 | | page 703 | 1: | [===] lemma: [===] '(ornamental separator)' form: residual
translation: [Title] Collection of Histories About the Nation and Emperors of Bulgaria
Zogr. 43 (6r): Sъbranie istoričeskoe o narodě bolgarstemъ
sъbranie lemma: sъbranie 'collection' form: n.sg.nom/acc
istoričeskoe lemma: istoričeski 'historical' form: n.sg.nom/acc.pron
| 2: | o lemma: o (2) 'about' form: preposition
narode lemma: narod 'nation' form: m.sg.loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
o lemma: o (2) 'about' form: preposition
cre lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.loc alt.analysis: m.pl.nom
In this chapter, car is translated as 'emperor', as Paisius (and most of CS literature) did not make a difference between gr. basileus and kaisar, which is, of course, an important political statement of his work - that Greek and Bulgarian emperors were equals by rank.
bolъgarъstem lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: n.sg.loc/inst
| 3: | isprъva lemma: isprъva 'at first' form: adverb
translation: First (let us tell), where they came from.
ot lemma: ot 'from' form: preposition
kudu lemma: kǫdu 'whence' form: interrogative alt.analysis: gen/acc
proizišli lemma: proizida 'originate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
poneže lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: Because it happened to us to read many times various histories, (both) handwritten and printed,
| 4: | priluči lemma: prilučiti 'happen, appear' form: 2/3sg.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
namъ lemma: nie 'we' form: 1pl.dat
mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
| 5: | kratъ lemma: krat 'times' form: m.sg.nom/acc
pročitati lemma: pročeta 'read' form: infinitive (pf)
različnii lemma: različen 'different' form: f.pl.nom/acc
istorii lemma: istorija 'history, chronicle' form: f.pl.nom/acc
| 6: | rukopisni lemma: rъkopisen 'handwritten' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
pečatni lemma: pečaten 'printed' form: f.pl.nom/acc
Zogr. 43: štambi
čto lemma: što 'what' form: interrogative
translation: which the Russians and Muscovites selected particularly concerning the Slavic language and nation.
izzvadili lemma: izvadja 'bring out' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 7: | rusja lemma: rusi 'Russian' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
moskovъci lemma: moskovec 'Muscovite' form: m.pl.nom
osobno lemma: osobeno 'particularly' form: adverb
radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
| 8: | slavenъskago lemma: slavěnski 'Slavic' form: m.sg.gen/acc.pron
jazika lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
naroda lemma: narod 'nation' form: m.sg.gen
ot lemma: ot 'from' form: preposition
translation: From where they led their tribe from?
kudu lemma: kǫdu 'whence' form: interrogative
| 9: | poveli lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf)
svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
pleme lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And finally, how the Bulgars separated from them,
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
posledokъ lemma: posledok 'final' form: m.sg.nom/acc
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 10: | otdelili lemma: otdelja 'separate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
ot lemma: ot 'from' form: preposition
nixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and (how they) came,
prišli lemma: priida 'come' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 11: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and (how they) settled in this land of Bulgaria.
vaselili lemma: vselja 'settle' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
va lemma: v 'in' form: preposition
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
siju lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
bolъgarъskoju lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: f.sg.inst
| 12: | čti lemma: četa 'read' form: 2sg.imp (pf)
translation: Read, o reader!
či̇tatelju lemma: čitatel 'reader' form: m.sg.voc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And understand!
razumei lemma: razumeja 'understand' form: 2sg.imp (ipf)
| 13: | poimi lemma: poema 'take' form: 2sg.imp (pf)
translation: [sidenote] Take this about Noah!
sie lemma: sii 'this' form: n.sg.nom
o lemma: o (2) 'about' form: preposition
noe lemma: Noi 'Noah' form: m.sg.voc
| 14: | kogi lemma: koga 'when' form: interrogative
translation: When God drowned all the human kind during the time of Noah,
potopi lemma: potopja 'drown' form: 3sg.prs (pf)
bgъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
pri lemma: pri 'by' form: preposition
noju lemma: Noi 'Noah' form: m.sg.dat
vesъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom
rod lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
| 15: | člvečeski lemma: človečeski 'of humans' form: m.sg.nom.pron
tъkmo lemma: tъkmo 'just' form: adverb
translation: only eight souls remained: Noah, and his three sons - Shem, Ham and Japheth,
bexu lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf)
ostali lemma: ostana 'remain' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
ot lemma: ot 'from' form: preposition
| 16: | potopa lemma: potop 'flood' form: m.sg.gen
osmъ lemma: osъm 'eight' form: text numeral
dši lemma: duša 'soul' form: f.sg.dat/loc
noja lemma: Noi 'Noah' form: m.sg.def
i lemma: i 'and' form: conjunction
tri lemma: tri 'three' form: text numeral
sinove lemma: sin 'son' form: m.pl.nom
| 17: | negovi lemma: negov 'his' form: pl
simъ lemma: Sim 'Shem' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
xamъ lemma: Xam 'Ham' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
afetъ lemma: Jafet 'Japheth' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and their four wives.
četiri lemma: četiri 'four' form: text numeral
|
|
|
 | | page 704 | | - | 1: | ženi lemma: žena 'woman' form: f.pl.nom/acc
nixъni lemma: nixen 'their' form: m.sg.nom.pron
vide lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
translation: Noah saw, that the whole human kind on the Earth perished.
noja lemma: Noi 'Noah' form: m.sg.def
zašto lemma: zašto 'for' form: conjunction
pogibe lemma: pogybnǫti 'perish' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
svъ lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
člvečeski lemma: človečeski 'of humans' form: m.sg.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he understood, that God will fill the Earth from his seed and kin.
prorazume lemma: porazouměti 'perceive, understand' form: 2/3sg.aor (pf)
| 3: | zašto lemma: zašto 'for' form: conjunction
ot lemma: ot 'from' form: preposition
negovo lemma: negov 'his' form: n.sg.nom/acc
seme lemma: seme 'seed' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
roda lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen
xoštetъ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
| 4: | bgъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
naplъniti lemma: napъlnja 'fill' form: infinitive (pf)
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he rejoiced much, for his glorious memory will remain on Earth forever.
zaradval lemma: zaradvam 'rejoice' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 5: | beše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
jako lemma: jako 'very much' form: adverb
zašto lemma: zašto 'for' form: conjunction
xošetъ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
ostati lemma: ostana 'remain' form: infinitive (pf)
slavna lemma: slaven 'glorious, famous' form: f.sg.nom
| 6: | pametъ lemma: pamet 'memory, mind' form: f.sg.nom
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
do lemma: do 'until' form: preposition
veka lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen
| 7: | prizvalъ lemma: prizova 'call, invite' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: He called his three sons - Shem, Ham and Japheth.
tri lemma: tri 'three' form: text numeral
sinove lemma: sin 'son' form: m.pl.nom
svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
sima lemma: Sim 'Shem' form: m.sg.gen/acc.anim
| 8: | xama lemma: Xam 'Ham' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
afeta lemma: Jafet 'Japheth' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he divided all the Earth in three parts,
razdelilъ lemma: razdelja 'separate, distribute' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 9: | tri lemma: tri 'three' form: text numeral
delove lemma: děl 'part' form: m.pl.nom
svu lemma: sve 'all' form: f.sg.acc
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: so that they know, who will hold where (which land),
znajutъ lemma: znaja 'know' form: 3pl.prs (ipf)
| 10: | koi lemma: koi 'who' form: nom
kade lemma: kъde 'where' form: interrogative
šte lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
drъži lemma: dъrža 'hold' form: 3sg.prs (ipf)
kogi lemma: koga 'when' form: interrogative
translation: when their sons and grandsons multiply on Earth,
se lemma: se 'self' form: refl.acc
umnožutъ lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.prs (pf)
| 11: | nixъni lemma: nixen 'their' form: m.sg.nom.pron
sinove lemma: sin 'son' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
unuci lemma: vnuk 'grandson' form: m.pl.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
| 12: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and so that they know, who where will settle.
oni lemma: oni 'they' form: 3pl.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
znajutъ lemma: znaja 'know' form: 3pl.prs (ipf)
koi lemma: koi 'who' form: nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
koja lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
strana lemma: strana 'side, land' form: f.sg.nom
| 13: | da lemma: da 'to' form: conjunction
se lemma: se 'self' form: refl.acc
naseli lemma: naselja 'settle' form: 3sg.prs (pf)
simu lemma: Sim 'Shem' form: m.sg.dat
translation: He commanded his first son, Shem, to settle with his tribe to the first part, to the land of Asia.
prъvomu lemma: pъrvi 'first' form: m.sg.dat.pron
sinu lemma: sin 'son' form: m.sg.dat
| 14: | svoemu lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
zapoveda lemma: zapovědam 'command' form: 2/3sg.aor (pf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
se lemma: se 'self' form: refl.acc
naseli lemma: naselja 'settle' form: 3sg.prs (pf)
s lemma: zašto 'for' form: conjunction
negovo lemma: negov 'his' form: n.sg.nom/acc
| 15: | pleme lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
prъvija lemma: pъrvi 'first' form: m.sg.def
delъ lemma: děl 'part' form: m.sg.nom/acc
va lemma: v 'in' form: preposition
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
aziju lemma: Azija 'Asia' form: f.sg.acc
| 16: | to lemma: to 'that, then' form: particle
translation: That was the eastern land.
beše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
vostočna lemma: vostočen 'eastern' form: f.sg.nom
zemъlja lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: On it are located the Paradise, and Eden, and Jerusalem.
| 17: | neja lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
stoitъ lemma: stoja 'stand' form: 3sg.prs (ipf)
rai lemma: rai 'Paradise' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
edemъ lemma: Edem 'Eden' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
erusalim lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.nom/acc
| 18: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it stretches (?) up to Tsarigrad.
drъži lemma: dъrža 'hold' form: 3sg.prs (ipf)
Thus in Zogr. 43 too.
do lemma: do 'until' form: preposition
sproti lemma: sproti 'against' form: preposition
crigradъ lemma: Carigrad 'Tsarigrad' form: m.sg.nom/acc
.:. lemma: .:. form: residual
| 19: | xamu lemma: Xam 'Ham' form: m.sg.dat
translation: To Ham, the second son, he commanded to settle in Africa.
vtoromu lemma: vtori 'second' form: m.sg.dat.pron
sinu lemma: sin 'son' form: m.sg.dat
zapoveda lemma: zapovědam 'command' form: 2/3sg.aor (pf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
se lemma: se 'self' form: refl.acc
naseli lemma: naselja 'settle' form: 3sg.prs (pf)
|
|
|
 | | page 705 | | | 1: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
avrika lemma: Afrika 'Africa' form: f.sg.nom
to lemma: to 'that, then' form: particle
translation: That is the southern part of Earth.
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
južna lemma: južen 'southern' form: f.sg.nom
strana lemma: strana 'side, land' form: f.sg.nom
zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
| 2: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: On it are located Egypt and the French (?) nation.
neja lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
stoitъ lemma: stoja 'stand' form: 3sg.prs (ipf)
egipetъ lemma: Egipet 'Egypt' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
frenъski lemma: frenski 'French' form: m.sg.nom.pron
Thus in Zogr. 43 too, although France expanded to Africa first in 19th century.
| 3: | narodъ lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And to Japheth, the third son, he commanded to settle in Europe.
afetu lemma: Jafet 'Japheth' form: m.sg.dat
tretomu lemma: treti 'third' form: m.sg.dat.pron
sinu lemma: sin 'son' form: m.sg.dat
svoemu lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
| 4: | zapoveda lemma: zapovědam 'command' form: 2/3sg.aor (pf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
se lemma: se 'self' form: refl.acc
naseli lemma: naselja 'settle' form: 3sg.prs (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
evrona lemma: Evropa 'Europe' form: f.sg.nom
| 5: | to lemma: to 'that, then' form: particle
translation: That is the western and the northern land.
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
zapadna lemma: zapaden 'western' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
polunoštna lemma: polunošten 'northern' form: f.sg.nom
zemъlja lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: There is located Vienna, Brandenburg, and all the Slavic nation.
| 6: | neja lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
stoitъ lemma: stoja 'stand' form: 3sg.prs (ipf)
bečъ lemma: Beč 'Vienna' form: f.sg.nom
rimъ lemma: Rim 'Rome' form: m.sg.nom/acc
branъdibur lemma: Brandibur 'Brandenburg' form: m.sg.nom/acc
| 7: | i lemma: i 'and' form: conjunction
vesъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom
slavenъski lemma: slavěnski 'Slavic' form: m.sg.nom.pron
narodъ lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus Noah commanded to his sons.
zapoveda lemma: zapovědam 'command' form: 2/3sg.aor (pf)
| 8: | noja lemma: Noi 'Noah' form: m.sg.def
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
sinove lemma: sin 'son' form: m.pl.nom
svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (thus) he divided the Earth to three parts.
razdeli lemma: razdelja 'separate, distribute' form: 2/3sg.aor (pf)
| 9: | imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
tri lemma: tri 'three' form: text numeral
delove lemma: děl 'part' form: m.pl.nom
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he left them a strong command, so that his sons would not transgress the command.
ostavi lemma: ostavjam 'leave, stay' form: 2sg.imp (pf)
| 10: | imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
zapovedъ lemma: zapověd 'command' form: f.sg.nom
krepъku lemma: krepъk 'strong' form: f.sg.acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bi lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
prestupili lemma: prestъpja 'step over, transgress' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 11: | zapovedъ lemma: zapověd 'command' form: f.sg.nom
sinove lemma: sin 'son' form: m.pl.nom
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
kogi lemma: koga 'when' form: interrogative
translation: When 529 years from the Flood passed, then the sons and grandsons of Shem, Ham and Japheth became many.
preidoša lemma: proida 'pass' form: 3pl.aor (pf)
| 12: | ot lemma: ot 'from' form: preposition
potopa lemma: potop 'flood' form: m.sg.gen
*fkѳ* lemma: 529 form: alphabetic number
leta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc
togiva lemma: togiva 'then' form: relative
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 13: | umnožixu lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.aor/impf (pf)
sinove lemma: sin 'son' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
unuci lemma: vnuk 'grandson' form: m.pl.nom
simovi lemma: Simov 'Shemʹs' form: m.pl.nom
| 14: | i lemma: i 'and' form: conjunction
xamovi lemma: Xamov 'of Ham' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
afetovi lemma: Jafetov 'of Japheth' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they all spoke one language.
Zogr. 43: i glagolali edinъ jazikъ
dumali lemma: dumam 'speak' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 15: | su lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
No auxilla in Zogr. 43!
svi lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
te lemma: tъ 'the' form: pl.nom
edinъ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
jazikъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And a man, his name was Nimrod, emerged in (lit. from) the tribe of Ham.
stanulъ lemma: stana 'become, stand up' form: l-ptcp (pf)
| 16: | edinъ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
člvekъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
ime lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
bilo lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
nevrotъ lemma: Nevrot 'Nimrod' form: m.sg.nom
| 17: | ot lemma: ot 'from' form: preposition
plemene lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.gen
xamovo lemma: Xamov 'of Ham' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was a wise astrologer.
onъ lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
bilъ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
mudrъ lemma: mъdъr 'wise' form: m.sg.nom
| 18: | zvezdočetecъ lemma: zvezdočetec 'astrologer' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was the strongest man among all the people on Earth at the time.
nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
silenъ lemma: silen 'strong' form: m.sg.nom
bilъ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 19: | va lemma: v 'in' form: preposition
onova lemma: onova 'that' form: n.sg.nom
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
svi lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
člveci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
|
|
|
 | | page 706 | | - | 1: | onъ lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
translation: He was the first tyrant on the Earth.
bilъ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
prъvi lemma: pъrvi 'first' form: m.sg.nom.pron
mčitelъ lemma: mъčitel 'tormentor' form: m.sg.nom
Zogr. 43: c-rъ i mučitelъ
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
| 2: | onъ lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
translation: He built the city of Babylon.
zagradil lemma: zagradja 'close, put a fence, build' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
Zogr. 43: sagradilъ
vavilonъ lemma: Vavilon 'Babylon' form: m.sg.nom/acc
gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he ruled there as a king.
| 3: | crъstvuvalъ lemma: carstvuvam 'have a kingdom' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
va lemma: v 'in' form: preposition
nego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
onъ lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
translation: He began to process silver and gold into (golden and silver) coins.
počelъ lemma: počna 'begin' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
< CS počęlъ ?
da lemma: da 'to' form: conjunction
| 4: | pravi lemma: pravja 'make' form: 3sg.prs (ipf)
srebro lemma: srebro 'silver' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
zlato lemma: zlato 'gold' form: n.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
pari lemma: para 'coin' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
groševe lemma: groš 'groat' form: m.pl.nom
| 5: | onъ lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
translation: He began to raise armies.
počelъ lemma: počna 'begin' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
voisku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
diga lemma: digam 'raise' form: 3sg.prs (ipf)
onъ lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
translation: He began to do evil on the Earth.
| 6: | počel lemma: počna 'begin' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
zlo lemma: zlo 'evil' form: n.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
tvoriti lemma: tvorja 'do, create' form: infinitive (ipf)
toi lemma: toi 'he' form: m.3sg.nom
translation: That God-resisting Nimrod invited men, who were on the Earth.
bgoprotivenъ lemma: bogoprotiven 'resisting God' form: m.sg.nom
| 7: | nevrotъ lemma: Nevrot 'Nimrod' form: m.sg.nom
prizovalъ lemma: prizova 'call, invite' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
člveci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
| 8: | što lemma: što 'what' form: interrogative
bili lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to them:
reklъ lemma: reka 'say' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺLet us build a pillar (tower) on the Earth!ʺ
zagradime lemma: zagradja 'close, put a fence, build' form: 1pl.prs (pf)
| 9: | sebe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
stlъpъ lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay it be high up to the heavens!ʺ
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
visokъ lemma: visok 'high' form: m.sg.nom
| 10: | do lemma: do 'until' form: preposition
nbsa lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc
ako lemma: ako 'if' form: conjunction
translation: ʺIf there will be flood or fire again on Earth,ʺ
bude lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
paki lemma: pak 'again' form: adverb
potopъ lemma: potop 'flood' form: m.sg.nom/acc
ili lemma: ili 'or' form: conjunction
| 11: | ognъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that God will not be able to destroy us,ʺ
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
možetъ lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
bgъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
ni lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
| 12: | pogubitъ lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 3sg.prs (pf)
kato lemma: kato 'as' form: conjunction
translation: ʺas He destroyed the first men on the Earth.ʺ
Zogr. 43: kako što
kakvo lemma: kakvo 'what' form: interrogative
pogubi lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 3sg.prs (pf)
prъvi lemma: pъrvi 'first' form: m.sg.nom.pron
| 13: | člveci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
takoi lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus thought the God-resisting Nimrod.
mislilъ lemma: mislja 'think' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 14: | bgoprotivni lemma: bogoprotiven 'resisting God' form: m.sg.nom.pron
nevrotъ lemma: Nevrot 'Nimrod' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And all the people obeyed him.
poslušali lemma: poslušam 'obey, listen' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 15: | svi lemma: sve 'all' form: m.pl.nom
člveci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they built the tower.
zagradili lemma: zagradja 'close, put a fence, build' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
stlъpъ lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they worked hard for 40 years.
trudili lemma: trudja 'work' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 16: | za lemma: za 'for, about' form: preposition
*m* lemma: 40 form: alphabetic number
leta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they built it high, up to the heavens.
zazidali lemma: zazidam 'build' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 17: | visoko lemma: visok 'high' form: n.sg.nom/acc
do lemma: do 'until' form: preposition
oblaci lemma: oblak 'cloud' form: m.pl.nom
edni lemma: edin 'one' form: m.pl.nom
translation: Some were falling because of the strong wind.
padali lemma: padam 'fall' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
ot lemma: ot 'from' form: preposition
silenъ lemma: silen 'strong' form: m.sg.nom
| 18: | vetrъ lemma: větъr 'wind' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they were (thus) getting killed.
pribivali lemma: pribivam 'beat' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And others were dying from the sun and the cold.
drugi lemma: drug 'other' form: m.pl.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
slъnce lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.nom/acc
| 19: | i lemma: i 'and' form: conjunction
ot lemma: ot 'from' form: preposition
zima lemma: zima 'winter' form: f.sg.nom
umirali lemma: umiram 'die' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And that construction was falling apart because of the wind.
padalъ lemma: padam 'fall' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
onai lemma: onja 'that' form: m.sg.nom
gradežъ lemma: gradež 'construction site' form: m.sg.nom/acc
|
|
|
 | | page 707 | | | 1: | ot lemma: ot 'from' form: preposition
vetrъ lemma: větъr 'wind' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And countless people perished on that place.
bezъ lemma: bez 'without' form: preposition
čisla lemma: čislo 'count, number' form: n.sg.gen
člveci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
poginali lemma: pogina 'perish' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 2: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
onova lemma: onova 'that' form: n.sg.nom
mesto lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Nimrod did not stop, because of his bad habits.
nevrotъ lemma: Nevrot 'Nimrod' form: m.sg.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 3: | prestanulъ lemma: prestana 'cease' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
źlo lemma: zъl 'evil, angry' form: n.sg.nom/acc
naviknovenie lemma: naviknovenie 'habit' form: n.sg.nom/acc
| 4: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he wanted to build the tower up to the heavens.
sakalъ lemma: sakam 'want, search' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
zida lemma: zidam 'build' form: 3sg.prs (ipf)
oni lemma: onja 'that' form: m.sg.nom
stlъpъ lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.nom/acc
do lemma: do 'until' form: preposition
nbsa lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc
| 5: | no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But the merciful God saw the mindlessness and deceit of man, how he works in vain.
bgъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
mlrъdi lemma: milosъrden 'merciful' form: m.sg.nom.pron
videlъ lemma: vidja 'see' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
bezъumie lemma: bezumie 'folly' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
prelъstъ lemma: prelъst 'deception, seduction' form: f.sg.nom
| 6: | člvečeska lemma: človečeski 'of humans' form: f.sg.nom
kakvo lemma: kakvo 'what' form: interrogative
se lemma: se 'self' form: refl.acc
trudi lemma: trudja 'work' form: 3sg.prs (ipf)
zaludu lemma: zaludo 'in vain' form: adverb
| 7: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And God prevented them (from continuing),
zabranilъ lemma: zabranja 'prevent' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
bgъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: so that they would not work against (Him),
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
protivatъ lemma: protivja 'stand in front' form: 3pl.prs (ipf)
| 8: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and so that they would not deceive themselves.
da lemma: da 'to' form: conjunction
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
prelъštajutъ lemma: prelъštam 'deceive, seduce' form: 3pl.prs (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And God divided the tongues of all there.
sve lemma: sve 'all' form: n.sg.nom/acc
tamo lemma: tam 'there' form: adverb
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
| 9: | razdeli lemma: razdelja 'separate, distribute' form: 2/3sg.aor (pf)
bgъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
jazici lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And all forgot that first language, (by) which one was speaking to another.
onai lemma: onja 'that' form: m.sg.nom
prъvi lemma: pъrvi 'first' form: m.sg.nom.pron
jazikъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc
| 10: | svi lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
zabuvariša lemma: zabravja 'forget' form: 3pl.aor (pf)
edinъ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
drugomu lemma: drug 'other' form: m.sg.dat
| 11: | što lemma: što 'what' form: interrogative
govoritъ lemma: govorja 'talk, discuss' form: 3sg.prs (ipf)
zbrъkaxu lemma: sbъrkam 'get confused' form: 3pl.aor/impf (pf)
translation: They got confused.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they stopped working on the tower.
