russian' form: m.sg.nom.pron
| 10: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
moskóvski lemma: moskovski 'Muscovite' form: m.sg.nom.pron
kr͒tíli+ lemma: krъstja 'baptize' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
tu lemma: tu 'there' form: relative
ʾizь_vesno, lemma: izvesten 'famous' form: n.sg.nom/acc
translation: It is known, that Bulgars got baptized before Russia and before the Muscovite nation.
| 11: | ʾestь lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
predь lemma: pred 'in front' form: preposition
| 12: | rusia lemma: Rusija 'Russia' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
predь lemma: pred 'in front' form: preposition
moskov͛skago lemma: moskovski 'Muscovite' form: m.sg.gen/acc.pron
naro_da lemma: narod 'nation' form: m.sg.gen
| 13: | po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
napred+ lemma: napred 'forward' form: adverb
se lemma: se 'self' form: refl.acc
kr͒tíli lemma: krъstja 'baptize' form: l-ptcp (ipf)
togíva lemma: togiva 'then' form: relative
translation: Then, all the nation, great and little (people), received the all-national baptism.
| 14: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
vesь lemma: vse 'all' form: m.sg.nom
naródь lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
málo lemma: malo 'a little' form: adverb
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
velíko lemma: veliko 'greatly' form: adverb
vo_spriʾjáli lemma: vъzpriema 'accept, appropriate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 15: | vse_ródnoe lemma: vsenaroden 'affecting all the nation' form: n.sg.nom/acc.pron
kr͂štenïe lemma: krъštenie 'baptism' form: n.sg.nom/acc
tá_ko lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Then (lit. thus) also the Slavic letters and books started to be read.
| 16: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
pisména lemma: pismo 'letter' form: n.pl.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
knígi lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.pl.nom/acc
slavénskia lemma: slavěnski 'Slavic' form: m.sg.def alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron
| 17: | proizidóša lemma: proizida 'originate' form: 3pl.aor (pf)
vь lemma: v 'in' form: preposition
čténïe lemma: čtenie 'lecture' form: n.sg.nom/acc
| 18: | [bol͛gari lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
translation: Bulgars received baptism in the year 153.
Written beneath the last line in red letters. According to Paisius, Bulgars were baptized 153 years before the Rus (i.e. in 845), cf. Zogr. 43 (58v): izvěstno estъ kako bolgari prežde rusięnskago i moskovskago naroda za *rng* lěta prieli vъsenarodno krštenie
vóspriʾali lemma: vъzpriema 'accept, appropriate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
kr͂štenïe lemma: krъštenie 'baptism' form: n.sg.nom/acc
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
leto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
*rng*] lemma: 153 form: alphabetic number
Paisius writes (Zogr. 43:57r), that Constantine-Cyrill was invited by Murtagonъ (whom he identifies with later Boris-Michael) as a painter. Sadly, Punčo did not include the story. Historically, Boris I was baptized by Byzantines in 864, as a conclusion of a peace treaty. The Councils of Constantinople in 867 and 870 recognized the Archbishopric of Pliska.
| 19: | ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And it is written about Serbs, that they were under the Pope of Rome.
za lemma: za 'for, about' form: preposition
srьbie lemma: sъrbin 'Serb' form: m.pl.nom
|
|
|
 | | page 740 | | - | 1: | piše lemma: piša 'write' form: 3sg.prs (ipf)
kako+ lemma: kako 'how' form: interrogative
su lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
bili lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
podь lemma: pod 'under' form: preposition
papa lemma: papa 'pope' form: noun
ri_m͛skago lemma: rimski 'Roman' form: m.sg.gen/acc.pron
| 2: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they held the Roman faith.
rimьska lemma: rimski 'Roman' form: f.sg.nom
vera lemma: věra 'faith, belief' form: f.sg.nom
drьžáli lemma: dъrža 'hold' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 3: | ni_káko lemma: nikakože 'in no way' form: negative
translation: It is not written neither among Latins, nor among Greek chroniclers about Serbs, when the Romans baptized them.
According to Constantine Porphyrogenitus, Serbs were settled in Illyria by Emperor Heraclius (610-641) and consequently baptized by a Roman mission, but the story is dubious. Prince Mutimir (850-891) was baptized in 870. The bishopric of Braničevo is first attested in 878.