Zogr. 43: i ostavili oni stlpъ delati
ostavixu lemma: ostavja 'leave' form: 3pl.aor/impf (pf)
onja lemma: onja 'that' form: m.sg.nom
| 12: | stlъpъ lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.nom/acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
pravatъ lemma: pravja 'make' form: 3pl.prs (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the nations (languages) separated (from each other).
razdelili lemma: razdelja 'separate, distribute' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ezici lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
| 13: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: (They separated into) 25 (nations) of the tribe of Shem.
simovo lemma: Simov 'Shemʹs' form: n.sg.nom/acc
pleme lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
*ke* lemma: 25 form: alphabetic number
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: (And they separated into) 32 (nations) of the tribe of Ham.
xamovo lemma: Xamov 'of Ham' form: n.sg.nom/acc
| 14: | pleme lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
*lv* lemma: 32 form: alphabetic number
ezici lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
tova lemma: tova 'that' form: n.sg.nom
translation: Noah, Ham's father, cursed that tribe of Ham.
xamovo lemma: Xamov 'of Ham' form: n.sg.nom/acc
pleme lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
| 15: | proklelъ lemma: prokъlna 'curse' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
noja lemma: Noi 'Noah' form: m.sg.def
ocъ lemma: otec 'father' form: m.sg.nom
xamovъ lemma: Xamov 'of Ham' form: m.sg.nom
ono lemma: on 'he' form: n.sg.nom
translation: It had multiplied the most.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 16: | nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
mlogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
bilo lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
umložilo lemma: umloža 'become many' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
translation: From him, the most dirty nations originated.
nego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 17: | nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
mrъsni lemma: mrъsen 'filthy' form: m.pl.nom
rodove lemma: rod 'kin' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
ezici lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
proizišli lemma: proizida 'originate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 18: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the tribe of Japheth separated into 15 nations.
afetovo lemma: Jafetov 'of Japheth' form: n.sg.nom/acc
pleme lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
razdelilo lemma: razdelja 'separate, distribute' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 19: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
*ei* lemma: 15 form: alphabetic number
ezici lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus, by the will of God, went the Shem's tribe on.
tako lemma: taka 'thus' form: relative
sasъ lemma: s 'with' form: preposition
bžiemъ lemma: božii 'Godʹs' form: m.sg.loc/inst
|
|
|
 | | page 708 | | - | 1: | poveleniemъ lemma: povelenie 'order' form: n.sg.inst
pošlo lemma: poida 'go, leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
simovo lemma: Simov 'Shemʹs' form: n.sg.nom/acc
pleme lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it remained in Asia.
ostalo lemma: ostana 'remain' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
| 2: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
oziju lemma: Azija 'Asia' form: f.sg.acc
xamovo lemma: Xamov 'of Ham' form: n.sg.nom/acc
translation: Tribe of Ham remained in Africa.
pleme lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
ostalo lemma: ostana 'remain' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
| 3: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
afrikiju lemma: Afrika 'Africa' form: f.sg.acc
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But many had remained in Asia.
mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
bili lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
ostali lemma: ostana 'remain' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 4: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
oziju lemma: Azija 'Asia' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they multiplied into 37 kingdoms.
umnožili lemma: umnoža 'become many' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
*lz* lemma: 37 form: alphabetic number
crtva lemma: carstvo 'kingdom' form: n.pl.nom/acc
| 5: | posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
translation: Afterwards, the Hebrews removed (them), and Jesus of Naue, from that land.
potrebili lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
Zogr. 43: gi
evrei lemma: evrein 'Jew, Hebrew' form: m.pl.nom
Zogr. 43: ievrei i isusъ navinъ
i lemma: i 'and' form: conjunction
iisa lemma: Isus 'Jesus' form: m.sg.gen/acc.anim
naviina lemma: Navin 'of Naue' form: m.sg.gen/acc
| 6: | ot lemma: ot 'from' form: preposition
onaja lemma: onja 'that' form: f.sg.nom
zemlja lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the Hebrews inherited the land of Canaan.
nasledili lemma: nasledja 'inherit' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
evrei lemma: evrein 'Jew, Hebrew' form: m.pl.nom
| 7: | zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
xanaanju lemma: Xanaanja 'Canaan' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they killed Sihon, King of Amorrea, and Og, King of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.
ubili lemma: ubija 'murder, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
siona lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
cra lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
amoreiska lemma: amoreiski 'Amorite' form: m.sg.gen/acc
| 8: | i lemma: i 'and' form: conjunction
oga lemma: Jug 'Og' form: m.sg.gen/acc.anim
cra lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
vasanъska lemma: vasanski 'of Bashan' form: m.sg.gen/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
vsa lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc
| 9: | crtvija lemma: carstvie 'kingdom' form: n.pl.nom/acc
xanaanъska lemma: xanaanski 'of Canaan' form: n.pl.nom/acc
xanaanъ lemma: Xanaan 'Canaan' form: m.sg.nom
translation: Canaan was the son of Ham.
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
bilъ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 10: | sinъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
xamovъ lemma: Xamov 'of Ham' form: m.sg.nom
negovo lemma: negov 'his' form: n.sg.nom/acc
translation: His tribe was called tribe of Canaan.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
pleme lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
bilo lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
zovalo lemma: zova 'call' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
| 11: | pleme lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
xanaanъsko lemma: xanaanski 'of Canaan' form: n.sg.nom/acc
nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
translation: (It is) the most accursed one on the Earth of all the tribes.
prokleto lemma: prokъlna 'curse' form: n.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
| 12: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
svi lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
plemena lemma: pleme 'tribe' form: n.pl.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: It was (including) seven nations.
sedmъ lemma: sedem 'seven' form: text numeral
ezici lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
| 13: | bilo lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
translation: From him are the Gypsies too.
Zogr. 43: tu sa i cigane bili NBKM 369: što im+sa lica+ta černi
nego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
sa lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
cigane lemma: cigane 'Gypsies' form: m.pl.nom
te lemma: tъ 'the' form: m.pl.nom
tija lemma: toja 'that' form: m.pl.nom
translation: (The Hebrews) had destroyed those seven nations of 37 kingdoms.
| 14: | sedmъ lemma: sedem 'seven' form: text numeral
ezici lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
*lz* lemma: 37 form: alphabetic number
crtva lemma: carstvo 'kingdom' form: n.pl.nom/acc
bili lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
pobili lemma: pobija 'beat a little, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
| 15: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the Hebrews removed them.
iskarali lemma: izkaram 'expel' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
evrei lemma: evrein 'Jew, Hebrew' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took Palestine and Jerusalem from them.
uzeli lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
ot lemma: ot 'from' form: preposition
| 16: | nixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
palestinju lemma: Palestina 'Palestine' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
erlmъ lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.nom/acc
taja lemma: toja 'that' form: n.pl.nom
translation: God first had promised that land to Abraham.
No auxilla and no object doubling in Zogr. 43: taę zemla isprvo obeštalъ b-gъ avraamu
zemlja lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
| 17: | isprъvo lemma: isprъva 'at first' form: m.sg.nom
beše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
bgъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
obreklъ lemma: obreka 'vow' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
avraamu lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.dat
| 18: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And He gave it later to the Hebrews.
dalъ lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
evrei lemma: evrein 'Jew, Hebrew' form: m.pl.nom
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And there was another man in the tribe of Shem, whose name was Eber.
drugi lemma: drug 'other' form: m.pl.nom
nekoi lemma: někoi 'someone' form: m.sg.nom.pron
| 19: | mužъ lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom
bilo lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ime lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
everъ lemma: Ever 'Eber' form: m.sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
simovъ lemma: Simov 'Shemʹs' form: m.sg.nom
|
|
|
 | | page 709 | | | 1: | rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
bilъ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: He did not listen to Nimrod.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
poslušalъ lemma: poslušam 'obey, listen' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
nevrota lemma: Nevrot 'Nimrod' form: m.sg.gen/acc.anim
| 2: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he did not go to his house.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
išelъ lemma: ida 'go' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
negovъ lemma: negov 'his' form: m.sg.nom
domъ lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc
ni lemma: ni 'nor' form: conjunction
translation: Neither did he help Nimrod to build that tower.
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
Again, no auxilla in Zogr. 43.
pomagalъ lemma: pomagam 'help' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 3: | nevrotu lemma: Nevrot 'Nimrod' form: m.sg.dat
da lemma: da 'to' form: conjunction
gradi lemma: gradja 'fence' form: 3sg.prs (pf)
oni lemma: onja 'that' form: m.sg.nom
stlъpъ lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.nom/acc
| 4: | zašto lemma: zašto 'for' form: conjunction
translation: Because Eber feared God.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
boeše lemma: boja 'fear' form: 2/3sg.impf (ipf)
ot lemma: ot 'from' form: preposition
bga lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
everъ lemma: Ever 'Eber' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Abraham was from his kin.
avramъ lemma: Avraam 'Abraham' form: m.sg.nom
| 5: | ot lemma: ot 'from' form: preposition
negovъ lemma: negov 'his' form: m.sg.nom
rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
beše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
Zogr. 43: bilъ
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And by his name, Eber, are the Hebrews called up to this day.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
negovo lemma: negov 'his' form: n.sg.nom/acc
ime lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
| 6: | everъ lemma: Ever 'Eber' form: m.sg.nom
narekli lemma: nareka 'call' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
evrei lemma: evrein 'Jew, Hebrew' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
do lemma: do 'until' form: preposition
dneska lemma: dneska 'today' form: adverb
| 7: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the Hebrew nation was from the tribe of Japheth (?)
Eber and Hebrews are described as descendants of Shem in Genesis (10:24), as mentioned above too, but Punčo was likely confused by the lack of interpunction or section markers in his source
evreiski lemma: evreiski 'of Jews, Hebrews' form: m.sg.nom.pron
rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
afetovo lemma: Jafetov 'of Japheth' form: n.sg.nom/acc
Zogr. 43: afetovo pleme na petnadesetъ jazici oni svi jazici preiši more črno i beloe ... NBKM 369: [ta+sa narekli evreiskię+tъ rodъ. evrei i+do-dnes.] a afetovo+tu plemę što+sa razdělili na pęt'+na+desętъ jazycy. tię sički jazycy priišle more...
pleme lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
| 8: | beše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they all crossed the Black and White Seas.
preišli lemma: proida 'pass' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
svi lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
črъnoe lemma: čeren 'black' form: n.sg.nom/acc.pron
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
beloe lemma: běl 'white' form: n.sg.nom/acc.pron
| 9: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they settled in the land of Europe.
naselili lemma: naselja 'settle' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
evrotu lemma: Evropa 'Europe' form: f.sg.acc
| 10: | imalъ lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: Japheth had a son.
Zogr. 43: imejalъ
afetъ lemma: Jafet 'Japheth' form: m.sg.nom
ednogo lemma: edin 'one' form: m.sg.gen/acc.pron
sina lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
zovali lemma: zova 'call' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
translation: They called him Meshech.
Gen 10:2
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 11: | mosxosъ lemma: Mosxos 'Meshech' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (the tribe of Meshech?)
pošli lemma: poida 'go, leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
polunoštna lemma: polunošten 'northern' form: f.sg.nom
strana lemma: strana 'side, land' form: f.sg.nom
| 12: | gdeto lemma: gdeto 'where' form: relative
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
sъga lemma: sega 'now' form: adverb
moskovъska lemma: moskovski 'Muscovite' form: f.sg.nom
zemlja lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
| 13: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the water, which was there, they called (by Meshech) River Moscow.
Zogr. 43 (8v): i po mosxosa prededa svoego de se prvo naselili narekli onaę reka mskova a po neę i ono sělo
tamo lemma: tam 'there' form: adverb
što lemma: što 'what' form: interrogative
imaše lemma: imam 'have' form: 2/3sg.impf (ipf)
voda lemma: voda 'water' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
voda lemma: voda 'water' form: f.sg.nom
ta lemma: tъ 'the' form: f.sg.nom
narekli lemma: nareka 'call' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 14: | moskva lemma: Moskva 'Moscow' form: f.sg.nom
reka lemma: rěka 'river' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they settled there.
naselili lemma: naselja 'settle' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
tamo lemma: tam 'there' form: adverb
| 15: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And then they made a city out of it (?)
posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
načinili lemma: načinja 'begin, upgrade' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they placed a royal seat there.
postavili lemma: postavja 'place, build' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 16: | tamo lemma: tam 'there' form: adverb
prtolъ lemma: prěstol form: m.sg.nom/acc
crki lemma: carski 'of king' form: m.sg.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And because of that they called themselves Muscovites until today.
poradi lemma: poradi 'because' form: preposition
| 17: | to lemma: to 'that, then' form: particle
narekli lemma: nareka 'call' form: l-ptcp (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc alt.analysis: pl
moskale lemma: moskal 'Muscovite' form: m.pl.nom
Zogr. 43: moskovi
i lemma: i 'and' form: conjunction
do lemma: do 'until' form: preposition
dnesъ lemma: dnes 'today' form: adverb
| 18: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Sts. Cyril and Methodius baptized them.
Punčo here omits the story of Scandians (skandavlane), Western neighbors of Moscowians, later expanding to ʺthe land of Bradibura on the Baltic shoreʺ - in Chronicle, these are later called slavęni, the ones with the ʺpurestʺ language, who accepted the mission of Cyrill and Method, and later fell under the rule of Rome and the German Emperor (Zogr. 43: 8v).
krti lemma: krъstja 'baptize' form: 2/3sg.aor (pf)
Zogr. 43: krstil
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
sti lemma: svęt 'saint' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.nom.pron
kirilъ lemma: Kiril 'Cyril' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
meѳodia lemma: Metodii 'Methodius' form: m.sg.def
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And for that (reason) they called our literature, and nation, and language a Slavic nation.
poradi lemma: poradi 'because' form: preposition
| 19: | to lemma: to 'that, then' form: particle
narekli lemma: nareka 'call' form: l-ptcp (pf)
naši lemma: naš 'our' form: m.pl.nom
knigi lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
rod lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
|
|
|
 | | page 710 | | - | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
ezikъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc
slavenъski lemma: slavěnski 'Slavic' form: m.sg.nom.pron
rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
oni lemma: oni 'they' form: 3pl.nom
translation: They speak most correctly and most purely.
nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
pravo lemma: pravo 'rightly' form: adverb
| 2: | i lemma: i 'and' form: conjunction
na lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
čisto lemma: čist 'clean, pure' form: n.sg.nom/acc
govoratъ lemma: govorja 'talk, discuss' form: 3pl.prs (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they speak many words similar to (those of) Bulgarian language.
mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
reči lemma: reč 'word' form: f.pl.nom/acc
| 3: | podobni lemma: podoben 'appropriate, similar' form: f.pl.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blъgarъski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.nom.pron
ezikъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc
besedat lemma: besědovati 'discuss' form: 3pl.prs (ipf)
† lemma: † form: residual
| 4: | piše lemma: piša 'write' form: 3sg.prs (ipf)
translation: The book writes about Bulgarians:
Punčo omits further the account of a war between the slavęni against moskali i rusi, after which the former settled as far as Volga, from which the Bulgars, according to Paisius, took their name.
kniga lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.sg.nom
Zogr. 43 (10r): pišetъ baronъ v prva častъ baronia na liste
za lemma: za 'for, about' form: preposition
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
strašni lemma: strašen 'terrible' form: m.pl.nom
translation: They were terrible and powerful in this world.
i lemma: i 'and' form: conjunction
silъni lemma: silen 'strong' form: m.pl.nom
| 5: | bili lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
toja lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
stъ lemma: svět 'world, light' form: m.sg.nom/acc
malъ lemma: mal 'small, few' form: m.sg.nom
translation: It is called a small nation.
narodъ lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 6: | zove lemma: zova 'call' form: 3sg.prs (ipf)
ali lemma: ali 'but' form: conjunction
translation: But not a single Greek king could defeat them.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
možel lemma: moga 'can' form: l-ptcp (impf. stem)
ni lemma: ni 'nor' form: conjunction
edinъ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
grъčeski lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom.pron
| 7: | da lemma: da 'to' form: conjunction
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
nadvie lemma: nadvija 'defeat' form: 3sg.prs (pf)
takoi lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus the Greeks, too, write in their books:
pišutъ lemma: piša 'write' form: 3pl.prs (ipf)
| 8: | i lemma: i 'and' form: conjunction
grъci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
u lemma: u 'at' form: preposition
nixni lemma: nixen 'their' form: f.pl.nom/acc
knigi lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.pl.nom/acc
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
translation: ʺBulgars (are) wild.ʺ
divi lemma: div 'wonder' form: m.pl.nom
| 9: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd (they are) fearless in combat.ʺ
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
strašlivi lemma: strašliv form: m.sg.nom.pron
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
boi lemma: boi 'fight' form: m.sg.nom/acc
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut also the Bulgarian nation (is) hard, (composed of men?) invincible in battle.ʺ
Zogr. 43: i paki težki narodъ bolgarski i nepobedimi vъ branexъ
i lemma: i 'and' form: conjunction
teški lemma: težъk 'heavy' form: f.pl.nom/acc
narod lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom/acc
| 10: | blъgarъski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.nom.pron
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
pobedimix lemma: pobedja 'defeat, gain victory' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: ptcp.prs.pass (pf)
va lemma: v 'in' form: preposition
branexъ lemma: bran 'battle' form: f.pl.loc
mlogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
translation: They did many raids (?) against Greeks and Romans.
| 11: | pakosti lemma: pakost 'disturbance, injury' form: f.pl.nom/acc
činili lemma: činja 'do' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
grъkomъ lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
rimljanomъ lemma: rimljanin 'Roman' form: m.pl.dat
| 12: | zašto lemma: zašto 'for' form: conjunction
translation: That is why (?) the Greeks said, that Bulgars are wild and fearless in combat.
Zogr. 43: zato
tako lemma: taka 'thus' form: relative
rekoxu lemma: reka 'say' form: 3pl.aor/impf (pf)
grъci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
če lemma: če 'that' form: conjunction
su lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
| 13: | blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
divi lemma: div 'wonder' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
strašlivi lemma: strašliv form: m.sg.nom.pron
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
boi lemma: boja 'fear' form: 2sg.imp (ipf)
| 14: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Bulgars stepped in a short time on the land of the Greeks.
Punčo omits the backstory - according to Paisius, Bulgars looked for arable land, settling along Lower Danube and Pannonia. He identifies them with Goths, who indeed moved across Danube in 376.
va lemma: v 'in' form: preposition
malo lemma: malo 'a little' form: adverb
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
stanaxu lemma: stana 'become, stand up' form: 3pl.aor/impf (pf)
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
| 15: | grъčeskuju lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they raided the Greeks.
činixu lemma: činja 'do' form: 3pl.aor/impf (pf)
pakostъ lemma: pakost 'disturbance, injury' form: f.pl.nom/acc
grъkomъ lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.dat
| 16: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And for that (reason) the Greek Emperor Valens rose up with an army against them.
zato lemma: zato 'thus' form: conjunction
stanu lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf)
Zogr. 43: poiišelъ
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
grъčki lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom
ualenъtъ lemma: Ualent 'Valens' form: m.sg.nom
| 17: | sasъ lemma: s 'with' form: preposition
voisku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But with the help of God, Bulgars defeated Emperor Valens.
Likely referring to the Battle of Adrianople (378) where Valens was defeated by Goths led by Fritigern. Zogr. 43 (9r) also includes the date, which is *toi* (378) indeed.
sasъ lemma: s 'with' form: preposition
pomoštъ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom
| 18: | bžiju lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.acc.pron
nadvili lemma: nadvija 'defeat' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
blъgari lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
cru lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc
ualenъtu lemma: Ualent 'Valens' form: m.sg.dat
|
|
|
 | | page 711 | | | 1: | a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But he ran away (lit. to flee).
onъ lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
pobegalъ lemma: poběgna 'run away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
bi lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.cond
utekalъ lemma: uteka 'run away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 2: | oni lemma: oni 'they' form: 3pl.nom
translation: They pursued him up to Adrianople.
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
gonili lemma: gonja 'chase' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
do lemma: do 'until' form: preposition
edrene lemma: Edrene 'Adrianople' form: noun
onъ lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
translation: And he hid himself with his vizier in a barn.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
skril lemma: skrija 'hide' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 3: | sasъ lemma: s 'with' form: preposition
negovago lemma: negov 'his' form: m.sg.gen/acc.pron
vezira lemma: vezir 'vizier' form: m.sg.gen/acc.anim
u lemma: u 'at' form: preposition
ednu lemma: edin 'one' form: f.sg.acc
plevnicu lemma: plevnica 'barn' form: f.sg.acc
| 4: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they set that barn on fire.
oni lemma: oni 'they' form: 3pl.nom
zapalili lemma: zapalja 'ignite' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
onuju lemma: onja 'that' form: f.sg.acc
plevnicu lemma: plevnica 'barn' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Valens, the Greek Emperor, burned with his vizier.
izgorelъ lemma: izgorja 'burn' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 5: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
grъčki lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom
ualenъtъ lemma: Ualent 'Valens' form: m.sg.nom
sasъ lemma: s 'with' form: preposition
negovago lemma: negov 'his' form: m.sg.gen/acc.pron
| 6: | vezira lemma: vezir 'vizier' form: m.sg.gen/acc.anim
takoi lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus it is written in his biography.
piše lemma: piša 'write' form: 3sg.prs (ipf)
va lemma: v 'in' form: preposition
dejanie lemma: dejanie 'deeds' form: n.sg.nom/acc
| 7: | ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus it truly was (?)
In Zogr. 43, another story follows: Valens calls Goths to cross Danube against Bulgars. Paisius cites another text (apparent from Ivanov's edition), and then interprets it, that Greeks used the term ʺGothsʺ for Bulgars.
i lemma: i 'and' form: conjunction
bilo lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
lъžno lemma: lъžen 'deceitful' form: n.sg.nom/acc
| 8: | zri lemma: zra 'see' form: 2sg.imp (pf)
translation: Behold their acts, o reader!
Punčo omits the resolution of the war under Theodosius.
dejanie lemma: dejanie 'deeds' form: n.sg.nom/acc
ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
či̇tatelju lemma: čitatel 'reader' form: m.sg.voc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And know the truth, which we have written in short here.
poznai lemma: poznaja 'know, understand' form: 2sg.imp (pf)
| 9: | istinu lemma: istina 'truth' form: f.sg.acc
čto lemma: što 'what' form: interrogative
zde lemma: zde form: relative
vъ lemma: v 'in' form: preposition
kratъce lemma: kratko 'shortly' form: adverb alt.analysis: n.sg.loc
napisaxomъ lemma: napiša 'write' form: 1pl.aor/impf (pf)
| 10: | batoja lemma: Batoi 'Batoi' form: m.sg.def
translation: King Batoi, powerful and brave, that is heroical, in combat,
Cf. Zogr. 43:11r In a passage omitted by Punčo (Zogr. 43:12v), the beginning of Batoi's reign is specified to year *xoi*, i.e. 678, and as vъ vreme šestago sobora, i.e. 680-681. The dates coincide with those of Khan Asparukh. Chronographia of Sigibert (11th c.) indeed gives the name Batius to Asparukh. The name may also denote Batbayan, another son of Khan Kubrat, who remained under Khazar rule, after the latter conquered Volga region in 668.
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
silъni lemma: silen 'strong' form: m.sg.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
xrabri lemma: xrabъr 'brave' form: m.sg.nom.pron
siirečъ lemma: sireč 'that is' form: particle
| 11: | junakъ lemma: junak 'hero' form: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
boi lemma: boi 'fight' form: m.sg.nom/acc
uzelъ lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: (he) took the land from the country of Naissos, and of Skopje, and of Ohrid, and (of?) the Patriarchate.
Naissus and Macedonia were conquered by Khan Presian (ruling 836-852). Life of St. Demetrius mentions Kuber (possibly another son of Kubrat), settling in Macedonia in 680s.
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
| 12: | niška lemma: niški 'of Naissus' form: f.sg.nom
drъžava lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
skopъska lemma: skopski 'of Skopje' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
oxritъska lemma: oxridski 'of Ohrid' form: f.sg.nom
| 13: | i lemma: i 'and' form: conjunction
patriarъšija lemma: patriaršija 'Patriarchate' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he built a throne in the city of Ohrid.
Actually, Ohrid was made capital by Tsar Samuil (997-1014).
postavilъ lemma: postavja 'place, build' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
stolъ lemma: stol 'chair' form: m.sg.nom/acc
| 14: | va lemma: v 'in' form: preposition
oxritъ lemma: Oxrid 'Ohrid' form: m.sg.nom/acc
gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (there was) Tervel (, who) was a holy king.
Khan Tervel (700-721) ruled after Asparukh. Possibly called a saint for his help against the Muslim siege of Constantinople led by caliph Sulayman (717-718).
trivelia lemma: Trivelii 'Tervel' form: f.sg.nom
sti lemma: svęt 'saint' form: m.sg.nom.pron
kral lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 15: | bilъ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
uzelъ lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: He took all the Hungarian land.
Khan Krum (803-814) conquered large portions of today's Hungary from the crumbling Avar Khaganate. His successor Omurtag (814-831) defeated Magyars (or Khazars) on Dnieper in 824.
vъsa lemma: vse 'all' form: f.sg.nom
maџarska lemma: madžarski 'Hungarian, Magyar' form: f.sg.nom
zemlja lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
izdali lemma: izdam 'give away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
translation: Bulgarians gave it over (?)
Zogr. 43: zapovedali
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
| 16: | blъgari lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
za lemma: za 'for, about' form: preposition
translation: For many years, Magyars were paying the tribute.
mnoga lemma: mnog 'numerous' form: n.pl.nom/acc
leta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc
davali lemma: davam 'give' form: l-ptcp (ipf)
| 17: | maџari lemma: madžare 'Hungarians, Magyars' form: m.pl.nom
danokъ lemma: danъk 'tax' form: m.sg.nom/acc
paki lemma: pak 'again' form: adverb
translation: Again, Emperor Krum and Michael took from the Greeks the counties of Sofia, and Filibe, and Samokov, and Shtip, and Strumitsa, and Edirne.
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
krunъ lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
|
|
|
 | | page 712 | | - | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
mixailъ lemma: Mixail 'Michael' form: m.sg.nom
Paisius likely means Boris (852-889), whose baptismal name was Michael.
uzeli lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
ot lemma: ot 'from' form: preposition
grъci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
drъžavu lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.acc
| 2: | sofisku lemma: sofiiski 'of Sophia' form:
Sofia (Sredets) was conquered by Krum in 809 and remained in BG hands until the fall of the first kingdom.
i lemma: i 'and' form: conjunction
filibelisku lemma: filibeliiski 'of Filibe' form:
Philippopolis (Plovdiv) was first taken by Krum, but it remained contested. Boris-Michael lost it in 855, but reconquered it, and it remained in BG hands until deep into 10th century.
i lemma: i 'and' form: conjunction
samokovsku lemma: samokovski 'of Samokov' form:
| 3: | i lemma: i 'and' form: conjunction
štipъsku lemma: štipski 'of Shtip' form:
Strumica (the town) and Shtip were taken by Khan Presian and remained under BG authority until the end of the first kingdom. Paisius likely means Krum's campaign in Struma valley (807), mentioned below.
i lemma: i 'and' form: conjunction
strumicu lemma: Strumica 'Strumitsa' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
edrene lemma: Edrene 'Adrianople' form: noun
Khan Kardam, predecessor of Krum, defeated Byzantines at Adrianople in 791. Krum defeated them again here in 813. The city was first captured for a longer period by Emperor Simeon in 921. It was taken and plundered once more by Samuil in 1003.
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they settled the Bulgarian people around those lands.
naselili lemma: naselja 'settle' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 4: | po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tia lemma: toja 'that' form: f.pl.nom
strani lemma: strana 'side, land' form: f.pl.nom/acc
blъgarъski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.nom.pron
| 5: | narodъ lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Bulgars live there until today.
sedutъ lemma: sedja 'sit' form: 3pl.prs (ipf)
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
tamo lemma: tam 'there' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
do lemma: do 'until' form: preposition
dne lemma: dnes 'today' form: adverb
| 6: | posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
translation: Afterwards, Ivan Kaliman, son of the King Asen, took from the Greeks the counties of Drama, Serres, Melnik and Salonica.
ioanъ lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
Variants of CS Ioannъ are used for both Bulgarian and Greek rulers by Paisius (and Punčo). Our translation uses 'Ivan' for Bulgarian and 'John' for Greek ones, as it is usual in English.
kalimanъ lemma: Kaliman 'Kaliman' form: m.sg.nom
Paisius possibly confuses Kaloyan (1196-1207), Kaliman (1241-1246) and Ivan Asen II (1218-1241) called by him ioanъ asěnъ kalimanъ (Zogr. 43:31v). Kaloyan defeated Crusaders at Adrianople in 1205, conquering parts of Macedonia including Serres, but he could not hold it for long. Ivan Asen II conquered large parts of Empire of Thessalonica in 1230 and vassalized the rest. The two seem to be also identified by Euthymius in his Life of St. Petka, which Paisius cites as his source (Zogr. 43:32v).
sinъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
Zogr. 43: ioanъ kalimanъ sinъ asěnana c-ra starago Punčo's handling of the possessive construction reminds that of Berlin damaskin, marking only one element of the noun phrase - vъ dine+te soltan selimovi vtori 'in the days of Sultan Selim II'.
asenovъ lemma: Asěnov 'Asenʹs' form: m.sg.nom
| 7: | uzelъ lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf)
ot lemma: ot 'from' form: preposition
grъci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
drъžava lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.nom
dramъska lemma: dramski 'of Drama' form: f.sg.nom
Serres and Drama were taken from the Latin Empire by Kaloyan, but they were lost after the death of Ivan Asen II, and the Mongol invasions in 1240s to Nicaeans.
| 8: | i lemma: i 'and' form: conjunction
serъska lemma: sěrski 'of Serres' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
melnišъka lemma: melniški 'of Melnik' form: f.sg.nom
The area of Melnik was conquered already by Khan Presian. After the rise of Asen brothers, it became a seat of an independent county. Ivan Asen II incorporated it into the Second Kingdom, but it was lost to Nicaeans after his death.
i lemma: i 'and' form: conjunction
solunska lemma: solunski 'of Salonica' form: f.sg.nom
Both Empire of Thessalonica and Epirus Despotate became vassals of Ivan Asen II. However, both were lost after his death.
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he expelled the Greeks from there.
| 9: | iskaralъ lemma: izkaram 'expel' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
tamo lemma: tam 'there' form: adverb
grъci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Bulgars settled there.
naselili lemma: naselja 'settle' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 10: | blъgari lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
takoi lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus, Bulgars live on those lands until today.
This part of the chronicle (Zogr. 43:11v) was historically very important: it formulates the claim, which Bulgaria tried to assert in 1913 and both world wars. After her defeats, the Slavic (be they called Bulgarian or Macedonian) population in the area was expelled from the territories controlled by Greece.
i lemma: i 'and' form: conjunction
do lemma: do 'until' form: preposition
dnesъ lemma: dnes 'today' form: adverb
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
onia lemma: onja 'that' form: pl.nom
zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.pl.nom/acc
| 11: | živejut lemma: živeja 'live' form: 3pl.prs (ipf)
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
Punčo omits the background of the story - rebellion of Bulgars (led by Alcek) in Pannonia against Magyars (Avars), their migration to Frankish Empire, and their slaughter. He also switches to verbal imperfects for two sentences.
beše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 12: | drugi lemma: drug 'other' form: m.pl.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
vukičъ lemma: Vukič 'Vukich' form: m.sg.nom
In the list of kings at the end of the chapter, Vukič is the first one, followed by Dragič, Boris, and first then Batoi. See the lemma entry in dictionary for possible identification.
vъ lemma: v 'in' form: preposition
translation: In year 450 they attacked another king, Dagobert (?), who had killed nine thousand Bulgars.
leto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
*ѵn* lemma: 450 form: alphabetic number
Zogr. 43: has *ѵi* (ižica, not vědě), i.e. 408, other sources *ѵn* (450). Possibly 708 (Cyrilli ·ѱн·) in the original?
| 13: | napadnaxu lemma: napadna 'attack, fall on' form: 3pl.aor/impf (pf)
Zogr. 43: napali
drugago lemma: drug 'other' form: m.sg.gen/acc.pron
varъda lemma: Dogovard 'Dagobert' form:
Likely Dagobert, king of Franks - either the first or second. See the lemma for more information.
kralja lemma: kral 'king' form:
što lemma: što 'what' form: interrogative
| 14: | beše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
izbilъ lemma: form:
devetъ lemma: devet 'nine' form: text numeral
xiljadi lemma: xiljada 'thousand' form: text numeral
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
| 15: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they defeated him in combat.
nadvili lemma: nadvija 'defeat' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
sasъ lemma: s 'with' form: preposition
boi lemma: boi 'fight' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they pillaged all of his land.
Possibly an allusion to Samo's raids against Dagobert after the latter's defeat at Wogastisburg?
oplenili lemma: oplenja 'loot' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 16: | vsu lemma: vse 'all' form: f.sg.acc
negovu lemma: negov 'his' form: f.sg.acc
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
Zogr. 43: sva negova zemla
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards Bulgars had another prince, Dragich.
posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
Zogr. 43: v leto *ѵče* (495)
imali lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 17: | blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
drugago lemma: drug 'other' form: m.sg.gen/acc.pron
kneza lemma: knęz 'prince, king' form: m.sg.gen/acc.anim
sebe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
dragiča lemma: Dragič 'Dragich' form: m.sg.gen/acc.anim
See lemma for possible explanations of the name.
| 18: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they attacked France and Illyria.
Cesare Baronio (cited from Nikolov 2014): Pridoša na ego iz polunoštnyx stran bolgary i Frakiju [Thrace] voevaxu: na nixže egda posla Arista illiričeskago voinstva vožda, ljute poraziša ego nad rekoju Zurtoju, ideže perveišix krepkix voev bolee četyrex tysjašt pade. To uslyšav Anastasii posla bolgarom mnogo zlata i bogatyja dary imiže do vremene mir kupi.
padli lemma: padna 'fall' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
frangiju lemma: Frǫgija 'France, Phrygia' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
аlerika lemma: Ilirik 'Illyria' form: m.sg.gen
Zogr. 43: ilirikъ Thus in all other versions. Goths led by Alaric followed Emperor Theodosius in 394 against Franks, but this is clearly a Punčo's typo.
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they crushed the Greek army.
razzbili lemma: razbija 'break' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
|
|
|
 | | page 713 | | | 1: | voisku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
grъčeskuju lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they killed 400 thousand Greeks.
pobili lemma: pobija 'beat a little, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
*ѵ* lemma: 900 form: alphabetic number
| 2: | xiljadi lemma: xiljada 'thousand' form: text numeral
grъci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they pillaged a lot of land and Greek people.
oplenili lemma: oplenja 'loot' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
mlogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
| 3: | i lemma: i 'and' form: conjunction
narodъ lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
grъčeski lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards, Emperor Anastasius became afraid.
posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ubojalъ lemma: uboja 'be afraid' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 4: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
anastasia lemma: Anastasii 'Anastasius' form: m.sg.def
Likely Anastasius Dicorus (491-518), at whose time Bulgars raided Thrace.
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent a lot of silver and gold to Bulgars, as well as precious gifts.
pratilъ lemma: pratja 'send' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
srebro lemma: srebro 'silver' form: n.sg.nom/acc
| 5: | i lemma: i 'and' form: conjunction
zlato lemma: zlato 'gold' form: n.sg.nom/acc
blъgaromъ lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
dari lemma: dar 'gift' form: m.pl.nom
mnogoceni lemma: mnogocenen 'precious' form: m.pl.nom
| 6: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he begged out peace for himself.
isprosilъ lemma: izprosja 'beg, ask' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
sebe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
mirъ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc
paki lemma: pak 'again' form: adverb
translation: Again, that Dragich was taking tax from the Greek Emperor Anastasius.
toi lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
dragičъ lemma: Dragič 'Dragich' form: m.sg.nom
| 7: | uzimalъ lemma: uzimam 'take' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
danokъ lemma: danъk 'tax' form: m.sg.nom/acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
grъčeskago lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.gen/acc.pron
cra lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
| 8: | anastasiju lemma: Anastasii 'Anastasius' form: m.sg.dat alt.analysis: f.sg.acc
Punčo omits some accounts about kings Dragič and Tervel (trivelъ, Zogr. 43:12v-14v).
† lemma: † form: residual
| 9: | posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
translation: After Emperor Anastasius, Sulayman, Sultan of Turks rose up.
Zogr. 43 (15r): a sulimanъ sultanъ turskii sъ silna voiska i oselii carii gradъ za tri lěta A sidenote in Zogr. 43 dates the event to 707 (*ѱз*, a iota was possibly faded, as caliph Sulayman besieged the city in 717).
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
anastasija lemma: Anastasii 'Anastasius' form: m.sg.def
cra lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
nastanulъ lemma: nastana 'stand up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
sulъtanъ lemma: sultan 'sultan' form: m.sg.nom
| 10: | sulimanъ lemma: Suliman 'Sulayman' form: m.sg.nom
turъski lemma: turski 'Turkish' form: m.sg.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went with a powerful army.
toi lemma: toi 'he' form: m.3sg.nom
poide lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
No verb in Zogr. 43
sasъ lemma: s 'with' form: preposition
| 11: | silъna lemma: silen 'strong' form: f.sg.nom
voiska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they besieged Tsarigrad for three years.
zasedli lemma: zasedna 'besiege' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
crigradъ lemma: Carigrad 'Tsarigrad' form: m.sg.nom/acc
za lemma: za 'for, about' form: preposition
| 12: | tri lemma: tri 'three' form: text numeral
leta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus they perished by hunger.
tako lemma: taka 'thus' form: relative
ot lemma: ot 'from' form: preposition
gladi lemma: glad 'hunger, famine' form: f.sg.gen
izmreli lemma: izmra 'perish' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 13: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they fled by the sea.
i lemma: i 'and' form: conjunction
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
izbegli lemma: izběgna 'run away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they drowned in the sea.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
se lemma: se 'self' form: refl.acc
izdavili lemma: izdavja 'suffocate, drown' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 14: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus three throusand people died.
tako lemma: taka 'thus' form: relative
tri lemma: tri 'three' form: text numeral
xiljadi lemma: xiljada 'thousand' form: text numeral
člveci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
poginuli lemma: pogina 'perish' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 15: | paki lemma: pak 'again' form: adverb
translation: Again, King Tervel of Bulgaria assembled a powerful army.
trivelia lemma: Trivelii 'Tervel' form: m.sg.def
In his list of rulers, Paisius attributes the help against Arabs to Asen, the first ʺemperorʺ (carь).
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
blъgarъski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.nom.pron
| 16: | sъbral lemma: sъbera 'collect' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
voiska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
silъna lemma: silen 'strong' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to help Christians.
pošъlъ lemma: poida 'go, leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 17: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
pomoštъ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom
xrtianomъ lemma: xristianin 'Christian' form: m.pl.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he staunchly attacked the Turks.
napadnulъ lemma: napadna 'attack, fall on' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 18: | turъci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
krepko lemma: krepko 'staunchly' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he killed 22 thousand of them.
ubilъ lemma: ubija 'murder, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
nixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
*kv* lemma: 22 form: alphabetic number
|
|
|
 | | page 714 | | - | 1: | xiljadi lemma: xiljada 'thousand' form: text numeral
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he chased all the Turkish forces away from Tsarigrad.
otkaralъ lemma: otkaram 'chase away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
vъsa lemma: vse 'all' form: f.sg.nom
sila lemma: sila 'power' form: f.sg.nom
turъska lemma: turski 'Turkish' form: f.sg.nom
| 2: | ot lemma: ot 'from' form: preposition
crigradъ lemma: Carigrad 'Tsarigrad' form: m.sg.nom/acc
toja lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
translation: That King Tervel (was the?) first (who?) accepted the faith of Christianity.
trivelia lemma: Trivelii 'Tervel' form: m.sg.def
kral lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 3: | prъvo lemma: pъrvo 'first' form: adverb
uzel lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
veru lemma: věra 'faith, belief' form: f.sg.acc
xrtianъsku lemma: xristianski 'Christian' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he got baptized in the year 703 AD.
pokrtil lemma: pokrъstja 'baptize' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 4: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
leto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
gdne lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc
*ѱg* lemma: 703 form: alphabetic number
| 5: | po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: After him a man, his name was Krum, rose up.
Zogr. 43 (19r): oumeršu že kardamu po nemъ nastalъ krunъ izredenъ věledušenъ blagopolučenъ vъ voistve Punčo omits accounts of Tervel's successors up to Krum.
nego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
nastalъ lemma: nastana 'stand up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
nekoi lemma: někoi 'someone' form: m.sg.nom.pron
člvekъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
ime lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 6: | bilo lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf)
krunъ lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
izredenъ lemma: izredja 'put in order' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
translation: (He was) disciplined, magnanimous, and had fortune in wars.
veledšenъ lemma: veledušen 'magnanimous' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
blgopolučenъ lemma: blagopolučen 'fortunate' form: m.sg.nom
| 7: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
voinъstvo lemma: voinstvo 'army' form: n.sg.nom/acc
toja lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
translation: That one was an unbeliever.
bilъ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
verni lemma: veren form: m.pl.nom
| 8: | no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But he made Greeks very peaceful.
jako lemma: jako 'very much' form: adverb
smiril lemma: smirja 'attain peace' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
grъci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he expanded the realm, the land of Bulgaria.
razširilъ lemma: razširja 'expand' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 9: | drъžavu lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.acc
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
blъgarъskia lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.def alt.analysis: f.sg.gen.pron
The form goes back to a long f.pl.gen ending (-yę), cf. Zogr. 43: raširililъ državu zemlii bolъgarskie
što lemma: što 'what' form: interrogative
Zogr. 43: što bili nekoliko cari bolъgarski prežde ego ne+blago_polučni i odolenii ot grci - i.e. 'not fortunate and defeated by Greeks' Although the information on BG khans between Tervel and Kardam is more or less limited to the data from Nominalia, short reigns and changing dynasties are signs of internal turmoil.
su lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
bili, lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf)
| 10: | predъ lemma: pred 'in front' form: preposition
kruna lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.gen/acc.anim
crie lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
blъgarъski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.pl.nom
sve lemma: sve 'all' form: n.sg.nom/acc
su lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
bili lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 11: | blgopolučni lemma: blagopolučen 'fortunate' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
junaci lemma: junak 'hero' form: m.pl.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
grъci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Krum collected the Slavs, that is, Bulgars of Pannonia.
sabralъ lemma: sъbera 'collect' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 12: | krunъ lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
slavjane lemma: slavěnin 'Slav' form: m.pl.nom
Zogr. 43: slavęni panoniski
siirečъ lemma: sireč 'that is' form: particle
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
| 13: | panonъski lemma: panonski 'Pannonian' form: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he attacked the Frankish realm.
napadnulъ lemma: napadna 'attack, fall on' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
franъcuska lemma: francuski 'French' form: f.sg.nom
| 14: | strana lemma: strana 'side, land' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he killed 32 thousand Greeks.