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ĭmatь lemma: imam 'have' form: 3sg.prs (ipf)
pisano lemma: piša 'write' form: n.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
ni lemma: ni 'nor' form: conjunction
u lemma: u 'at' form: preposition
| 4: | latíni lemma: latinin 'Roman, Latin' form: m.pl.nom
ni lemma: ni 'nor' form: conjunction
u lemma: u 'at' form: preposition
grь´česki lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom
leto_pixci lemma: lětopisec 'historian' form: m.pl.nom
| 5: | za lemma: za 'for, about' form: preposition
srь´bie lemma: sъrbin 'Serb' form: m.pl.nom
u+ lemma: u 'at' form: preposition
koe lemma: koi 'who' form: n.sg.nom/acc.pron
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
kr͒tíli+ lemma: krъstja 'baptize' form: l-ptcp (ipf)
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
| 6: | rimlʾjáne lemma: rimljanin 'Roman' form: m.pl.nom
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But let me say:
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
rečémь lemma: reka 'say' form: 1sg.prs (pf)
vь lemma: v 'in' form: preposition
translation: Nemanja, King of Serbia, received the holy baptism in year 1130.
Stefan Nemanja (ruling 1166-1196) was born in Ribnitsa in Zeta, which was Catholic at the time.
leto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
| 7: | *#arl* lemma: 1130 form:
nemanïa lemma: Nemanja 'Nemanja' form: f.sg.nom
knézь lemma: knęz 'prince, king' form: m.sg.nom
srьb͛ski lemma: srъbski 'Serbian' form: m.sg.nom.pron
prï_ʾjálь lemma: priema 'accept, receive' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 8: | st̃oe lemma: svęt 'saint' form: n.sg.nom/acc.pron
kr͂štenïe lemma: krъštenie 'baptism' form: n.sg.nom/acc
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But not the whole nation of Serbs.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
vesь lemma: vse 'all' form: m.sg.nom
na_ródь lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
| 9: | srьb͛ski lemma: srъbski 'Serbian' form: m.sg.nom.pron
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But only a little (of the) nation.
málo lemma: malo 'a little' form: adverb
narodь, lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
| 10: | Pósle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
translation: Afterwards, St. Sava, the archbishop, son of Nemanja, converted the whole nation to the Orthodox faith in the year 1190.
st̃i lemma: svęt 'saint' form: m.sg.nom.pron
sava lemma: Sava 'Sabbas' form: f.sg.nom
ʾárxiep͒kopь lemma: arxiepiskop 'archbishop' form: m.sg.nom
sínь lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
| 11: | nemanïevь lemma: Nemanjev 'of Nemanja' form: m.sg.nom
vь lemma: v 'in' form: preposition
léto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
*#arč* lemma: 1190 form: alphabetic number
ʾw_bra_tilь lemma: obratja 'turn' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 12: | vésь lemma: vse 'all' form: m.sg.nom
naródь lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
pravosláv_noju lemma: pravoslaven 'orthodox' form: f.sg.inst
| 13: | véru lemma: věra 'faith, belief' form: f.sg.acc
takò lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus, the Serbs were baptized afterwards by Bulgars.
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
srьbïe lemma: sъrbin 'Serb' form: m.pl.nom
posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
wt lemma: ot 'from' form: preposition
| 14: | blьgáre lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
kr͒tixu+ lemma: krъstja 'baptize' form: 3pl.aor/impf (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus, the Bulgarian nation took the Orthodox Christian faith before all the Slavs.
blь´garskï lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.nom.pron
| 15: | naródь lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
napredь lemma: napred 'forward' form: adverb
uzéli lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
pravosla_vnoju lemma: pravoslaven 'orthodox' form: f.sg.inst
| 16: | veru lemma: věra 'faith, belief' form: f.sg.acc
xr͒tian͛skoju lemma: xristianski 'Christian' form: f.sg.inst
wt lemma: ot 'from' form: preposition
vьsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
| 17: | slavʾjáne lemma: slavěnin 'Slav' form: m.pl.nom
Vьnemlì lemma: vъnimati 'perceive, give attention' form: 2sg.imp (ipf)
translation: Take heed cautiously, o reader, so that you remember:
Zogr. 43 (60r): vъnemli zde opasno čitatelu da pomnišъ vъ koe vreme postavili bolgarskie carii sebe patriarxa vъ trnovo [...] Paisius continues here to tell about the establishment of the Patriarchate by Simeon I, which is omitted by Punčo (or his source), continuing at 61v.