Punčo's text is corrupted, cf. Zogr. 43: i ubilъ borna vъ dalъmatii The original refers to a proxy war between Ljudevit of Pannonia against Borna of Dalmatia in 819-821, after the former switched his vassalage from Franks to Bulgars (led by Khan Omurtag by then).
izbilъ lemma: izbija 'slaughter' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
*lv* lemma: 32 form: alphabetic number
xiljadi lemma: xiljada 'thousand' form: text numeral
grъci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
sic
| 15: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Krun turned against the Greek Emperor.
Zogr. 43: i obratil sę na carę gr-českago i razorilъ vъsexъ predeli zemli grъčeskie i franciskie
obrъnul lemma: obъrna 'turn' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
se lemma: se 'self' form: refl.acc
krunъ lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
cra lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
grъčeskago lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.gen/acc.pron
| 16: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he crushed all of his land and realm, Greek and Frankish.
porazil lemma: porazja 'kill, defeat, strike' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
svu lemma: sve 'all' form: f.sg.acc
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
drъžavu lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.acc
grъčeskuju lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.acc.pron
| 17: | i lemma: i 'and' form: conjunction
franъcuskuju lemma: francuski 'French' form: f.sg.acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards, Emperor Nicephorus of Greece sent his royal treasury,
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tova lemma: tova 'that' form: n.sg.nom
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
nikiforъ lemma: Nikifor 'Nicephorus' form: m.sg.nom
| 18: | grъčki lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom
pratilъ lemma: pratja 'send' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
xazna lemma: xazna 'treasury' form: f.sg.nom
crkaja lemma: carski 'of king' form: f.sg.nom.pron
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: to collect an army against Bulgars.
|
|
|
 | | page 715 | | | 1: | zbira lemma: sъbiram 'collect' form: 3sg.prs (ipf)
voisku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
kogi lemma: koga 'when' form: interrogative
translation: When a general (of Nicephorus?) came to the river of Strumitsa, Krun overtook him there.
Paisius likely refers to the first war between Krum and Nicephorus in 807, when Bulgars defeated Byzantines in the Struma valley.
doide lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | genararъ lemma: general 'general' form: m.sg.nom
pri lemma: pri 'by' form: preposition
reku lemma: rěka 'river' form: f.sg.acc
strumicu lemma: Strumica 'Strumitsa' form: f.sg.acc
tamo lemma: tam 'there' form: adverb
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 3: | preteče lemma: preteka 'pursue, overtake' form: 2/3sg.aor (pf)
Zogr. 43: pritekalъ
krunъ lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he killed the general.
ubilъ lemma: ubija 'murder, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
genarara lemma: general 'general' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he destroyed all of his forces.
sva lemma: sve 'all' form: f.sg.nom
| 4: | ta lemma: tъ 'the' form: f.sg.nom
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
voiska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
pogubilъ lemma: pogubja 'destroy, lose' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took all of his treasury.
sva lemma: sve 'all' form: f.sg.nom
xazna lemma: xazna 'treasury' form: f.sg.nom
| 5: | mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ottъvnulъ lemma: otъvna 'take away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took the Greek city of Sofia.
Krum conquered Sofia in 809.
uzelъ lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
grъcki lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom.pron
gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
| 6: | sofiju lemma: Sofia 'Sophia' form: f.sg.nom
ošte lemma: ošte 'yet' form: adverb
translation: He also killed six hundred thousand soldiers of Nicephorus,
izbilъ lemma: izbija 'slaughter' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
še lemma: šest 'six' form: text numeral
Actually 6000, Paisius possibly misread Cyrillic ·ѕ· for ·х·
stotinъ lemma: stotina 'group of hundred' form: text numeral
xiljadi lemma: xiljada 'thousand' form: text numeral
| 7: | voine lemma: voin 'warrior' form: m.pl.nom
nikiforovi lemma: Nikiforov 'of Nicephorus' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and an immense number (lit. without number) of simple people .
bezz lemma: bez 'without' form: preposition
čisla lemma: čislo 'count, number' form: n.sg.gen
prostago lemma: prost 'simple' form: m.sg.gen/acc.pron
| 8: | naroda lemma: narod 'nation' form: m.sg.gen
nikiforъ lemma: Nikifor 'Nicephorus' form: m.sg.nom
translation: Nicephorus assembled an immense army.
Here Paisius speaks about the third war of 811.
sъbra lemma: sъbera 'collect' form: 2/3sg.aor (pf)
Zogr. 43: sъbralъ
voiska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
| 9: | bez lemma: bez 'without' form: preposition
čisla lemma: čislo 'count, number' form: n.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he attacked Bulgaria.
nastupilъ lemma: nastъpja 'step on' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blъgariju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.acc
Zogr. 43: bolъgarię
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he had his son Stauracius with him.
| 10: | imejalъ lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
sasъ lemma: s 'with' form: preposition
sebe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
stavrakiju lemma: Stavrakii 'Stauracius' form: m.sg.dat
| 11: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus, godlessly, he destroyed the land wherever he had passed.
tako lemma: taka 'thus' form: relative
bezbožno lemma: bezbožno 'godlessly' form: adverb
pogubil lemma: pogubja 'destroy, lose' form: l-ptcp (pf)
zemъlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
| 12: | kade lemma: kъde 'where' form: interrogative
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
prominulъ lemma: promina 'pass' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he thought to destroy Bulgaria totally.
mislilъ lemma: mislja 'think' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
porazi lemma: porazja 'kill, defeat, strike' form: 3sg.prs (pf)
| 13: | vъsu lemma: vse 'all' form: f.sg.nom
blъgariju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he burnt (lit. with fire) the house of Krum.
Paisius means the sack of Pliska, Krum's capital, following Nicephorus' initial advance.
izgorilъ lemma: izgorja 'burn' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ognъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc
| 14: | domъ lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc
krunovъ lemma: Krunov 'of Krum' form: m.sg.nom
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And Krum had become very afraid.
krunъ lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
se lemma: se 'self' form: refl.acc
beše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
| 15: | uplašilъ lemma: uplaša 'scare' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he begged Nicephorus for peace.
prosilъ lemma: prosja 'beg, ask' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
mirъ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
nikifora lemma: Nikifor 'Nicephorus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 16: | a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Nicephorus did not want to make peace.
nikiforъ lemma: Nikifor 'Nicephorus' form: m.sg.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
štejalъ lemma: šta 'want' form: l-ptcp (impf. stem) alt.analysis: m.sg.nom
Zogr. 43: vъsxotelъ
da lemma: da 'to' form: conjunction
učini lemma: učinja 'do' form: 3sg.prs (pf)
| 17: | mirъ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc
rasrъdilъ lemma: razsъrdja 'make angry' form: l-ptcp (pf)
translation: He became angry, because he was winning (lit. more victorious).
Zogr. 43: razgr-delъ se pobedoju
se lemma: se 'self' form: refl.acc
kato lemma: kato 'as' form: conjunction
beše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
nadъvilъ lemma: nadvija 'defeat' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 18: | togiva lemma: togiva 'then' form: relative
translation: Then Emperor Krum said:
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
krunъ lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
skoro lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb
translation: ʺQuickly fortify narrow places and gorges!ʺ
|
|
|
 | | page 716 | | - | 1: | zagradete lemma: zagradja 'close, put a fence, build' form: 2pl.imp (pf)
tesni lemma: těsen 'narrow' form: pl
mesta lemma: město 'place' form: n.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
klisuri lemma: klisura 'ravine, gorge' form: f.pl.nom/acc
| 2: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he attacked Emperor Nicephorus in the vicinity of Slavomir.
napadnulъ lemma: napadna 'attack, fall on' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nikifora lemma: Nikifor 'Nicephorus' form: m.sg.gen/acc.anim
cra lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
blizu lemma: blizo 'close' form: adverb
| 3: | pri lemma: pri 'by' form: preposition
slavomirъ lemma: Slavomir 'Slavomir' form: m.sg.nom/acc
Slomer next to Pavlikeni?
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: It is not far from Nicopolis.
The site of battle was likely the Varbitsa pass in the soutwestern part of Shumen region.
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
daleko lemma: daleko 'far' form: adverb
ot lemma: ot 'from' form: preposition
nikopolja lemma: Nikopol 'Nicopolis' form: m.sg.nom
| 4: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Krum crushed Emperor Nicephorus again.
razbilъ lemma: razbija 'break' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
paki lemma: pak 'again' form: adverb
krunъ lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
nikifora lemma: Nikifor 'Nicephorus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 5: | cra lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he finally destroyed his army.
svu lemma: sve 'all' form: f.sg.acc
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
voisku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
pogubilъ lemma: pogubja 'destroy, lose' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
konečno lemma: konečno 'finally' form: adverb
| 6: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took from him all the property,
uzel lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
vase lemma: vse 'all' form: n.sg.nom/acc
imenie lemma: imane 'wealth' form: n.sg.nom/acc
što lemma: što 'what' form: interrogative
translation: which Nicephorus had looted from the Krum's palace.
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
bilъ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 7: | oplenilъ lemma: oplenja 'loot' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
nikiforъ lemma: Nikifor 'Nicephorus' form: m.sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
krunovъ lemma: Krunov 'of Krum' form: m.sg.nom
| 8: | dvorъ lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there Bulgars killed Emperor Nicephorus.
tu lemma: tu 'there' form: relative
ubili lemma: ubija 'murder, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
blъgari lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
nikifora lemma: Nikifor 'Nicephorus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 9: | cra lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Emperor Krum gave command.
povelelъ lemma: povelja 'give an order' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
krunъ lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they stuck the head of Nicephorus on a pitchfork for mockery,
nataknuli lemma: natъkna 'stick' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
◄ lemma: ◄ form: residual
| 10: | glavu lemma: glava 'head' form: f.sg.acc
nikiforovu lemma: Nikiforov 'of Nicephorus' form: f.sg.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
vilu lemma: vila 'pitchfork' form: f.sg.acc
| 11: | radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
smexъ lemma: směx 'laugh' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and so that all the people see and remember,
da lemma: da 'to' form: conjunction
vidi lemma: vidja 'see' form: 3sg.prs (ipf)
svъ lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
narodъ lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 12: | da lemma: da 'to' form: conjunction
Zogr. 43 (10r): da pomnitъ vъsakъ
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
pomni lemma: pomena 'remember' form: 3sg.prs (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and so that everyone knows, how Emperor Krum had a victory over Greeks.
sveki lemma: sveki 'every' form: m.sg.nom.pron
da lemma: da 'to' form: conjunction
znae lemma: znaja 'know' form: 3sg.prs (pf)
kakvo lemma: kakvo 'what' form: interrogative
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
imalъ lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 13: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
krunъ lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
pobedu lemma: pobeda 'victory' form: f.sg.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
grъci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he commanded.
povelel lemma: povelja 'give an order' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 14: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he wrapped that head in gold.
okovalъ lemma: okova 'wrap in metal' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
onuju lemma: onja 'that' form: f.sg.acc
glavu lemma: glava 'head' form: f.sg.acc
sasъ lemma: s 'with' form: preposition
zlato lemma: zlato 'gold' form: n.sg.nom/acc
| 15: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they made a cup from it.
načinili lemma: načinja 'begin, upgrade' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
čašu lemma: čaša 'cup' form: f.sg.acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
neja lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
togiva lemma: togiva 'then' form: relative
translation: Krum had great joy and happiness then.
imal lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 16: | krunъ lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
velika lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
radostъ lemma: radost 'joy' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
veselie lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he drank from the head wine with Bulgar magnates.
pil lemma: pija 'drink' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 17: | iz lemma: iz 'from' form: preposition
glava lemma: glava 'head' form: f.sg.nom
ta lemma: tъ 'the' form: f.sg.nom
vino lemma: vino 'wine' form: n.sg.nom/acc
sasъ lemma: s 'with' form: preposition
velmužii lemma: velmoža 'magnate' form: f.pl.nom/acc
blъgarskia lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.def alt.analysis: m.pl.acc.pron
The form likely goes back to a long m.pl.acc ending (-yę - the same as f.pl.gen), cf. Zogr. 43: sъ velmuži bolgarskie (ofc, in CS norm a pl.inst would be expected).
| 18: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was saying:
dumalъ lemma: dumam 'speak' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
va lemma: v 'in' form:
translation: ʺFor the glory of God and our victory,ʺ
slavu lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc
bžiju lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
|
|
|
 | | page 717 | | | 1: | za lemma: za 'for, about' form: preposition
našu lemma: naš 'our' form: f.sg.acc
pobedu lemma: pobeda 'victory' form: f.sg.acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺlet us drink this cup of wine!ʺ
ispiemo lemma: izpija 'drink' form: 1pl.prs (pf)
tuju lemma: toja 'that' form: f.sg.acc
čašu lemma: čaša 'cup' form: f.sg.acc
| 2: | vino lemma: vino 'wine' form: n.sg.nom/acc
tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: And thus, Emperor Krum conquered many Greek cities with fire and cannons.
obladalъ lemma: obladaja 'conquer, rule' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
krunъ lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
| 3: | gradove lemma: grad 'city' form: m.pl.nom
grъčeski lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom
.:. lemma: .:. form: residual
sa lemma: s 'with' form: preposition
ognъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
sa lemma: s 'with' form: preposition
topove lemma: top 'bundle, cannon, cannonball' form: m.pl.nom
sic
| 4: | po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: After Krum Bulgars made Alexandrius the emperor.
Lit. 'put Alexandrius to kingdom'. Zogr. 43 (43r): po mixaila postavili bolgari na cr-stvo aleѯanra Punčo jumps over nearly thirty folios of the Chronicle, continuing with rulers of the 14th century.
kruna lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.gen/acc.anim
postavili lemma: postavja 'place, build' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
crtvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
Zogr. 43: aleѯanra
| 5: | aleѯanъdriju lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.def
stefanъ lemma: Stefan 'Stephanus' form: m.sg.nom
translation: King Stephen of Dečani and Serbia came to Bulgaria with an army.
Stefan III Uroš, founder of Dečani Monastery, defeated Bulgarians in the Battle of Velbazhd (1330), killing King Michael Asen III. He installed Stephen, son of his sister and Michael Asen, but Ivan Alexander deposed him next year. In the same year, Stefan III was deposed by his son and died.
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
dečanъski lemma: dečanski 'of Dečani' form: m.sg.nom.pron
| 6: | i lemma: i 'and' form: conjunction
srъpski lemma: srъbski 'Serbian' form: m.sg.nom.pron
prišelъ lemma: priida 'come' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
blъgariju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.acc
| 7: | sa lemma: s 'with' form: preposition
voisku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent a message to Bulgars.
pratilъ lemma: pratja 'send' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
Zogr. 43: poslalъ posli
xabarъ lemma: xaber 'message' form: sg.nom
bolъgaromъ lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.dat
| 8: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
reklъ lemma: reka 'say' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ako lemma: ako 'if' form: conjunction
translation: ʺIf you want to have peace with us,ʺ
xoštete lemma: xotěti 'want' form: 2sg.prs (ipf)
imati lemma: imam 'have' form: infinitive (ipf)
mirъ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc
sa lemma: s 'with' form: preposition
| 9: | nasъ lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺand your land (to stay) whole and not conquered,ʺ
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
vašu lemma: vaš 'your' form: f.sg.acc
celu lemma: cěl 'whole, healthy' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
vojuvanu lemma: vojuvam 'conquer' form: f.sg.acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (ipf)
| 10: | izgonete lemma: izgonja 'chase away' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺexpel Alexander from your realm!ʺ
aleѯanъdra lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
ot lemma: ot 'from' form: preposition
crtvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd install Stephen, son of my sister!ʺ
postavete lemma: postavja 'place, build' form: 2pl.imp (pf)
| 11: | stefana lemma: Stefan 'Stephanus' form: m.sg.gen/acc.anim
sina lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
sestri lemma: sestra 'sister' form: f.sg.gen
moei lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron
togo lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
translation: Michael had begotten that Stephen with Neda, sister of the Serbian king.
| 12: | stefana lemma: Stefan 'Stephanus' form: m.sg.gen/acc.anim
rodilъ lemma: rodja 'give birth, beget' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
beše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
mixailъ lemma: Mixail 'Michael' form: m.sg.nom
| 13: | sa lemma: s 'with' form: preposition
nedu lemma: Neda 'Neda' form: f.sg.acc
sestru lemma: sestra 'sister' form: f.sg.acc
kralja lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
srъpъskago lemma: srъbski 'Serbian' form: m.sg.gen/acc.pron
togo lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
translation: Serbs wanted to install him, so that he will be their emperor.
| 14: | xotejali lemma: xotěti 'want' form: l-ptcp (impf. stem) alt.analysis: pl
srъbie lemma: sъrbin 'Serb' form: m.pl.nom
postaviti lemma: postavja 'place, build' form: infinitive (pf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
| 15: | bude lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But Alexander rose up with a new army against Stephen.
Stephen III did not support his nephew due to the rebellion of his son Stephen Dušan. While it is not clear, whether Alexander actively supported Dušan, they formed an alliance against Byzantines soon after the latter took power.
aleѯanъdrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
stanulъ lemma: stana 'become, stand up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
sasъ lemma: s 'with' form: preposition
| 16: | nova lemma: nov 'new' form: f.sg.nom
voiska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
protivu lemma: protiv 'against' form: preposition
stefana lemma: Stefan 'Stephanus' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he turned him back to Serbia.
| 17: | vozvratilъ lemma: vъzvratiti 'return' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
nazatъ lemma: nazad 'backward' form: adverb
vъ lemma: v 'in' form: preposition
srъbiju lemma: Sъrbija 'Serbia' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards he turned against the Greek Emperor.
| 18: | posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
se lemma: se 'self' form: refl.acc
obrъnulъ lemma: obъrna 'turn' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
cra lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
grъčeskago lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.gen/acc.pron
|
|
|
 | | page 718 | | - | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he plundered many villages and cities.
oplenilъ lemma: oplenja 'loot' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
mlogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
sela lemma: selo 'village' form: n.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
gradove lemma: grad 'city' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he filled himself with property.
napolni lemma: napъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf)
Zogr. 43 has an aorist form (naplъni too, but other sources show napolnil.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 2: | sa lemma: s 'with' form: preposition
imenie lemma: imane 'wealth' form: n.sg.nom/acc
Zogr. 43: koristъ
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he returned to Bulgaria.
vrъnu lemma: vъrna 'return' form: 2/3sg.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
vo lemma: vie 'you (pl.)' form: preposition
blъgariju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.acc
| 3: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander said (asked?), to make peace with the Greek Emperor.
Punčo omits the context, cf. Zogr. 43 (43v): ioanъ katakuzimъ c-rъ gr-česki nastalъ po andronika. sabralъ voska silna i napalъ naprasno na bolgaria. i razorilъ veliki trakъ ou kraini
reklъ lemma: reka 'say' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
aleѯanъdria lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.def
da lemma: da 'to' form: conjunction
učini lemma: učinja 'do' form: 3sg.prs (pf)
mirъ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc
Before the battle of Rusokastro (1332), the last major battle between Bulgaria and Byzantines, Ivan Alexander wanted to negotiate, but likely because he was still awaiting reinforcements.
| 4: | sasъ lemma: s 'with' form: preposition
grъčeskago lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.gen/acc.pron
cra lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
toi lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
translation: (But) he did not want peace.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xotejalъ lemma: xotěti 'want' form: l-ptcp (impf. stem) alt.analysis: m.sg.nom
| 5: | mirъ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc
aleѯanъdria lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.def
translation: Alexander had with him and army of 8 thousand Bulgars and 2 thousand Wallachians.
imalъ lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf)
pri lemma: pri 'by' form: preposition
sebe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
voisku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
| 6: | *i* lemma: 8 form: alphabetic number
xiljadi lemma: xiljada 'thousand' form: text numeral
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
*v* lemma: 2 form: alphabetic number
xiljadi lemma: xiljada 'thousand' form: text numeral
| 7: | vlasi lemma: vlasi 'Wallachians' form: m.pl.nom
At Rusokastro, the smaller contingent was composed of Tatar mercenaries.
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus he stood with an army of ten thousand against Greeks, who were 70 thousand.
tako lemma: taka 'thus' form: relative
stanulъ lemma: stana 'become, stand up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
sasъ lemma: s 'with' form: preposition
desetъ lemma: deset 'ten' form: text numeral
| 8: | xiljadi lemma: xiljada 'thousand' form: text numeral
voisku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
protivu lemma: protiv 'against' form: preposition
grъci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
što lemma: što 'what' form: interrogative
bili lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 9: | *o* lemma: 70 form: alphabetic number
Greek sources give their numbers smaller than the BG force - about 8000. Zogr. 43 has sedamdesetъ too, but Ivanov's translation has 7000.
xiljadi lemma: xiljada 'thousand' form: text numeral
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he struck (with?) army in between the Greeks.
udarilъ lemma: udarja 'strike' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
voisku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
| 10: | meždu lemma: meždu 'between' form: preposition
grъci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But Bulgars did not retreat in any way.
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
otstupili lemma: otstъpja 'step away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 11: | nikako lemma: nikakože 'in no way' form: negative
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But they were beating the Greek army staunchly.
bili lemma: bija 'beat' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
krepъko lemma: krepko 'staunchly' form: adverb
voisku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
| 12: | grъčeskuju lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus the Greeks ran back.
tako lemma: taka 'thus' form: relative
pobegli lemma: poběgna 'run away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
grъci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
nazat lemma: nazad 'backward' form: adverb
| 13: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the Greek Emperor John hardly escaped to the city of Russe.
Zogr. 43: [u tako pobegli grъci natragъ] i c-rъ ioanъ katakuznъ oubegli vъ gradъ rusčukъ
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ioanъ lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
John VI Kantakouzenos ruled Byzantines as a regent from 1341 and alone as Emperor in 1347-1354. However, he served as a general for Andronicus III (1328-1341).
grъčki lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom
edva lemma: edvam 'hardly' form: adverb
uteče lemma: uteka 'run away' form: 2/3sg.aor (pf)
u lemma: u 'at' form: preposition
grad lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
| 14: | ruxčukъ lemma: Rusčuk 'Russe' form: m.sg.nom/acc
Paisius confuses Rusokastro (in the vicinity of Burgas) with the city of Russe on Danube, which would be an unlikely direction of retreat.
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Bulgars besieged the city for a long time.
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
obsedli lemma: obsadja 'besiege' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
za lemma: za 'for, about' form: preposition
| 15: | mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus the Emperor John became very anxious.
tako lemma: taka 'thus' form: relative
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ioanъ lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
stanulъ lemma: stana 'become, stand up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 16: | mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
griženъ lemma: grižen 'worrisome' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he could not (lit. cannot) think of what he could do.
Zogr. 43: i tako c-rъ ioanъ katakuzimъ stalъ jako očaęnikъ vъ nedoumenie čto bi imeęlъ tvoriti
nikako lemma: nikakože 'in no way' form: negative
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
možetъ lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 17: | domisliti lemma: domislja 'think out, imagine' form: infinitive (pf)
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
možetъ lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
sotvoriti lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
| 18: | paki lemma: pak 'again' form: adverb
translation: Again, Emperor Alexander felt sorry for him.
aleѯanъdria lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.def
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
požalilъ lemma: požalja 'feel sorry' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
|
|
|
 | | page 719 | | | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave him peace by his will.
predalъ lemma: predam 'give over, betray' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
sasъ lemma: s 'with' form: preposition
svoju lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
volju lemma: volja 'will' form: f.sg.acc
| 2: | mirъ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he told him to go to Tsarigrad in peace.
reklъ lemma: reka 'say' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
da lemma: da 'to' form: conjunction
ide lemma: ida 'go' form: 3sg.prs (pf)
u lemma: u 'at' form: preposition
crigradъ lemma: form:
sъ lemma: s 'with' form: preposition
| 3: | miromъ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he became very glad.
onъ lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
se lemma: se 'self' form: refl.acc
obraduvalъ lemma: obraduvam 'rejoice' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
tvrъde lemma: tvъrdo 'hard' form: adverb
zašto lemma: zašto 'for' form: conjunction
translation: Because Emperor Alexander forgave him.
Two sentences not in Zogr. 43 (both with finite verbs as roots).
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 4: | oprosti lemma: oprostja 'forgive' form: 2/3sg.aor (pf)
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
aleѯanъdria lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.def
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he wanted to have peace for many years with Emperor Alexander.
sakaše lemma: sakam 'want, search' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 5: | za lemma: za 'for, about' form: preposition
mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
leta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
ima lemma: imam 'have' form: 3sg.prs (ipf)
mirъ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc
sa lemma: s 'with' form: preposition
aleѯanъdriju lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.dat alt.analysis: f.sg.acc
| 6: | cra lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave his ten-year old daughter for Ivan Shishman, son of Alexander.
Paisius surely means Irene Palaiologina (1327-1399), daughter of Andronicus III, who was betrothed to Michael, first son of Ivan Alexander, in 1336. They married later, but produced no children. After her husbands death (1355), she became a nun.
dalъ lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
svoju lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
dъšterъ lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.nom
| 7: | desetoletnuju lemma: desetileten 'ten-year old' form: f.sg.acc.pron
za lemma: za 'for, about' form: preposition
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
aleѯanъdrova lemma: Aleksandrov 'Alexanderʹs' form: m.sg.gen/acc
| 8: | ioana lemma: Ioan 'John' form: m.sg.gen/acc.anim
šišmana lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was 15 years (old).
onъ lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
beše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
*ei* lemma: 15 form: alphabetic number
| 9: | godini lemma: godina 'year' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they made a famous marriage and a lot of celebrations in Adrianople.
sovrъšili lemma: sъvъrša 'finish' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
svadъba lemma: svadba 'wedding' form: f.sg.nom
slavna lemma: slaven 'glorious, famous' form: f.sg.nom
| 10: | i lemma: i 'and' form: conjunction
veselъba lemma: veselba 'happiness, party' form: f.sg.nom
mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
vo lemma: vie 'you (pl.)' form: preposition
edrene lemma: Edrene 'Adrianople' form: noun
tu lemma: tu 'there' form: relative
translation: Here were also the both royal courts with a great royal decoration.
bili lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 11: | i lemma: i 'and' form: conjunction
oba lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
dvori lemma: dvor 'court, yard' form: m.pl.nom
Zogr. 43: dvori
crki lemma: carski 'of king' form: m.pl.nom
s lemma: zašto 'for' form: conjunction
veliko lemma: velik 'great' form: n.sg.nom/acc
ukrašenie lemma: ukrašenie 'decoration' form: n.sg.nom/acc
| 12: | crkaja lemma: carski 'of king' form: n.pl.nom/acc.pron alt.analysis: f.sg.nom.pron
potomъ lemma: potom 'then' form: adverb
translation: Then, Alexander returned to Tarnovo.
vrъnu lemma: vъrna 'return' form: 2/3sg.aor (pf)
Zogr. 43: vъzvratilъ
se lemma: se 'self' form: refl.acc
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 13: | terъnovo lemma: Tъrnov 'Tarnovo' form: n.sg.nom/acc
svobodil lemma: svobodja 'become free' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: He freed himself from all his annoying enemies, which he had.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
svi lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
neprijateli lemma: neprijatel 'enemy' form: m.pl.nom
| 14: | što lemma: što 'what' form: interrogative
imalъ lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
protivni lemma: protiven 'hostile' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he held his kingdom with great prudence.
drъžal lemma: dъrža 'hold' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 15: | svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
crtvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
s lemma: zašto 'for' form: conjunction
velikimъ lemma: velik 'great' form: m.sg.inst.pron
razumomъ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence' form: m.sg.inst
| 16: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And all his subjects lived freely in his time.
svi lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
podavnici lemma: podavnik 'subject, vassal' form: m.pl.nom
Zogr. 43: p[o]danixъ
slobodno lemma: slobodno 'freely' form: adverb
poživeli lemma: poživeja 'live for some time' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 17: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
negovo lemma: negov 'his' form: n.sg.nom/acc
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But he had an evil-minded wife.
Ivan Alexander married Theodora, daughter of Basarab of Wallachia, in 1320s. In 1345, he sent her to monastery and married Sarah-Theodora.
imalъ lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 18: | ženu lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
źlonaravnu lemma: zlonraven 'evil by character' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she lived badly.
zle lemma: zle 'badly' form: adverb
živela lemma: živeja 'live' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
|
|
|
 | | page 720 | | - | 1: | otkaralъъ lemma: otkaram 'chase away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: Alexander expelled her from him.
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
ot lemma: ot 'from' form: preposition
sebe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
aleѯandrija lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.def
| 2: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he married another, a Jew.
Sarah-Theodora, mother of Ivan Shishman, converted to Christianity and was a fervent supporter of clergy.
uzel lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
si lemma: se 'self' form: refl.dat
druga lemma: drug 'other' form: f.sg.nom
evreanъka lemma: evrejanka 'Jewish woman' form: f.sg.nom
povelъ lemma: poveda 'lead' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: He first commanded to baptize her.
| 3: | prъvo lemma: pъrvo 'first' form: adverb
krtiti lemma: krъstja 'baptize' form: infinitive (ipf)
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus he took her for a wife.
tako lemma: taka 'thus' form: relative
uzelъ lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
| 4: | za lemma: za 'for, about' form: preposition
ženu lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And he sent his first wife with her son Sratsimir to Vidin.
prъvoju lemma: pъrvi 'first' form: f.sg.inst
ženu lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
pratil lemma: pratja 'send' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 5: | sasъ lemma: s 'with' form: preposition
sina lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
strašimira lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.gen/acc.anim
Ivan Sratsimir ruled in Vidin in 1356-1396, with the intermezzo described below.
| 6: | u lemma: u 'at' form: preposition
vidinъ lemma: Vidin 'Vidin' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave (command?) to his son and to his mother, to rule Vidin from four sides (?)
Zogr. 43: dalъ strašimiru svoemu sinu s materъ ego pravitelъstvo vidinъ i okresnaę
dalъ lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
svoemu lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
sinu lemma: sin 'son' form: m.sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 7: | mterъ lemma: mati 'mother' form: f.sg.acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
pravatъ lemma: pravja 'make' form: 3pl.prs (pf)
vidinъ lemma: Vidin 'Vidin' form: m.sg.nom/acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
| 8: | četiri lemma: četiri 'four' form: text numeral
strani lemma: strana 'side, land' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And, after some time, (instigated) by words of his mother, he disobeyed his father.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
nekoe lemma: někoi 'someone' form: n.sg.nom/acc.pron
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
| 9: | strašimirъ lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.nom
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
maikini lemma: maikin 'motherʹs' form: f.pl.nom/acc
si lemma: se 'self' form: refl.dat
dumi lemma: duma 'word' form: f.pl.nom/acc
| 10: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
slušalъ lemma: slušam 'listen' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
oca lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: And (lit. but) he proclaimed himself an emperor in Vidin.
Ivan Alexander gave the title of carь to Sratsimir in 1351. After the death of Alexander's first-born son Michael in 1355, it became clear he will not accept Ivan Shishman as a new heir.
nazivalъ lemma: nazivam 'call, proclaim' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 11: | sebe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
cra lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
vъ lemma: v 'in' form: preposition
vidinъ lemma: Vidin 'Vidin' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his did not submit to his father in any way.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 12: | pokorilъ lemma: pokorja 'subdue' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ocu lemma: otec 'father' form: m.sg.dat
ni lemma: ni 'nor' form: conjunction
Zogr. 43: ni v česomъ
našto lemma: zašto 'for' form: conjunction
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: But (lit. and) Emperor Alexander had a lot of mercy for his son Sratsimir.
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 13: | aleѯanъdria lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.def
imalъ lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf)
mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
mltъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom
| 14: | za lemma: za 'for, about' form: preposition
sina lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
strašimira lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he did not do him any evil.
| 15: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
štejalъ lemma: šta 'want' form: l-ptcp (impf. stem) alt.analysis: m.sg.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
sotvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
nikakvo lemma: nikakvo 'nothing' form: negative
| 16: | zlo lemma: zlo 'evil' form: n.sg.nom/acc
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But the Hungarian king came.
Louis I the Great (ruled 1342-1382) tried to restore vassalage over Wallachia, which was established by late Arpads, but they were likely more loyal to Sratsimir, as a grandson of Voivod Basarab.
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
maџarъski lemma: madžarski 'Hungarian, Magyar' form: m.sg.nom.pron
prišel lemma: priida 'come' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 17: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he besieged Vidin.
obsedalъ lemma: obsadja 'besiege' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
vidinъ lemma: Vidin 'Vidin' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he captured Sratsimir.
ufatilъ lemma: ufatja 'grasp' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
|
|
|
 | | page 721 | | | 1: | strašimira lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was beating him a lot.
bilъ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he punished him well.
nakazalъ lemma: nakaža 'punish, teach' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 2: | dobre lemma: dobre 'well' form: adverb
zašto lemma: zašto 'for' form: conjunction
translation: Because he did not submit to his father.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
pokori lemma: pokorja 'subdue' form: 2/3sg.aor (pf)
Zogr. 43: za ne+pokorenie
ocu lemma: otec 'father' form: m.sg.dat
| 3: | svoemu lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he had him incarcerated in a dungeon for long.
drъžalъ lemma: dъrža 'hold' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
u lemma: u 'at' form: preposition
| 4: | temnicu lemma: tъmnica 'dungeon' form: f.sg.acc
zatvorenъ lemma: zatvorja 'close, incarcerate' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And after some time, Alexander begged the Hungarian king.
Zogr. 43: po nekoe vreme umolenъ kralъ vengarski ili maџarski ot c-rę aleѯandra svobodilъ strašimira ot uzъ
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
nekolъko lemma: několko 'some' form: n.sg.nom/acc
| 5: | vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
umoli lemma: umolja 'beg out' form: 2/3sg.aor (pf)
aleѯanъdrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
kralja lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
| 6: | maџarъskoga lemma: madžarski 'Hungarian, Magyar' form: m.sg.gen/acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the king freed Sratsimir from shackles (lit. mouth).
oprosti lemma: oprostja 'forgive' form: 2/3sg.aor (pf)
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 7: | strašimira lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.gen/acc.anim
ot lemma: ot 'from' form: preposition
usta lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc
Punčo likely did not understand the word uzъ (seen in Zogr. 43) - pl.gen of CS ǫzy 'shackles'.
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took one child from him as a hostage.
uzelъ lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
edno lemma: edin 'one' form: n.sg.nom/acc
| 8: | dete lemma: dete 'child' form: n.sg.nom/acc
His daughter Dorothea, who later became the wife of King Tvrtko of Bosnia.
za lemma: za 'for, about' form: preposition
zalogъ lemma: zalog 'deposit' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went back to his country.
otišelъ lemma: otida 'leave, go away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
si lemma: se 'self' form: refl.dat
| 9: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
svoju lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
drъžavu lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.acc
to lemma: to 'that, then' form: particle
translation: That was in the year 1351.
bilo lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
leto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
| 10: | *#atna* lemma: 1351 form: alphabetic number
Hungarians actually controlled Vidin between 1365 and 1369.
◄ lemma: ◄ form: residual
♣ lemma: ♣ '(an illustration)' form: residual
Picture: A crowned head.
| 11: | turkomъ lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.dat
translation: [sidenote] To Turks (?)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And in that time, Sultan Murad wanted to raise an army against Bulgaria.
Murad ruled from 1362 until his death on the Kosovo Pole in 1389. In 1352 his older brother Sulayman captured Gallipoli and started raiding Thrace. Murad himself did not lead a major campaign against Bulgaria during the reign of Ivan Alexander.
vъ lemma: v 'in' form: preposition
to lemma: to 'that, then' form: particle
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
xotelъ lemma: xotěti 'want' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
sulъtanъ lemma: sultan 'sultan' form: m.sg.nom
| 12: | muratъ lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
digne lemma: digna 'raise' form: 3sg.prs (pf)
voisku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blъgariju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.nom
| 13: | aleѯandria lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.def
translation: Alexander gave him one of his daughters as a wife.
Ivan Shishman gave his sister, Kera Tamara, to Murad in 1373, regaining some territories already captured by Turks. The peace lasted until early 1380s. Paisius may also mean Keratsa, who was wed to future Emperor Andronicus IV in 1355, to form a Bulgaro-Byzantine alliance against Turks.
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
dalъ lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ednu lemma: edin 'one' form: f.sg.acc
| 14: | svoju lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
dъšterъ lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.nom
za lemma: za 'for, about' form: preposition
ženu lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus they had peace with Murad, Sultan of Turks.
First major clashes of Bulgars and Ottomans were battles of Sofia (1349), where Alexander's son Ivan Asen died, and Ixtiman (1355), which claimed his heir Michael. As a sultan, Murad did not attack BG heartland until 1370s.
tako lemma: taka 'thus' form: relative
imali lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf)
| 15: | mirъ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc
sasъ lemma: s 'with' form: preposition
sulъtanъ lemma: sultan 'sultan' form: m.sg.nom
murata lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.gen/acc.anim
| 16: | turъskago lemma: turski 'Turkish' form: m.sg.gen/acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they ruled for some time.
nešto lemma: nešto 'something' form: interrogative
malo lemma: malo 'a little' form: adverb
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
crъstvuvali lemma: carstvuvam 'have a kingdom' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 17: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Emperor Alexander died in the year 1363.
umrelъ lemma: umra 'die' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
aleѯanъdria lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.def
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 18: | ѯѯ lemma: ѯѯ form: residual
Written beneath the line - Punčo likely exercised the letter to write the Alexander's name nicely.
|
|
|
 | | page 722 | | - | 1: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
leto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
*#atѯg* lemma: 1363 form: alphabetic number
Thus in all sources. Ivan Alexander actually lived until 1371. Paisius' source possibly confused it with the date of fall of Edirne to Ottomans or the battle of Chernomen.
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander left three sons: Sratsimir, and Asen, and Ivan Shishman.
ostavilъ lemma: ostavja 'leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
aleѯandria lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.def
| 2: | tri lemma: tri 'three' form: text numeral
sinove lemma: sin 'son' form: m.pl.nom
strašimira lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.gen/acc.anim
| 3: | i lemma: i 'and' form: conjunction
asena lemma: Asěn 'Asen' form: m.sg.gen/acc.anim
Paisius likely means the younger Ivan Asen, son of Alexander by his second wife, killed by Turks in 1388, possibly defending Urvich (see below; the first son by this name from Theodora died in 1349).
i lemma: i 'and' form: conjunction
šišmana lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.gen/acc.anim
ioana lemma: Ioan 'John' form: m.sg.gen/acc.anim
| 4: | po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: After Alexander, Ivan Shishman became the Emperor.
aleѯanъdra lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
nastalъ lemma: nastana 'stand up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
crtvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
| 5: | ioanъ lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
šišmanъ lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.nom
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But Sultan Murad was in the city of Bursa.
sultanъ lemma: sultan 'sultan' form: m.sg.nom
murat lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.nom
| 6: | va lemma: v 'in' form: preposition
gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
brusa lemma: Bursa 'Bursa' form: f.sg.nom
sedelъ lemma: sedja 'sit' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there was peace between Greeks and Bulgars and with Murad.
bilo lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
mir lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc
| 7: | meždo lemma: meždu 'between' form: preposition
grъci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
meždo lemma: meždu 'between' form: preposition
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 8: | i lemma: i 'and' form: conjunction
sasъ lemma: s 'with' form: preposition
murata lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.gen/acc.anim
kogi lemma: koga 'when' form: interrogative
translation: When Emperor Alexander died, that peace was broken by the accursed Greeks.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
prestavi lemma: prestavja 'adjust, die' form: 2/3sg.aor (pf)
aleѯanъdria lemma: Aleksandrii 'Alexandrius' form: m.sg.def
| 9: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
razvalixu lemma: razvalja 'destroy' form: 3pl.aor/impf (pf)
toija lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
| 10: | mirъ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc
prokleti lemma: prokъlna 'curse' form: m.pl.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
grъci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Emperor Shishman stood up.
stanulъ lemma: stana 'become, stand up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 11: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
šišmanъ lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took Edirne from the Greeks.
uzelъ lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
grъci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
edrene lemma: Edrene 'Adrianople' form: noun
Murad captured Edirne in 1360s. After the death of Ivan Alexander in 1371, lords of Macedonia led by Vukašin raised an army to recapture it, but Šišman did not join them, and they were defeated at Chernomen.
| 12: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he put the Greeks under tax.
naložilъ lemma: naloža 'put on a pile' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
danokъ lemma: danъk 'tax' form: m.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
grъci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
| 13: | zato lemma: zato 'thus' form: conjunction
translation: But they called Murad with much begging against Bulgars.
An important element in the anti-Greek narrative of the Chronicle. Paisius below makes Manuel II (ruling 1391-1425) responsible. However, the claim is possibly based on an earlier case. John Kantakouzenos allied with Sultan Orhan in 1345 against young John V, supported also by Serbia and Bulgaria. Ottomans supported him in the second war against John V (1352-1357) too.
oni lemma: oni 'they' form: 3pl.nom
prizvaxu lemma: prizova 'call, invite' form: 3pl.aor/impf (pf)
murata lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.gen/acc.anim
sa lemma: s 'with' form: preposition
| 14: | molenie lemma: molenie 'praying' form: n.sg.nom/acc
velikoe lemma: velik 'great' form: n.sg.nom/acc.pron
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Murad came with a great army against Bulgaria by Black Sea and on the dry land.
Here Paisius possibly means the expedition of Amadeus VI of Savoy, as ally of Byzantines, against Ottomans in 1366. Besides Gallipoli, he conquered multiple cities on the Bulgarian seashore too, turning them over to Byzantines, who then paid financial compensation for them to Alexander.
prišelъ lemma: priida 'come' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 15: | muratъ lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.nom
sasъ lemma: s 'with' form: preposition
velika lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
voisъka lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
| 16: | turъska lemma: turski 'Turkish' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blъgaria lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.nom
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
črъno lemma: čeren 'black' form: n.sg.nom/acc
| 17: | more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
suxo lemma: sux 'dry, gaunt' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the army was divided.
razdeli lemma: razdelja 'separate, distribute' form: 2/3sg.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
voiska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
|
|
|
 | | page 723 | | | 1: | polъ lemma: pol 'sex, half' form: m.sg.nom/acc
translation: A half (went) against Bulgaria.
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blъgaria lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.nom
polъ lemma: pol 'sex, half' form: m.sg.nom/acc
translation: A half (went) against Wallachia.
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
vlaxija lemma: Vlaxija 'Wallachia' form: f.sg.nom
| 2: | tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus Ivan Shishman and his two brothers, Sratsimir and Asen, fought staunchly with Murad.
Paisius is likely referring here to the earlier battles of Sofia (1349) and Ixtiman (1355). At least in Ixtiman the Turks scored a tactical victory, but they could not continue their campaign. It may also mean attacks following battle of Chernomen: Shishman defended Sofia with success, but in 1373 became a vassal of Murad.
ioanъ lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
šišmanъ lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
dva lemma: dva 'two' form: text numeral
brata lemma: brat 'brother' form: m.sg.gen/acc.anim
| 3: | negovi lemma: negov 'his' form: pl
stašimirъ lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
asenъ lemma: Asěn 'Asen' form: m.sg.nom
bili lemma: bija 'beat' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 4: | krepъko lemma: krepko 'staunchly' form: adverb
s lemma: s 'with' form: preposition
murata lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they defeated him.
nadvili lemma: nadvija 'defeat' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 5: | mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they chased him away.
propudili lemma: propъdja 'expel' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went away from Bulgaria in shame.
otišъlъ lemma: otida 'leave, go away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
posramenъ lemma: posramja 'put in shame' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
| 6: | ot lemma: ot 'from' form: preposition
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But in that war, the Turks killed Asen, brother of Shishman.
This also indicates, that Paisius is speaking about the battle of Sofia or Ixtiman. However, it may reflect the death of the second Ivan Asen in 1388, following the invasion of Murad's vizier Ali Pasha Chandarli.