zde lemma: zde form: relative
ʾwpásnw, lemma: opastno 'cautiously' form: adverb
| 18: | [†] lemma: † form: residual
|
|
|
 | | page 741 | | | 1: | čitátelju lemma: čitatel 'reader' form: m.sg.voc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
pomníši lemma: pomnja 'remember' form: 2sg.prs (ipf)
[† lemma: † form: residual
translation: [Inserted Title] About Greek bishops
The cross refers to a place on previous page. In the omitted section Paisius argues, that Bulgars did not mingle in Church matters on conquered Greek territories, like Greeks do under Turkish rule, removing education in Bulgarian. Patriarchate of Tarnovo was subordinated to Constantinople by the Ottomans already in 15th century, and Greek archbishops were installed there. Soon after Paisius wrote his Chronicle, Slavonic archbishoprics of Ohrid and Peć were abolished too (1767).
za lemma: za 'for, about' form: preposition
grьčeski lemma: grъcki 'of Greeks' form: pl
vladici] lemma: vladika 'lord, bishop' form: f.pl.nom/acc
taʾjá lemma: toja 'that' form: f.sg.nom
translation: That guilt against Bulgars comes from the Greek clerical powers (?)
Zogr. 43 (61v): [zato su ostali bolgari prosti i neučeni iskusno pisanie i mnogo sě ot nixъ obratili na grčaska politika i učenie i za svoe učenie i jazikъ slabo brěžatъ] taja vina bolgaromъ ot grčeska duxovna vlastъ prixoditъ
vina lemma: vina 'cause, guilt' form: f.sg.nom
| 2: | blьgáromь lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.sg.dat
wt lemma: ot 'from' form: preposition
grь´českaja lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.nom.pron
duxovna lemma: duxoven 'spiritual' form: f.sg.nom
| 3: | vlástь lemma: vlast 'power' form: f.sg.nom
prixoditь lemma: prixodja 'come' form: 3sg.prs (ipf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they injustly suffer a lot of violence in these times from Greek bishops.
mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
na_sílïe lemma: nasilie 'violence' form: n.sg.nom/acc
| 4: | ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
právedno lemma: praveden 'righteous' form: n.sg.nom/acc
trьpátь lemma: tъrpja 'suffer, endure' form: 3pl.prs (ipf)
wt lemma: ot 'from' form: preposition
| 5: | grьčeski lemma: grъcki 'of Greeks' form: pl
vldci lemma: vladika 'lord, bishop' form: f.pl.nom/acc
va lemma: v 'in' form: preposition
tía lemma: toja 'that' form: n.pl.nom
vrémena lemma: vreme 'time, weather' form: n.pl.nom/acc
| 6: | no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But Bulgars accept them piously.
blь´gare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
prïima+ lemma: priemam 'accept, receive' form: 3sg.prs (ipf)
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
bl͂gógoveno lemma: blagogoveino 'piously' form: adverb
| 7: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they respect them as archbishops.
počitájut+ lemma: počitam 'honor, celebrate' form: 3pl.prs (ipf)
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
za lemma: za 'for, about' form: preposition
ʾar͛xieréĭ lemma: arxierei 'archbishop' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they pay them their due twice.
su_gubo lemma: sugub 'twice' form: adverb
| 8: | plaštájutь lemma: plaštam 'pay' form: 3pl.prs (ipf)
imь lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
dlь´žnoe, lemma: dъlžen 'indebted, required' form: n.sg.nom/acc.pron
| 9: | zato lemma: zato 'thus' form: conjunction
translation: Thus, for their simplicity and meekness, they will receive a reward from God.
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
nix͛na lemma: nixen 'their' form: f.sg.nom
prostotà lemma: prostota 'simplicity' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
nezlo_bie lemma: nezlobie 'innocence' form: n.sg.nom/acc
| 10: | vo_sprïimutь lemma: vъzpriema 'accept, appropriate' form: 3pl.prs (pf)
wt lemma: ot 'from' form: preposition
bg̃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
m͛zdu lemma: mъzda 'reward' form: f.sg.acc
| 11: | tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus, those archbishops violate them with Turkish power, and not with the authority of an archbishop.