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
taja lemma: toja 'that' form: f.sg.nom
voiska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
| 7: | ubili lemma: ubija 'murder, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
asena lemma: Asěn 'Asen' form: m.sg.gen/acc.anim
brata lemma: brat 'brother' form: m.sg.gen/acc.anim
šišmanova lemma: Šišmanov 'of Shishman' form: m.sg.gen/acc
| 8: | tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Also the second army of Turks, which went against Wallachia,
The first major clash between Wallachia and Ottomans was the battle of Rovine (1395), in which Mircea the Great defeated Bayezid.
i lemma: i 'and' form: conjunction
druga lemma: drug 'other' form: f.sg.nom
ta lemma: tъ 'the' form: f.sg.nom
voiska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
| 9: | turъska lemma: turski 'Turkish' form: f.sg.nom
što lemma: što 'what' form: interrogative
išla lemma: ida 'go' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
vlaxiju lemma: Vlaxija 'Wallachia' form: f.sg.acc
pobili lemma: pobija 'beat a little, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
translation: Wallachs slaughtered it totally, to the last man.
| 10: | vlasi lemma: vlasi 'Wallachians' form: m.pl.nom
sve lemma: sve 'all' form: n.sg.nom/acc
do lemma: do 'until' form: preposition
edinago lemma: edin 'one' form: m.sg.gen/acc.pron
drugi lemma: drug 'other' form: m.pl.nom
translation: Others drowned in Danube.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
podavili lemma: podavja 'drown' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 11: | u lemma: u 'at' form: preposition
dunovъ lemma: Dunav 'Danube' form: m.sg.nom/acc
takoi lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus both Bulgars and Wallachs saved themselves from the great evil of Turks.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
spli lemma: spasja 'save' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
vъ lemma: v 'in' form: preposition
to lemma: to 'that, then' form: particle
| 12: | vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
vlasi lemma: vlasi 'Wallachians' form: m.pl.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
golemo lemma: golěm 'big' form: n.sg.nom/acc
| 13: | zlo lemma: zlo 'evil' form: n.sg.nom/acc
tursko lemma: turski 'Turkish' form: n.sg.nom/acc
.:. lemma: .:. form: residual
| 14: | sulъtanъ lemma: sultan 'sultan' form: m.sg.nom
translation: Sultan Murad struck himself in the breast.
muratъ lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.nom
udarilъ lemma: udarja 'strike' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
sebe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
| 15: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
grudi lemma: grъd 'breast' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was overcome by (lit. took) a lot and great anger, and evil against Bulgars.
uzelъ lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
mlogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
golemъ lemma: golěm 'big' form: m.sg.nom
| 16: | jadъ lemma: jad 'anger' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
srъdba lemma: srъdba 'anger' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
źloba lemma: zloba 'anger, evil' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
| 17: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And after three years he collected the Turkish army against Bulgaria again.
paki lemma: pak 'again' form: adverb
za lemma: za 'for, about' form: preposition
tri lemma: tri 'three' form: text numeral
leta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc
sъbira lemma: sъbiram 'collect' form: 2/3sg.aor (ipf)
voisku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
|
|
|
 | | page 724 | | - | 1: | tursku lemma: turski 'Turkish' form: f.sg.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was incited to that by the Greek Emperor Manuel.
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
tova lemma: tova 'that' form: n.sg.nom
| 2: | poučil lemma: pouča 'teach' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
grъčeski lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom.pron
manuilъ lemma: Manuil 'Manuel' form: m.sg.nom
Paisius likely means Manuel II, ruling in 1391-1425, whose reign coincides with the fall of Tarnovo (1393) and Vidin (1396). Earlier, Manuel was held as a hostage at the Ottoman court and participated in conquest of Philadelphia (1390), one of the last Byzantine holdings in Anatolia. However, Murad was already dead by then.
| 3: | va lemma: v 'in' form: preposition
translation: At that time, Sratsimir and Emperor Shishman had a dispute with each other.
Possibly referring to the war between Ivan Shishman and Dan I of Wallachia, supported by Sratsimir (1384-1386). In 1385, Turks captured Sofia.
toi lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
strašimirъ lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 4: | šišmanъ lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.nom
imali lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
raspra lemma: razpra 'dispute' form: f.sg.nom
meždu lemma: meždu 'between' form: preposition
| 5: | sebe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
strašimirъ lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.nom
translation: Sratsimir wanted to rule in Tarnovo, being the older brother.
sakalъ lemma: sakam 'want, search' form: 3sg.prs (ipf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
crъstvuva lemma: carstvuvam 'have a kingdom' form: 3sg.prs (ipf)
| 6: | u lemma: u 'at' form: preposition
trъnovo lemma: Tъrnov 'Tarnovo' form: n.sg.nom/acc
kato lemma: kato 'as' form: conjunction
po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
stari lemma: star 'old' form: m.sg.nom.pron
| 7: | bratъ lemma: brat 'brother' form: m.sg.nom
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But Ivan Shishman did not want to let him.
ioanъ lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
šišmanъ lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 8: | štejalъ lemma: šta 'want' form: l-ptcp (impf. stem) alt.analysis: m.sg.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
pušti lemma: pustja 'let' form: 3sg.prs (pf)
nъ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But he said to him:
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
reklъ lemma: reka 'say' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 9: | tebe lemma: ti 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
translation: ʺOur father installed you in Vidin, so that you rule (it) independently.ʺ
postavilъ lemma: postavja 'place, build' form: l-ptcp (pf)
ocъ lemma: otec 'father' form: m.sg.nom
našъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom
u lemma: u 'at' form: preposition
vidinъ lemma: Vidin 'Vidin' form: m.sg.nom/acc
| 10: | da lemma: da 'to' form: conjunction
crtvuvašъ lemma: carstvuvam 'have a kingdom' form: 2sg.prs (ipf)
samovolno lemma: samovolno 'self-sufficiently, autonomously' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd Vidin is enough for you!ʺ
| 11: | i lemma: i 'and' form: conjunction
sosuva lemma: sosuvam 'suffice' form: 3sg.prs (ipf)
ti lemma: ti 'you' form: 2sg.nom
vidinъ lemma: Vidin 'Vidin' form: m.sg.nom/acc
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut he left the kingdom for me.ʺ
mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
ostavilъ lemma: ostavja 'leave' form: l-ptcp (pf)
| 12: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
crtvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺI do not yield to you!ʺ
otstupaju lemma: otstъpjavam 'step away' form: 1sg.prs (ipf)
ti lemma: ti 'you' form: 2sg.nom
| 13: | tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: And thus the both had hate between themselves.
imejali lemma: imam 'have' form: l-ptcp (impf. stem) alt.analysis: m.sg.nom
nenavistъ lemma: nenavist 'hate' form: f.sg.nom
oba lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
| 14: | meždu lemma: meždu 'between' form: preposition
sebe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
brali lemma: bera 'take' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
translation: They were taking armies to fight each other.
voiska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 15: | bijutъ lemma: bija 'beat' form: 3pl.prs (ipf)
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But in that time, Greeks saw the disagreement, that is disunity (?) among Bulgars.
vъ lemma: v 'in' form: preposition
toi lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
videli lemma: vidja 'see' form: l-ptcp (ipf)
| 16: | grъci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
Zogr. 43: gr-ci i turci
nesaglasie lemma: nesъglasie 'disagreement' form: n.sg.nom/acc
blъgarъsko lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: n.sg.nom/acc
sirečъ lemma: sireč 'that is' form: particle
| 17: | nedogovorъ lemma: nedogovor 'disagreement' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Murad rose up.
vъstalъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
muratъ lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.nom/acc
|
|
|
 | | page 725 | | | 1: | paki lemma: pak 'again' form: adverb
translation: Again, he went to Gallipoli by sea with an army against Bulgaria.
sasъ lemma: s 'with' form: preposition
voiska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
| 2: | izъišelъ lemma: izida 'go out' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
kalipolъ lemma: Kalipol 'Gallipoli' form: m.sg.nom/acc
Ottomans captured Gallipoli first in 1352 after an earthquake. It was their first foothold in Europe. They lost it to the Savoyard expedition of 1366, but Andronicus IV gave it back 10 years later.
| 3: | tamo lemma: tam 'there' form: adverb
translation: There was a grain harbor.
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
No auxilla in Zogr. 43: tu bilo žitnoe pristanište
bilo lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
žitnoe lemma: žiten 'of grain' form: n.sg.nom/acc.pron
pristanište lemma: pristanište 'harbor' form: n.sg.nom/acc
| 4: | pošla lemma: poida 'go, leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
translation: He sent the Turkish army against Bulgaria.
Under the second invasion, Paisius may mean the attack of Murad's vizier Ali Pasha Chandarli in 1388, which resulted in capture of many important cities, with Shishman practically blocked in Nicopolis, or Bayazid's capture of Tarnovo in 1393. Sratsimir did not seem to have helped in any of the two.
turska lemma: turski 'Turkish' form: f.sg.nom
voiska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
| 5: | a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Sratsimir did not want to go to help his brother because of anger and hate, which he (lit. they ?) had against Shishman.
strašimirъ lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
štejalъ lemma: šta 'want' form: l-ptcp (impf. stem)
da lemma: da 'to' form: conjunction
ide lemma: ida 'go' form: 3sg.prs (pf)
| 6: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
pomoštъ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom
bratu lemma: brat 'brother' form: m.sg.dat
svoemu lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
ot lemma: ot 'from' form: preposition
zlobu lemma: zloba 'anger, evil' form: f.sg.acc
| 7: | i lemma: i 'and' form: conjunction
nenavistъ lemma: nenavist 'hate' form: f.sg.nom
što lemma: što 'what' form: interrogative
imali lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
šišmana lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.gen/acc.anim
| 8: | tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus the Turks first took Edirne from Bulgars.
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
prъvo lemma: pъrvo 'first' form: adverb
uzeli lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 9: | edrene lemma: Edrene 'Adrianople' form: noun
ot lemma: ot 'from' form: preposition
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
paki lemma: pak 'again' form: adverb
translation: Again, they went also against Tarnovo with a great power.
pošli lemma: poida 'go, leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 10: | i lemma: i 'and' form: conjunction
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
trъnovo lemma: Tъrnov 'Tarnovo' form: n.sg.nom/acc
sasъ lemma: s 'with' form: preposition
velika lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
sila lemma: sila 'power' form: f.sg.nom
| 11: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there was a lot of fighting.
bilo lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
mlogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
branъ lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But (there was) also a lot of bloodshed.
i lemma: i 'and' form: conjunction
krъvoprolitie lemma: krъvoprolitie 'bloodshed' form: n.sg.nom/acc
| 12: | mlogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
bilъ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf)
translation: Emperor Shishman fought for a long time
Facing the invasion from 1388, Shishman retreated to well-fortified Nicopolis, fending off a siege, but losing control of most of the kingdom. The city fell during the Bayazid's invasion in 1393.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
šišmanъ lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.nom
| 13: | mlogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
sasъ lemma: s 'with' form: preposition
turъci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
| 14: | izъ lemma: iz 'from' form: preposition
grada lemma: grad 'city' form: m.sg.gen
trъnova lemma: Tъrnov 'Tarnovo' form: n.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
klisuri lemma: klisura 'ravine, gorge' form: f.pl.nom/acc
| 15: | i lemma: i 'and' form: conjunction
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tvrъdi lemma: tvъrd 'hard' form: pl
mesta lemma: město 'place' form: n.pl.nom/acc
različni lemma: različen 'different' form: pl
| 16: | branъ lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
translation: There were battles and fierce fighting between Turks and Bulgars.
i lemma: i 'and' form: conjunction
silenъ lemma: silen 'strong' form: m.sg.nom
boi lemma: boi 'fight' form: m.sg.nom/acc
bilo lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
| 17: | meždu lemma: meždu 'between' form: preposition
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But it was by the will of God:
bilo lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
|
|
|
 | | page 726 | | - | 1: | popušteniemъ lemma: popuštenie 'permit' form: n.sg.inst
bžiemъ lemma: božii 'Godʹs' form: m.sg.loc/inst
nadvili lemma: nadvija 'defeat' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
translation: Turks were victorious in that time.
| 2: | turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
to lemma: to 'that, then' form: particle
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took the city of Tarnovo.
uzeli lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
trъnovъ lemma: Tъrnov 'Tarnovo' form: m.sg.nom/acc
| 3: | gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they destroyed and captured all Bulgaria.
sva lemma: sve 'all' form: f.sg.nom
blъgaria lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.nom
porazili lemma: porazja 'kill, defeat, strike' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 4: | i lemma: i 'and' form: conjunction
osvoili lemma: osvoja 'appropriate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
ot lemma: ot 'from' form: preposition
translation: And from that time until today they destroy and torment the land of Bulgaria.
onova lemma: onova 'that' form: n.sg.nom
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 5: | do lemma: do 'until' form: preposition
dnesъ lemma: dnes 'today' form: adverb
porazvajutъ lemma: porazuvam 'kill, defeat, strike' form: 3pl.prs (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
ozlobljajutъ lemma: ozlobjavam 'become hostile' form: 3pl.prs (ipf)
| 6: | zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
blъgarъskoju lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: f.sg.inst
uzeli lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf)
translation: Turks took the land and kingdom of Bulgaria in the 1370 AD.
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
| 7: | zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
crtvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
blъgarъsko lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: n.sg.nom/acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 8: | leto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
gdne lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc
*#ato* lemma: 1370 form: alphabetic number
Paisius specifies these dates concerning the reigns of Alexander and Shishman: 1351 - Hungarian invasion of Vidin 1363 - death of Alexander [1367] - first Murad's invasion 1370 - fall of Bulgaria [1377] - death of Shishman
.. lemma: .. form: residual
◄ lemma: ◄ form: residual
| 9: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Murad came.
prišъlъ lemma: priida 'come' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
muratъ lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he transferred his throne from the city of Bursa to Edirne.
preneslъ lemma: prenesa 'transfer, translate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
prestolъ lemma: prestol 'throne' form: m.sg.nom/acc
| 10: | svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
ot lemma: ot 'from' form: preposition
grada lemma: grad 'city' form: m.sg.gen
brusa lemma: Bursa 'Bursa' form: f.sg.nom
u lemma: u 'at' form: preposition
edrene lemma: Edrene 'Adrianople' form: noun
| 11: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And after twelve years later, he went against Serbia.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
dva lemma: dva 'two' form: text numeral
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
desetъ lemma: deset 'ten' form: text numeral
godini lemma: godina 'year' form: f.pl.nom/acc
| 12: | posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
pošlъ lemma: poida 'go, leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
srъbie lemma: sъrbin 'Serb' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took the Serbian land too, from King Lazar.
uzelъ lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 13: | srъpъska lemma: srъbski 'Serbian' form: f.sg.nom
zemъlja lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
kneza lemma: knęz 'prince, king' form: m.sg.gen/acc.anim
lazara lemma: Lazar 'Lazarus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 14: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Lazar killed Emperor Murad on the Field of Blackbirds.
ubilъ lemma: ubija 'murder, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
knezъ lemma: knęz 'prince, king' form: m.sg.nom
lazarъ lemma: Lazar 'Lazarus' form: m.sg.nom
cra lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
murata lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.gen/acc.anim
| 15: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
kosovo lemma: kosov 'of blackbird' form: n.sg.nom/acc
pole lemma: pole 'field' form: n.sg.nom/acc
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: After Murad, his son rose up to the kingdom.
murata lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.gen/acc.anim
| 16: | stanulъ lemma: stana 'become, stand up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
crtvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
sinъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
negovъ lemma: negov 'his' form: m.sg.nom
| 17: | ime lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
translation: His name was Bayezid.
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
bilo lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
bajazitъ lemma: Bajazid 'Bayezid' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And after eighty years, since the Turks took Bulgaria, Sultan Mehmed from Edirne rose to the kingdom.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
osmъ lemma: osъm 'eight' form: text numeral
|
|
|
 | | page 727 | | | 1: | desetъ lemma: deset 'ten' form: text numeral
leta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
kakvo lemma: kakvo 'what' form: interrogative
su lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
uzeli lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 2: | turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
blъgariju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.acc
nastanulъ lemma: nastana 'stand up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 3: | crtvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
sultanъ lemma: sultan 'sultan' form: m.sg.nom
mexъmetъ lemma: Mexmed 'Mehmed' form: m.sg.nom
Mehmed II first became a sultan in 1444 for two years, then returning the throne to his father Murad II. Paisius refers to his second reign (1451-1481).
ot lemma: ot 'from' form: preposition
edrene lemma: Edrene 'Adrianople' form: noun
| 4: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he surrounded the Greeks from all sides.
ot lemma: ot 'from' form: preposition
svude lemma: svude 'everywhere' form: adverb
obiteklъ lemma: obiteka 'flow around' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
grъci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
| 5: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took Tsarigrad from them in the Turkish (?) year of 1453.
uzelъ lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
nixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
crigradъ lemma: Carigrad 'Tsarigrad' form: m.sg.nom/acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 6: | leto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
turskoe lemma: turski 'Turkish' form: n.sg.nom/acc.pron
*#aѵng* lemma: 1453 form: alphabetic number
goda lemma: god 'year' form: m.sg.gen
| 7: | tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus they, too, fell into the hands of Turks.
upadli lemma: upadna 'fall' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
oni lemma: oni 'they' form: 3pl.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
ruce lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc
turski lemma: turski 'Turkish' form: m.sg.nom.pron
| 8: | poradi lemma: poradi 'because' form: preposition
translation: For such evil Greeks were determined to make Turks take the Bulgarian land.
takava lemma: takъv 'such' form: f.sg.nom
zloba lemma: zloba 'anger, evil' form: f.sg.nom
nastanaxu lemma: nastana 'stand up' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 9: | grъci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
zematъ lemma: zema 'take' form: 3pl.prs (pf)
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
| 10: | blъgarsku lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: f.sg.acc
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they let them twice (to pass) through their land to Bulgaria,
puštili lemma: pustja 'let' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
Zogr. 43 (10r): puštili ixъ iti dva reda prez nixna zemla
| 11: | ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
dva lemma: dva 'two' form: text numeral
reda lemma: red 'order, line, times' form: m.dl.nom/acc
prezъ lemma: prez 'through' form: preposition
nixna lemma: nixen 'their' form: f.sg.nom
zemlja lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
| 12: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
blъgariju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: so that they would crush her and rob her.
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
porazut lemma: porazja 'kill, defeat, strike' form: 3pl.prs (pf)
| 13: | i lemma: i 'and' form: conjunction
da lemma: da 'to' form: conjunction
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
oberutъ lemma: obera 'rob' form: 3pl.prs (pf)
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But they made a greater evil for themselves.
za lemma: za 'for, about' form: preposition
sebe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
| 14: | veliko lemma: velik 'great' form: n.sg.nom/acc
źlo lemma: zъl 'evil, angry' form: n.sg.nom/acc
sotvorili lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
obtekli lemma: obiteka 'flow around' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
translation: The Turks surrounded them from all sides.
| 15: | gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
vъsudu lemma: vsjudu 'everywhere' form: adverb
tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: And thus they crushed them too.
posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
| 16: | i lemma: i 'and' form: conjunction
nixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
porazili lemma: porazja 'kill, defeat, strike' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they robbed (them).
obrali lemma: obera 'rob' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 17: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they trampled them.
pogazili lemma: pogazja 'stomp' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
translation: In Greek books (it is) written, that Shishman and Sratsimir alone invited Turks to Bulgaria, against each other.
grъčeski lemma: grъcki 'of Greeks' form: pl
knigi lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.pl.nom/acc
|
|
|
 | | page 728 | | - | 1: | pisano lemma: piša 'write' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
da lemma: da 'to' form: conjunction
su lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
sami lemma: sam 'alone' form: m.pl.nom
šišmanъ lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.nom
| 2: | i lemma: i 'and' form: conjunction
strašimirъ lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.nom
prizvali lemma: prizova 'call, invite' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 3: | turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blъgariju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.acc
edinъ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
drugi lemma: drug 'other' form: m.pl.nom
| 4: | no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But Turks rose up against both of them.
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
vastali lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
oba lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
| 5: | ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took Bulgaria from them.
uzeli lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
ot lemma: ot 'from' form: preposition
nixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
blъgariju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.acc
to lemma: to 'that, then' form: particle
translation: Greeks were writing so.
| 6: | su lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
No auxilla in Zogr. 43
grъci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
pisali lemma: piša 'write' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But this is not true.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
stъ lemma: svět 'world, light' form: m.sg.nom/acc
tako lemma: taka 'thus' form: relative
| 7: | istina lemma: istina 'truth' form: f.sg.nom
oni lemma: oni 'they' form: 3pl.nom
translation: They are concealing their evil deed.
pokrivajutъ lemma: pokrivam 'cover' form: 3pl.prs (ipf)
svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
| 8: | delo lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc
lukavoe lemma: lukav 'evil, cunning' form: n.sg.nom/acc.pron
isprъvo lemma: isprъva 'at first' form: adverb
translation: Thus wrote their historians at first.
tako lemma: taka 'thus' form: relative
napisali lemma: napiša 'write' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 9: | letopixci lemma: lětopisec 'historian' form: m.pl.nom
nixni lemma: nixen 'their' form: f.pl.nom/acc
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But Russian and Muscovite printed histories clearly indicate, that the Greek Emperor Manuel had invited the Turks.
ruski lemma: ruski 'Russian' form: f.pl.nom/acc
| 10: | i lemma: i 'and' form: conjunction
moskovcki lemma: moskovski 'Muscovite' form: f.pl.nom/acc
pečateni lemma: pečaten 'printed' form: f.pl.nom/acc
istorii lemma: istorija 'history, chronicle' form: f.pl.nom/acc
| 11: | pokazujutъ lemma: pokazvam 'show' form: 3pl.prs (ipf)
izvesno lemma: izvesten 'famous' form: n.sg.nom/acc
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
grъčeski lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom.pron
| 12: | manuilъ lemma: Manuil 'Manuel' form: m.sg.nom
prizvalъ lemma: prizova 'call, invite' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
| 13: | izdalъ lemma: izdam 'give away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: He gave the Kingdom of Bulgaria to the hands of Turks.
crtvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
blъgarsko lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: n.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 14: | turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
u lemma: u 'at' form: preposition
ruke lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he let them by sea and by dry (land to march) against Bulgaria.
puštilъ lemma: pustiti form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
prezъ lemma: prez 'through' form: preposition
| 15: | more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
suxo lemma: sux 'dry, gaunt' form: n.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
blъgariju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.acc
tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus the fighting was first limited by (Greeks) to Bulgaria and to Emperor Shishman.
| 16: | ostala lemma: ostana 'remain' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
isprъvo lemma: isprъva 'at first' form: m.sg.nom
branъ lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 17: | blъgariju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria' form: f.sg.acc
črezъ lemma: črěsъ 'through' form: preposition
Zogr. 43: črezъ grci
i lemma: i 'and' form: conjunction
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
cra lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
šišmana lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.gen/acc.anim
|
|
|
 | | page 729 | | | 1: | toja lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
translation: That Emperor Shishman Ivan sat and ruled in Tarnovo for seven years.
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
šišmanъ lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.nom
ioanъ lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
sedelъ lemma: sedja 'sit' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 2: | i lemma: i 'and' form: conjunction
crtvuvalъ lemma: carstvuvam 'have a kingdom' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
u lemma: u 'at' form: preposition
trъnovo lemma: Tъrnov 'Tarnovo' form: n.sg.nom/acc
sedmъ lemma: sedem 'seven' form: text numeral
Ivan Shishman ruled from 1371 to 1393 (or 1388, when he was practically removed from Tarnovo), but by Paisius' chronology in 1363-1370.
| 3: | godini lemma: godina 'year' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they had began in that Bulgarian (?) time to print books in Bulgarian.
Zogr. 43 (47r): i bili počeli vъ to vreme vъ trnovo bolgari štampati knigi bolgarskie
bili lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
počeli lemma: počna 'begin' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
vъ lemma: v 'in' form: preposition
toi lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
| 4: | blъgarsko lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: n.sg.nom/acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
štanpatъ lemma: štampati 'print' form: 3pl.prs (ipf)
The curious remark about printed books under Ivan Shishman may be based on George Crnojević, the last lord of Zeta (1490-1496), where a printing press was operated by Božidar Vuković, who later continued publishing in Venice. On the other hand, reigns of both Alexander and Shishman are famous for literature too.
knigi lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.pl.nom/acc
| 5: | bolgarski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And some books had been published in print in that time.
nekoliko lemma: několko 'some' form: indefinite
knigi lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.pl.nom/acc
bili lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 6: | izъišli lemma: izida 'go out' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
štanъpa lemma: štampa 'print' form: f.sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
onova lemma: onova 'that' form: n.sg.nom
| 7: | vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And until today, there are Gospels printed on leather to be found.
do lemma: do 'until' form: preposition
sъga lemma: sega 'now' form: adverb
naxodat lemma: naxodja 'find, be present' form: 3pl.prs (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
evglia lemma: evangelie 'Gospel' form: n.pl.nom/acc
| 8: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
koži lemma: koža 'leather, skin' form: f.sg.dat/loc
štanъpani lemma: štampati 'print' form: ptcp.aor.pass (ipf) alt.analysis: pl
vъ lemma: v 'in' form: preposition
translation: At that time, people had not been skilled in such things.
to lemma: form:
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
| 9: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
su lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
bili lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
člveci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
xitri lemma: xitъr 'cunning, wise' form: pl
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
taja lemma: toja 'that' form: n.pl.nom
| 10: | rabota lemma: rabota 'work, thing, matter' form: f.sg.nom
nъ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But they had simple took out words and sentences (?)
su lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
bili lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
prosto lemma: prosto 'simply' form: adverb
Zogr. 43: prosto The final -и is extended with a circle.
izvadili lemma: izvadja 'bring out' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 11: | i lemma: i 'and' form: conjunction
slova lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
reči lemma: reč 'word' form: f.pl.nom/acc
tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus also Russians were not skilled at first,
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 12: | rusi lemma: rusi 'Russian' form: m.pl.nom
isprъvo lemma: isprъva 'at first' form: adverb
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bili lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
iskusnii lemma: izkusen 'experienced' form: pl
| 13: | nъ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: but they simply printed the books.
prosto lemma: prosto 'simply' form: adverb
štanъpali lemma: štampati 'print' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
knigi lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.pl.nom/acc
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But now they understood the words and sentences (?) by grammar.
sega lemma: sega 'now' form: adverb
| 14: | razumeli lemma: razumeja 'understand' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
izvestili lemma: izvestja 'announce, make sure' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
reči lemma: reč 'word' form: f.pl.nom/acc
| 15: | i lemma: i 'and' form: conjunction
slova lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
gramatiku lemma: gramatika 'grammar' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they nicely put the letters into order and decorated them.
lepo lemma: lěpo 'beautifully' form: adverb
naredili lemma: naredja 'put in order' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 16: | pismena lemma: pismo 'letter' form: n.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
ukrasili lemma: ukrasja 'make beautiful' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 17: | ► lemma: ► form: residual
translation: Concerning that Emperor Ivan Shishman, there is no known written (evidence) of what happened with him.
za lemma: za 'for, about' form: preposition
togo lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
cra lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
šišmana lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.gen/acc.anim
ioana lemma: Ioan 'John' form: m.sg.gen/acc.anim
|
|
|
 | | page 730 | | - | 1: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
imejutъ lemma: imam 'have' form: 3pl.prs (ipf)
izvestno lemma: izvesten 'famous' form: n.sg.nom/acc
pisano lemma: piša 'write' form: n.sg.nom/acc
Zogr. 43: pisato (sic)
čto lemma: što 'what' form: interrogative
Zogr. 43: čto s nimъ bilo
| 2: | se lemma: se 'self' form: refl.acc
sasъ lemma: s 'with' form: preposition
nego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
učini lemma: učinja 'do' form: 2/3sg.aor (pf)
ili lemma: ili 'or' form: conjunction
translation: Either he was killed by Turks at that time,
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
ubili lemma: ubija 'murder, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 3: | turъci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
to lemma: to 'that, then' form: particle
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
ili lemma: ili 'or' form: conjunction
translation: or he lived for some time afterwards.
poživel lemma: poživeja 'live for some time' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 4: | za lemma: za 'for, about' form: preposition
nekoliko lemma: několko 'some' form: indefinite
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
| 5: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it is found in (a letter from?) older time (?),
Zogr. 43: vъ nekoe kopie ili prevodъ stari ot prevelegna togo ioana šišmana obretaet se kako da ne su mogli trnovski gospodi i c-rъ šišmanъ stati protivo turci Ivanov: Po-kăsno v njakoj prepis ili star prevod na gramotata na toja Ioan Šišman se namira...
naxodi lemma: naxodja 'find, be present' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
va lemma: v 'in' form: preposition
staro lemma: star 'old' form: n.sg.nom/acc
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
translation: how that Shishman Ivan and lords of Tarnovo could not fight Murad, Emperor of the Turks.
| 6: | toja lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
šišmanъ lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.nom
ioanъ lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
trъnovski lemma: tъrnovski 'of Tarnovo' form: m.pl.nom
| 7: | gdre lemma: gospodar 'lord, ruler' form: m.pl.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
su lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
mogli lemma: moga 'can' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
da lemma: da 'to' form: conjunction
se lemma: se 'self' form: refl.acc
opratъ lemma: opera 'lean, fight' form: 3pl.prs (pf)
| 8: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
murata lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.gen/acc.anim
cra lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
turskago lemma: turski 'Turkish' form: m.sg.gen/acc.pron
nъ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But they fled from Tarnovo, and from Zagore, and from the Balkan Mountains.
izzbegli lemma: izběgna 'run away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 9: | is lemma: iz 'from' form: preposition
trъnovo lemma: Tъrnov 'Tarnovo' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
ot lemma: ot 'from' form: preposition
zagorie lemma: Zagorie 'Zagore' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
ot lemma: ot 'from' form: preposition
| 10: | staru lemma: star 'old' form: f.sg.acc
planinu lemma: planina 'mountains' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came to the city of Sredets and to Sofia.
Likely referring to Shishman's retreat to Nicopolis.
prišli lemma: priida 'come' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
vъ lemma: v 'in' form: preposition
grad lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
| 11: | sredecъ lemma: Sredec 'Sredets' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
sofia lemma: Sofia 'Sophia' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And here they fortified (?) themselves at some narrow places along River Iskar and Vitosha Mountain.
tu lemma: tu 'there' form: relative
se lemma: se 'self' form: refl.acc
zapreli lemma: zapra 'stop, incarcerate, forbid' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 12: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nekoi lemma: někoi 'someone' form: m.sg.nom.pron
tesni lemma: těsen 'narrow' form: pl
mesta lemma: město 'place' form: n.pl.nom/acc
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
krai lemma: krai 'end' form: m.sg.nom/acc
| 13: | iskarъ lemma: Iskъr 'Iskar' form: m.sg.nom/acc
reku lemma: rěka 'river' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
vitoša lemma: Vitoša 'Vitosha' form: f.sg.nom
gora lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom
| 14: | tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus they had help from Serbs, and from King Vukashin, and from Bulgars of Ohrid.
imali lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
pomoštъ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
srъbie lemma: sъrbin 'Serb' form: m.pl.nom
| 15: | i lemma: i 'and' form: conjunction
ot lemma: ot 'from' form: preposition
kralja lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
vukošina lemma: Vukašin 'Vukashin' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
ot lemma: ot 'from' form: preposition
oxritski lemma: oxridski 'of Ohrid' form: pl
| 16: | blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Emperor Shishman sat seven years in the city of Sredets.
za lemma: za 'for, about' form: preposition
sedmъ lemma: sedem 'seven' form: text numeral
godini lemma: godina 'year' form: f.pl.nom/acc
| 17: | sedelъ lemma: sedja 'sit' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
šišmanъ lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.nom
u lemma: u 'at' form: preposition
gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
sredec lemma: Sredec 'Sredets' form: m.sg.nom/acc
|
|
|
 | | page 731 | | | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he had a monastery near Iskar.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
krai lemma: krai 'end' form: m.sg.nom/acc
iskarъ lemma: Iskъr 'Iskar' form: m.sg.nom/acc
imalъ lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
monastirъ lemma: manastir 'monastery' form: m.sg.nom/acc
| 2: | zoval lemma: zova 'call' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: It was called Urvich.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
urvičъ lemma: Urvič 'Urvich' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it was a (well) fortified city.
bilъ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf)
gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
tvrъd lemma: tvъrd 'hard' form: m.sg.nom
| 3: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And water was flowing around from the surroundings.
ot lemma: ot 'from' form: preposition
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
okole lemma: okolo 'around' form: adverb alt.analysis: n.sg.loc
voda lemma: voda 'water' form: f.sg.nom
obxodila lemma: obxodja 'circumvent' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus he survived there with a small army and lords of Tarnovo.
tako lemma: taka 'thus' form: relative
| 4: | s lemma: zašto 'for' form: conjunction
malo lemma: malo 'a little' form: adverb
voisku lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
trъnovъski lemma: tъrnovski 'of Tarnovo' form: m.pl.nom
gospodare lemma: gospodar 'lord, ruler' form: m.pl.nom
| 5: | tu lemma: tu 'there' form: relative
preživeli lemma: preživeja 'live through' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they were hiding from Turks.
krili lemma: krija 'hide' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 6: | ot lemma: ot 'from' form: preposition
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And when Turks took the land of Ohrid from King Vukashin, they robbed, and crushed, and defeated, and finally destroyed everything.
Paisius refers to the battle of Chernomen (1371), in which Turks defeated a large army led by Vukašin Mrnjačević, conquering Macedonia. Shishman actually took the throne at the time and did not participate in the battle, as mentioned above.
kogi lemma: koga 'when' form: interrogative
uzeli lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
| 7: | kralja lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
vokošina lemma: Vukašin 'Vukashin' form: m.sg.gen/acc.anim
oxritъska lemma: oxridski 'of Ohrid' form: f.sg.nom
zemlja lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
| 8: | a lemma: a 'and, but' form: conjunction
to lemma: to 'that, then' form: particle
obrali lemma: obera 'rob' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
porazili lemma: porazja 'kill, defeat, strike' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
nadvili lemma: nadvija 'defeat' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 9: | konъčno lemma: konečno 'finally' form: adverb
potrebili lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
sve lemma: sve 'all' form: n.sg.nom/acc
do lemma: do 'until' form: preposition
konъca lemma: konec 'end' form: m.sg.gen
| 10: | no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But they also killed Emperor Shishman, and his army, and lords of Tarnovo and Bulgaria.
i lemma: i 'and' form: conjunction
umorili lemma: umorja 'kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
cra lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
šišmana lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
voinъstvo lemma: voinstvo 'army' form: n.sg.nom/acc
| 11: | i lemma: i 'and' form: conjunction
gdre lemma: gospodar 'lord, ruler' form: m.pl.nom
trъnovъski lemma: tъrnovski 'of Tarnovo' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
blъgarъski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.pl.nom
| 12: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And finally, they destroyed here the Bulgarian nation.
sve lemma: sve 'all' form: n.sg.nom/acc
tu lemma: tu 'there' form: relative
konъčno lemma: konečno 'finally' form: adverb
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
zatrixu lemma: zatrija 'destroy, delete' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 13: | blъgarski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.nom.pron
narodъ lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
zato lemma: zato 'thus' form: conjunction
translation: Thus even today treasures can be found on those places.
i lemma: i 'and' form: conjunction
do lemma: do 'until' form: preposition
| 14: | sъga lemma: sega 'now' form: adverb
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tia lemma: toja 'that' form: pl.nom
mesta lemma: město 'place' form: n.pl.nom/acc
naxodatъ lemma: naxodja 'find, be present' form: 3pl.prs (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
sъkrovišta lemma: sъkrovište 'treasure' form: n.pl.nom/acc
| 15: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
translation: In those times, people hid and dug (treasures) from the fear of Turks, of the evil and barbarian nation.
onija lemma: onja 'that' form: pl.nom
vremena lemma: vreme 'time, weather' form: n.pl.nom/acc
člveci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
| 16: | krili lemma: krija 'hide' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
zakopuvali lemma: zakopuvam 'dig in' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
u lemma: u 'at' form: preposition
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
straxa lemma: strax 'fear' form: m.sg.gen
| 17: | turskago lemma: turski 'Turkish' form: m.sg.gen/acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
zlago lemma: zъl 'evil, angry' form: m.sg.gen/acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
pogana lemma: poganen 'heathen' form: m.sg.gen/acc
naroda lemma: narod 'nation' form: m.sg.gen
|
|
|
 | | page 732 | | - | 1: | posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
translation: Then, they perished.
izginuli lemma: izgina 'perish' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And a lot of their property remained in the ground.
ostalo lemma: ostana 'remain' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
imenie lemma: imane 'wealth' form: n.sg.nom/acc
| 2: | u lemma: u 'at' form: preposition
zemlju lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
nixno lemma: nixen 'their' form: n.sg.nom/acc
mlogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
stašimirъ lemma: Strašimir 'Sratsimir' form: m.sg.nom
translation: Sratsimir, brother of Shishman, fled to Moldowallachia.
Sratsimir continued to rule Vidin until 1396. His soldiers likely participated in the battle of Nicopolis. Vidin was conquered shortly afterwards and Sratsimir was captured, vanishing from historical records. Many other prominent Bulgarians, e.g. George Tsamblak, found refuge in Moldova.
| 3: | bratъ lemma: brat 'brother' form: m.sg.nom
šišmanovъ lemma: Šišmanov 'of Shishman' form: m.sg.nom
prebegalъ lemma: preběgna 'run to the other side' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 4: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
molъdovlaxiju lemma: Moldovlaxija form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there he lived until his death.
tamo lemma: tam 'there' form: adverb
poživel lemma: poživeja 'live for some time' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 5: | do lemma: do 'until' form: preposition
samrъtъ lemma: smъrt 'death' form: f.sg.nom
.:. lemma: .:. form: residual
| 6: | takovъ lemma: takъv 'such' form: m.sg.nom
translation: Such (was) the end of Bulgarian emperors.
konecъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
crie lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
blъgarъski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.nom
| 7: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And famous (was) their name, which they had first,
slavno lemma: slaven 'glorious, famous' form: n.sg.nom/acc
ime lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
nixno lemma: nixen 'their' form: n.sg.nom/acc
što lemma: što 'what' form: interrogative
imali lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 8: | isprъvo lemma: isprъva 'at first' form: adverb
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
translation: as it was written in this little historical book.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
napisa lemma: napiša 'write' form: 2/3sg.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
siju lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
| 9: | knižicu lemma: knižica 'little book' form: f.sg.acc
istoricu lemma: istorica 'chronicle' form: f.sg.acc
o lemma: ot 'from' form: preposition
translation: Since Bulgars crossed Danube, they settled in Thrace, and some parts of Macedonia and Illyricum.
kakvo lemma: kakvo 'what' form: interrogative
preišli lemma: proida 'pass' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 10: | blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
dunavъ lemma: Dunav 'Danube' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
naselili lemma: naselja 'settle' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 11: | u lemma: u 'at' form: preposition
trakiju lemma: Trakija 'Thrace' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
u lemma: u 'at' form: preposition
makedona lemma: Makedon 'Macedonia' form: m.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
u lemma: u 'at' form: preposition
ilirika lemma: Ilirik 'Illyria' form: m.sg.gen
| 12: | nekoa lemma: někoi 'someone' form: f.sg.nom
strana lemma: strana 'side, land' form: f.sg.nom
podrъžali lemma: podъrža 'hold' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
translation: They held their kingdom.
svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
crъstvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
| 13: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the Kingdom of Bulgaria held up for nine hundred and eighty years.
drъžalo lemma: dъrža 'hold' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
Zogr. 43: predržali (no auxilla)
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
crtvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
blъgarъsko lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: n.sg.nom/acc
| 14: | za lemma: za 'for, about' form: preposition
devetъ lemma: devet 'nine' form: text numeral
stotinъ lemma: stotina 'group of hundred' form: text numeral
i lemma: i 'and' form: conjunction
osmъ lemma: osъm 'eight' form: text numeral
| 15: | desetъ lemma: deset 'ten' form: text numeral
godini lemma: godina 'year' form: f.pl.nom/acc
The hypothetical date of founding (390 AD) is not mentioned above, but it falls into reign of Emperor Theodosius (379-395), who, according to Paisius, made peace with Bulgars and Goths.
.:. lemma: .:. form: residual
| 16: | posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
translation: Afterwards, as children of Hagar (and) Ishmael rose up (?) by force,
kogi lemma: koga 'when' form: interrogative
nasilili lemma: nasilja 'force, violate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
čeda lemma: čedo 'child' form: n.pl.nom/acc
agarini lemma: Agarin 'of Hagar' form: pl
| 17: | ismailevi lemma: Izmailev 'of Ishmael' form: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and God gave his will to Turks, and they took and appropriated many kingdoms,
popuštilъ lemma: popustja form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
bgъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
turkomъ lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
|
|
|
 | | page 733 | | | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
mlogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
crtva lemma: carstvo 'kingdom' form: n.pl.nom/acc
otъvnuli lemma: otъvna 'take away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 2: | posvoili lemma: posvojuvam 'appropriate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
togiva lemma: togiva 'then' form: relative
translation: then, the Kingdom of Bulgaria received its end, too.
i lemma: i 'and' form: conjunction
crtvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
blъgarъskoe lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: n.sg.nom/acc.pron
| 3: | konecъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc
vosprielo lemma: vъzpriema 'accept, appropriate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it fell beneath the will of the Hagarenes.
padnalo lemma: padna 'fall' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
| 4: | podъ lemma: pod 'under' form: preposition
volju lemma: volja 'will' form: f.sg.acc
agarenъskoju lemma: agarěnski 'Hagarene' form: f.sg.inst
.:. lemma: .:. form: residual
| 5: | naxodi lemma: naxodja 'find, be present' form: 3sg.prs (ipf)
translation: It can be found in one short German chronicle about Turkish Sultans, who ruled after whom.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
nekoju lemma: někoi 'someone' form: f.sg.inst
kratkoju lemma: kratъk 'short' form: f.sg.inst
istoriju lemma: istorija 'history, chronicle' form: f.sg.acc
| 6: | nemъčkoju lemma: nemski 'German' form: f.sg.inst
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
redu lemma: red 'order, line, times' form: m.sg.dat
za lemma: za 'for, about' form: preposition
turski lemma: turski 'Turkish' form: m.pl.nom
crove lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
| 7: | koi lemma: koi 'who' form: nom
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
koego lemma: koi 'who' form: gen/acc
crtvuvalъ lemma: carstvuvam 'have a kingdom' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it is written here about Sultan Murad:
pisano lemma: piša 'write' form: n.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (ipf)
| 8: | tu lemma: tu 'there' form: relative
za lemma: za 'for, about' form: preposition
murata lemma: Murad 'Murad' form: m.sg.gen/acc.anim
sultana lemma: sultan 'sultan' form: m.sg.gen/acc.anim
kogi lemma: koga 'when' form: interrogative
translation: When he took the land of Bulgaria, he choose many people, young and pretty boys.
The ʺshort German chronicleʺ surely refers to the institution of devşirme or 'blood tax', imposed on Christian populations of Rumelia. In early years, it was aimed primarily at nobility.
uzelъ lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 9: | blъgarъska lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: f.sg.nom
zemlja lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
mlogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
narodъ lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
| 10: | mladi lemma: mlad 'young' form: pl
junoši lemma: junoša 'boy' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
xubavi lemma: xubav 'beautiful' form: pl
izbiralъ lemma: izbiram 'choose' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he hunted them by force and collected in Edirne.
| 11: | sasъ lemma: s 'with' form: preposition
silu lemma: sila 'power' form: f.sg.acc
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
lovilъ lemma: lovja 'hunt' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
sabiralъ lemma: sъbiram 'collect' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
u lemma: u 'at' form: preposition
| 12: | edrene lemma: Edrene 'Adrianople' form: noun
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he recruited them (as) janissaries in the Turkish army.
pisuval lemma: pisuvam 'write' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
janičari lemma: eničar 'janissary' form: m.pl.nom
u lemma: u 'at' form: preposition
turskoe lemma: turski 'Turkish' form: n.sg.nom/acc.pron
| 13: | voinstvo lemma: voinstvo 'army' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was making Turks of them by force.
turčil lemma: turča 'make Turkish' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
sasъ lemma: s 'with' form: preposition
silu lemma: sila 'power' form: f.sg.acc
| 14: | tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus, people in that time had sorrow on sorrow and mourning on mourning.