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
wni lemma: oni 'they' form: 3pl.nom
ʾárxieréĭ lemma: arxierei 'archbishop' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.nom
sasь lemma: s 'with' form: preposition
tur_ska lemma: turski 'Turkish' form: f.sg.nom
| 12: | síla lemma: sila 'power' form: f.sg.nom
nasilujutь lemma: nasilvam 'force, violate' form: 3pl.prs (ipf)
ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
sásь, lemma: s 'with' form: preposition
| 13: | ʾár͛xiereĭskoe lemma: arxiereiski 'of an archbishop' form: n.sg.nom/acc
právilo lemma: pravilo 'prayer manual' form: n.sg.nom/acc
tvóratь lemma: tvorja 'do, create' form: 3pl.prs (ipf)
translation: They do a great insult and injury to Bulgars.
| 14: | blь´garomь lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.dat
velíka lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
ʾwbída lemma: obida (2) 'insult' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
na_sílie lemma: nasilie 'violence' form: n.sg.nom/acc
| 15: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they will, for their deed and speechlessness, receive their reward from God, as it is said:
wnì lemma: oni 'they' form: 3pl.nom
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
svoè lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
delo lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
bezь_slovéstïe lemma: bezslovesie 'speechlessness' form: n.sg.nom/acc
| 16: | vo_sprïĭmutь lemma: vъzpriema 'accept, appropriate' form: 3pl.prs (pf)
m͛zdu, lemma: mъzda 'reward' form: f.sg.acc
| 17: | svojù lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
wt lemma: ot 'from' form: preposition
bg͂a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
rečénomu lemma: reka 'say' form: m.sg.dat.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
ʾjáko+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: ʺFor you reward everyone according to his deeds.ʺ
Ps 61:13 (LXX)
tí lemma: ti 'you' form: 2sg.nom
|
|
|
 | | page 742 | | - | 1: | vozdasi lemma: vъzdam 'duly give' form: 2sg.prs (pf)
komúždo lemma: kъždo 'every, any' form: dat
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
delómь lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.dat
ʾegw`, lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
Here ends the text as attested in Zogr. 43. The digital edition by University of Sofia continues with the text from the transcript of Kotel (NBKM 368). Punčo takes only a very small part, comparable with that on page 83r of that source.
| 2: | no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But I wrote here, in this chronicle, all together, whatever I collected.
ʾázь lemma: az 'I' form: 1sg.nom
vь lemma: v 'in' form: preposition
krátce lemma: kratko 'shortly' form: adverb alt.analysis: n.sg.loc
na_písaxь lemma: napiša 'write' form: 1sg.aor (pf)
zde lemma: zde form: relative
| 3: | kolíko lemma: kolko 'how much' form: interrogative
sь_vь_kupíxь lemma: sъvkupja 'collect' form: 1sg.aor (pf)
vsi lemma: vse 'all' form: pl
vku_pe lemma: vkupe 'together' form: adverb
| 4: | vь lemma: v 'in' form: preposition
sïju lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
ʾistoríju lemma: istorija 'history, chronicle' form: f.sg.acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And I finished the said for the gain of the Bulgarian kin.
skončáxь lemma: sъkonьčati 'end, die' form: 1sg.aor (pf)
| 5: | rečénaja lemma: reka 'say' form: n.pl.nom/acc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
polzu lemma: polza 'use, good' form: f.sg.acc
ródu lemma: rod 'kin' form: m.sg.dat
blьgarь_skomu lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.dat.pron
| 6: | vь lemma: v 'in' form: preposition
translation: (For) the glory and praise of our Lord Jesus Christ!
slávu lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
poxvalu lemma: poxvala 'praise' form: f.sg.acc
gd͒u lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat
| 7: | nášemu lemma: naš 'our' form: m.sg.dat.pron
ʾiıs͒u lemma: Isus 'Jesus' form: m.sg.dat
xr͒tu lemma: Xristos 'Christ, anointed one' form: m.sg.dat
ʾemuže lemma: iže 'who' form: m.sg.dat
translation: To him (be) glory forever!
sláva lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom
| 8: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
vo+ lemma: vie 'you (pl.)' form: preposition
véki lemma: vek 'age, world' form: m.pl.nom
vsegdà lemma: vsegda 'always' form: adverb
vekóvь lemma: vek 'age, world' form: m.pl.gen
ʾáminь lemma: amin 'amen' form: interjection
translation: Amen.
|
|