člveci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
onova lemma: onova 'that' form: n.sg.nom
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
| 15: | imali lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
skrъbъ lemma: skrъb 'sorrow' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
skrъbъ lemma: skrъb 'sorrow' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
žalostъ lemma: žalost 'sorrow' form: f.sg.nom
| 16: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
žalostъ lemma: žalost 'sorrow' form: f.sg.nom
plakali lemma: plača 'cry, weep' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
translation: They cried bitterly and sadly for their Bulgarian kingdom.
gorъko lemma: gorko 'bitterly' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
žalostno lemma: žalostno 'sadly' form: adverb
| 17: | po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
crtvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
blъgarъskoe lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: n.sg.nom/acc.pron
|
|
|
 | | page 734 | | - | 1: | tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus mothers and their fathers and relatives had inconsolable weeping and moaning for them.
i lemma: i 'and' form: conjunction
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
čeda lemma: čedo 'child' form: n.pl.nom/acc
mtri lemma: mati 'mother' form: f.sg.dat/loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
oci lemma: otec 'father' form: m.pl.nom
| 2: | nixъni lemma: nixen 'their' form: m.sg.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
srodnici lemma: sъrodnik form: m.pl.nom
imali lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
utešnoe lemma: uteša 'consolate' form: n.sg.nom/acc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
Zogr. 43: ne+utešimoe
| 3: | ridanie lemma: ridanie 'cry' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
vъzdixanie lemma: vъzdixanie 'moan' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there was a great sorrow and mourning for those people in that time under Turkish reign.
bilo lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
No auxilla in Zogr. 43
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 4: | onia lemma: onja 'that' form: pl.nom
člveci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
onova lemma: onova 'that' form: n.sg.nom
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
velika lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
| 5: | tuga lemma: tъga 'sorrow' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
žalostъ lemma: žalost 'sorrow' form: f.sg.nom
podъ lemma: pod 'under' form: preposition
turъska lemma: turski 'Turkish' form: f.sg.nom
| 6: | drъžava lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.nom
izbirali lemma: izbiram 'choose' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
translation: They were choosing, what were nice places.
koi lemma: koi 'who' form: nom
su lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
bili lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf)
xubavi lemma: xubav 'beautiful' form: pl
| 7: | mesta lemma: město 'place' form: n.pl.nom/acc
podsvoili lemma: podsvoja 'appropriate, take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
translation: (And) they took it for their own.
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
izbirali lemma: izbiram 'choose' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
translation: They were choosing, which were nice churches.
| 8: | koi lemma: koi 'who' form: nom
su lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
xubavi lemma: xubav 'beautiful' form: f.pl.nom/acc
crkvi lemma: cъrkva 'church' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they were turning them to mosques.
obraštali lemma: obraštam 'turn' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
| 9: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
џamii lemma: džamija 'mosque' form: f.pl.nom/acc
tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus they were also taking places (belonging to) Church and monasteries from Christians,
i lemma: i 'and' form: conjunction
otimali lemma: otnimam 'take away' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
mesta lemma: město 'place' form: n.pl.nom/acc
| 10: | crkovni lemma: cъrkoven 'ecclesiastic' form: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
monastirski lemma: manastirski 'of a monastery' form: pl
ot lemma: ot 'from' form: preposition
xrtiane lemma: xristianin 'Christian' form: m.pl.nom
| 11: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and big houses, and acres, and vineyards, and nice gardens and places.
veliki lemma: velik 'great' form: m.pl.nom
domove lemma: dom 'house' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
nivi lemma: niva 'field, acre' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
lozia lemma: lozie 'vineyard' form: n.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 12: | prilični lemma: priličen 'similar, appropriate' form: f.pl.nom/acc
gradini lemma: gradina 'garden' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
mesta lemma: město 'place' form: n.pl.nom/acc
gde lemma: gde 'where' form: interrogative
translation: Wherever they wanted something, they took it.
što lemma: što 'what' form: interrogative
| 13: | xoteli lemma: xotěti 'want' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
uzeli lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they were killing foremost leaders of Christians.
prъvi lemma: pъrvi 'first' form: m.sg.nom.pron
Zogr. 43: prvi i načelni xristiani
načelъnici lemma: načelnik 'chieftain' form: m.pl.nom
xristiane lemma: xristianin 'Christian' form: m.pl.nom
| 14: | ubivali lemma: ubivam 'murder, kill' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they were taking property from them.
uzimali lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
imenie lemma: imane 'wealth' form: n.sg.nom/acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
| 15: | nixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus the first generation, by which the Kingdom of Bulgaria was taken, had a great sorrow, and mourning, and weeping.
i lemma: i 'and' form: conjunction
oni lemma: onja 'that' form: m.sg.nom
prъvi lemma: pъrvi 'first' form: m.sg.nom.pron
rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
pri lemma: pri 'by' form: preposition
| 16: | koi lemma: koi 'who' form: nom
se lemma: se 'self' form: refl.acc
uzelo lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
crtvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
blъgarskoe lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: n.sg.nom/acc.pron
imali lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 17: | velika lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
skrъbъ lemma: skrъb 'sorrow' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
žalostъ lemma: žalost 'sorrow' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
plač lemma: plač 'cry' form: m.sg.nom/acc
|
|
|
 | | page 735 | | | 1: | dogde lemma: dogde 'until' form: interrogative
translation: When that first generation of men passed,
preišlъ lemma: prěiti 'get over' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
oni lemma: onja 'that' form: m.sg.nom
prъvi lemma: pъrvi 'first' form: m.sg.nom.pron
rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
človeci lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
| 2: | a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: the following (?) generation became little by little used to live with Turks.
posledni lemma: posleden 'last, following' form: m.sg.nom.pron
rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
naviknuli lemma: navikna 'get used to, learn' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
| 3: | malo lemma: malo 'a little' form: adverb
sasъ lemma: s 'with' form: preposition
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
živejutъ lemma: živeja 'live' form: 3pl.prs (ipf)
tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus the Turks were first greedy, great robbers.
| 4: | i lemma: i 'and' form: conjunction
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
isprъvo lemma: isprъva 'at first' form: m.sg.nom
bili lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
lakomi lemma: lakom 'greedy' form: pl
| 5: | i lemma: i 'and' form: conjunction
veliki lemma: velik 'great' form: m.pl.nom
grabitele lemma: grabitel 'robber' form: m.pl.nom
.:. lemma: .:. form: residual
| 6: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And when they fortified themselves in the Kingdom of Tsarigrad, they learned (something) of the Christian teaching.
kogi lemma: koga 'when' form: interrogative
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ukrepili lemma: ukrepja 'make stronger' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
crtvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
carigradъskoe lemma: carigradski 'of Tsarigrad' form: n.sg.nom/acc.pron
| 7: | naučili lemma: nauča 'teach, learn' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
nauka lemma: nauka 'teaching' form: f.sg.nom
xrtianъskaja lemma: xristianski 'Christian' form: f.sg.nom.pron
| 8: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And somehow (a bit?) they ceased (to do so).
nekoliko lemma: několko 'some' form: indefinite
prestali lemma: prestana 'cease' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they became more tame.
ukrotili lemma: ukrotja 'tame' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 9: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they were not robbing from Christians their property.
Zogr. 43: ustideli se poxištati bezъs[t]udno věšti xirstięnskie i imenie ixъ
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
obirali lemma: obiram 'rob' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
veče lemma: veče 'already, anymore, more' form: adverb
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
xrtiani lemma: xristianin 'Christian' form: m.pl.nom
| 10: | imenie lemma: imane 'wealth' form: n.sg.nom/acc
nixъno lemma: nixen 'their' form: n.sg.nom/acc
nъ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But still, even in this time (?) they, the wretched ones, have no justice, nor prudence.
Zogr. 43: no paki okaęni vъ sie vreme ne imejutъ nikakva pravda ni sudъ
paki lemma: pak 'again' form: adverb
okajani lemma: okaja 'complain, become worry' form: pl alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
| 11: | i lemma: i 'and' form: conjunction
do lemma: do 'until' form: preposition
tova lemma: tova 'that' form: n.sg.nom
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
imejutъ lemma: imam 'have' form: 3pl.prs (ipf)
nikakva lemma: nikakъv 'none' form: f.sg.nom
| 12: | pravda lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.nom
ni lemma: ni 'nor' form: conjunction
sudъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc
.:. lemma: .:. form: residual
| 13: | zde lemma: zde form: relative
translation: Here, the names of kings and emperors of Bulgaria should be summarized,
potrebno lemma: potreben 'needed' form: n.sg.nom/acc
sъvъkupiti lemma: form:
zaedno lemma: zaedno 'together' form: adverb
imena lemma: ime 'name' form: n.pl.nom/acc
| 14: | kralomъ lemma: kral 'king' form: m.pl.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
crovemъ lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.dat
sic
blъgarъskimъ lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.pl.dat.pron
| 15: | koliko lemma: kolko 'how much' form: interrogative
translation: (to see) how many of them can be found, and who was ruling after whom.
se lemma: se 'self' form: refl.acc
obretajutъ lemma: obrětati 'find' form: 3pl.prs (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
koi lemma: koi 'who' form: nom
| 16: | po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
kogo lemma: koi 'who' form: gen/acc
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
crtvuvalъ lemma: carstvuvam 'have a kingdom' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
*a* lemma: 1 form: alphabetic number
translation: 1st - King Vukich
Legendary king. Should have fought Franks in 408 AD and imposed tax on Emperor Anastasius (491-518; Zogr. 43:12r).
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
vukičъ lemma: Vukič 'Vukich' form: m.sg.nom
| 17: | *v* lemma: 2 form: alphabetic number
translation: 2nd - King Dragich
Legendary king, brother of Vukich. Should have assumed the throne in 495 AD.
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
dragičъ lemma: Dragič 'Dragich' form: m.sg.nom
*g* lemma: 3 form: alphabetic number
translation: 3rd - King Boris
Legendary king, successor of Dragich. Should have defeated and captured Theoderic, king of Magyars (the Great of Goths, 493-526?) at the time of Emperor Justin (518-527; Zogr. 43:12v). Omitted by Punčo in the main text.
kral lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
|
|
|
 | | page 736 | | - | 1: | borisъ lemma: form: m.sg.nom
*d* lemma: 4 form: alphabetic number
translation: 4th - King Batoi the Mighty and Brave
Probably Asparukh (681-701). According to Paisius, he should have ruled from 678 or the time of Sixth Ecumenical Council (680-681), and fought a war with Justinian II (probably only first reign: 685-695; Zogr. 43:12v).
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
batoja lemma: Batoi 'Batoi' form: m.sg.def
silъni lemma: silen 'strong' form: m.sg.nom.pron
| 2: | i lemma: i 'and' form: conjunction
junačni lemma: junačen 'of heroes' form: m.sg.nom.pron
*e* lemma: 5 form: alphabetic number
translation: 5th - King St. Tervel
Tervel (700-721). According to Paisius he restored Justinian II to his throne (in 705). Should have converted to Christianity in 703 AD (Zogr. 43:15r).
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
sti lemma: svęt 'saint' form: m.sg.nom.pron
trivelija lemma: Trivelii 'Tervel' form: m.sg.def
| 3: | *ź* lemma: 6 form: alphabetic number
translation: 6th - King Terbal, son of Tervel
Not mentioned in the main text. Probably just another spelling of Tervel's name. Dobrev (1995) in his analysis of a corrupted entry in Nominalia adds a khan Tviremik after Tervel, with a reference to Paisius.
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
terbalъ lemma: Terbal 'Terbal' form: m.sg.nom
sinъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
triveliinъ lemma: Trivelin 'of Tervel' form: m.sg.nom
| 4: | *z* lemma: 7 form: alphabetic number
translation: 7th - King Moses, son of Tervel
Not mentioned in the main text. Moisei was a name of one of the Cometopuli, who died in a battle in 977 in Serres.
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
moisei lemma: Moisei 'Moses' form: m.sg.nom
sinъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
triveliinъ lemma: Trivelin 'of Tervel' form: m.sg.nom
| 5: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: Names of seven kings (are) written (i.e. known).
sedmъ lemma: sedem 'seven' form: text numeral
kralove lemma: kral 'king' form: m.pl.nom
imena lemma: ime 'name' form: n.pl.nom/acc
| 6: | pisani lemma: piša 'write' form:
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they can be found even today.
naxodut lemma: naxodja 'find, be present' form: 3pl.prs (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
do lemma: do 'until' form: preposition
dnesъ lemma: dnes 'today' form: adverb
| 7: | zde lemma: zde form: relative
translation: Here it was said shortly about the kings of Bulgaria.
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
kratъce lemma: kratko 'shortly' form: adverb
za lemma: za 'for, about' form: preposition
kralove lemma: kral 'king' form: m.pl.nom
| 8: | blъgarskia lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.def alt.analysis: m.pl.acc.pron
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: Let us say also about emperors, how many they were.
rečemъ lemma: reka 'say' form: 1pl.prs (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
za lemma: za 'for, about' form: preposition
crie lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
koliko lemma: kolko 'how much' form: interrogative
su lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
| 9: | bili lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf)
prъvi lemma: pъrvi 'first' form: m.sg.nom.pron
translation: 1st - Emperor Asen of Bulgaria
Also based on Khan Tervel. According to Paisius (Zogr. 43:16r), Emperor Leo (III) Isaurian gave the imperial crown to Asen for his support against Arabs. It was likely Tervel, who helped Byzantines against Arabs, but he received the title kaisar (not 'emperor', but more a 'viceroy' of basileus) earlier - from Justinian II, after he helped him regain his throne in 705.
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
asenъ lemma: Asěn 'Asen' form: m.sg.nom
| 10: | blъgarski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.nom.pron
*v* lemma: 2 form: alphabetic number
translation: 2nd - Emperor Dobritsa
Likely Vinekh (756-762). According to Paisius (Zogr. 43:16v), he should have been a contemporary of Leo III (717-741), but also should have defeated Byzantine invasion, only to be murdered by boyars afterwards - the story seems to reflect context of the battle of Veregava (759).
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
dobrica lemma: Dobrica 'Dobritsa' form: f.sg.nom
*g* lemma: 3 form: alphabetic number
translation: 3rd - Emperor Telets
Telets (762-765). Paisius (Zogr. 43:17r) considers him a contemporary of Constantine V called Kopronimъ ('Dung-Named'), whom he attacked, but was defeated at Anchialos (763). and deposed by boyars.
| 11: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
telezvia lemma: Telezvii 'Telets' form: m.sg.def
*d* lemma: 4 form: alphabetic number
translation: 4th - Emperor Sabin
Sabin (765-766; Zogr. 43:17r).
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
sabinъ lemma: Sabin 'Sabin' form: m.sg.nom
*e* lemma: 5 form: alphabetic number
translation: 5th - Emperor Subotin
In Paisius' text (Zogr. 43:24v), Subotin succeeds Seleucis during the turbulent 970s. Both names are otherwise known only from Orbini.
| 12: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
subotinъ lemma: Subotin 'Subotin' form: m.sg.nom
*ź* lemma: 6 form: alphabetic number
translation: 6th - Emperor Tagan
Pagan (767-768; Zogr. 43:17v).
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
taganъ lemma: Tagan 'Tagan' form: m.sg.nom
*z* lemma: 7 form: alphabetic number
translation: 7th - Emperor Telerig
Telerig (768-777; Zogr. 43:17v).
| 13: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
telerikъ lemma: Telerig 'Telerig' form: m.sg.nom
*i* lemma: 20 form: alphabetic number
translation: 8th - Emperor Kardam
Kardam (777-803; Zogr. 43:19r).
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
kardamъ lemma: Kardam 'Kardam' form: m.sg.nom
*ѳ* lemma: 9 form: alphabetic number
translation: 9th - Emperor Krum
Krum (803-814; Zogr. 43:19r).
| 14: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
krunъ lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
*i* lemma: 20 form: alphabetic number
translation: 10th - Emperor Michael
Based on Omurtag (indicated by his original name Murtagonъ, 814-831) and Boris I, who was baptized as Michael (852-889). Paisius considers him a brother of Krum (Zogr. 43:21r, 50v).
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
mixailъ lemma: Mixail 'Michael' form: m.sg.nom
*ai* lemma: 11 form: alphabetic number
translation: 11th - Emperor Simeon
Simeon I (893-921), called Simeonъ Labasъ by Paisius (Zogr. 43:24r).
| 15: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
simeoˇnъ lemma: Simeon 'Simeon' form: m.sg.nom
*vi* lemma: 12 form: alphabetic number
translation: 12th - Emperor Peter
Peter I (927-969; Zogr. 43:26v).
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
petrъ lemma: Petъr 'Peter' form: m.sg.nom
*gi* lemma: 13 form: alphabetic number
translation: 13th - Emperor Boris
Boris II (969-971; Zogr. 43:27v).
| 16: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
borisъ lemma: Boris 'Boris' form: m.sg.nom
*di* lemma: 14 form: alphabetic number
translation: 14th - Emperor Seleucis
The name appears first in Orbini's book. Perhaps based on Nicholas, father of Cometopuli Brothers, lord of Serdica in 970s. Should have been succeeded by Subotin (Zogr. 43:24r).
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
selevkia lemma: Selevkii 'Seleucis' form: m.sg.def
*ei* lemma: 15 form: alphabetic number
translation: 15th - Emperor David
David of the Cometopuli (976). The account (Zogr. 43:24v) is more likely based on Roman, son of Peter I (977-991), who abdicated in favor of Samuel.
| 17: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
dvid lemma: David 'David' form: m.sg.nom
*źi* lemma: 16 form: alphabetic number
translation: 16th - Emperor Samuel
Samuel (997-1014; Zogr. 43:24v).
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
samoilъ lemma: Samuil 'Samuel' form: m.sg.nom
*zi* lemma: 17 form: alphabetic number
translation: 17th - Emperor Radomir
Gavril Radomir (1014-1015; Zogr. 43:25v).
|
|
|
 | | page 737 | | | 1: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
radomirъ lemma: Radomir 'Radomir' form: m.sg.nom
*ii* lemma: 18 form: alphabetic number
translation: 18th - Emperor St. John
Ivan Vladislav (1015-1018), called Ioan Vladimir by Paisius (Zogr. 43:25v).
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
sti lemma: svęt 'saint' form: m.sg.nom.pron
ioanъ lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
*ѳi* lemma: 19 form: alphabetic number
translation: 19th - Emperor Delyan
Peter Delyan, leader of a short-lived uprising for the restoration of Bulgaria in 1040-1041 (Zogr. 43:26v).
| 2: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
dolanъ lemma: Dolan 'Delyan' form: m.sg.nom
*k* lemma: 20 form: alphabetic number
translation: 20th - Emperor Alusian
Alusian, a contemporary of Delyan (Zogr. 43:27r). Paisius also mentions Tixomirъ, another contender for the throne, killed by Delyan in 1041.
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
alusianъ lemma: Alusian 'Alusian' form: m.sg.nom
*ka* lemma: 21 form: alphabetic number
translation: 21st - Emperor Asen
Ivan Asen I (1186-1196; Zogr. 43:27v).
| 3: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
asenъ lemma: Asěn 'Asen' form: m.sg.nom
*kv* lemma: 22 form: alphabetic number
translation: 22nd - Emperor Peter II
Peter Asen, co-ruling with Ivan Asen I (Zogr. 43:31v).
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
petrъ lemma: Petъr 'Peter' form: m.sg.nom
vtori lemma: vtori 'second' form: m.sg.nom.pron
*kg* lemma: 23 form: alphabetic number
translation: 23th - Emperor Ivan Kaliman
Based on Kaloyan (1196-1207), son of Asen, and Ivan Asen II (1218-1241), Kaloyan's nephew (Zogr. 43:31v).
| 4: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ioan lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
kaliman lemma: Kaliman 'Kaliman' form: m.sg.nom
*kd* lemma: 24 form: alphabetic number
translation: 24th - Emperor Smilets
Based on Mitso (or Mičo) Asen (1256-1257), predecessor of Constantine, and Smilets (ruling 1292-1298). Paisius identifies the two explicitly (Zogr. 43:33v).
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
smilecъ lemma: Smilec 'Smilets' form: m.sg.nom
*ke* lemma: 25 form: alphabetic number
translation: 25th - Emperor Boril
Boril, successor of Kaloyan (1207-1218). In Paisius' text (Zogr. 43:33v), Boril succeeds Ioanъ-Kalimanъ, preceding Smilets.
| 5: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
borilъ lemma: Boril 'Boril' form: m.sg.nom
*kź* lemma: 26 form: alphabetic number
translation: 26th - Emperor Constantine
Constantine, called Asen or Tix 'the Silent' (1257-1277). Paisius (Zogr. 43:33v) calls him Konstantinъ Šišmanъ, placing his reign after Smilets in the main text. However, House of Shishman rose to power in Vidin first in early 14th century.
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
konъstandinъ lemma: Konstantin 'Constantine' form: m.sg.nom
*kz* lemma: 27 form: alphabetic number
translation: 27th - Emperor Lagan
Also known as Ivaylo, leader of a peasant uprising against Constantine in 1278 (Zogr. 43:40v). The name goes back to his Greek nickname lakhanas 'cabbage'.
| 6: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
laganъ lemma: Lagan 'Lagan' form: m.sg.nom
*ki* lemma: 28 form: alphabetic number
translation: 28th - Emperor Ivan III
Ivan Asen III, son of Mitso Asen, one of the contenders for the throne after the death of Constantine in 1270s. At the time he was a Byzantine vassal in Troas, trying to press his claim by allying with Ivaylo. Paisius (Zogr. 43:41r) considers him the rightful successor.
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ioan lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
treti lemma: treti 'third' form: m.sg.nom.pron
*kѳ* lemma: 29 form: alphabetic number
translation: 29th - Emperor Peter III
Based on George Terter (ruling 1280-1292), who fought as an ally of Ivan Asen III against Ivaylo. Paisius (Zogr. 43:41v) mentions him as neki baronъ petrъ, who deposed John III and later defeated an invasion of Nogai Khan, only to be expelled later by his boyars, dying in exile. After Ivan Asen's flight and the latter's death, he took the throne for himself. He was likely deposed by Nogai and replaced by Smilets. Unlike in Paisius' story, he returned to Bulgaria alive during the reign of his son Svetoslav.
| 7: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
petrъ lemma: Petъr 'Peter' form: m.sg.nom
treti lemma: treti 'third' form: m.sg.nom.pron
*l* lemma: 30 form: alphabetic number
translation: 30th - Emperor Svetoslav
Svetoslav, son of George Terter I (1300-1322). Paisius (Zogr. 43:41v) describes Svetoslav as a ʺskilled commanderʺ (iskusnago vъ branexъ), contending for throne with Michael II. Victorious first, after executing Patriarch Ioakim he was deposed and killed in exile. Historical Svetoslav ruled up to his death.
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
svetoslavъ lemma: Svetoslav 'Svetoslav' form: m.sg.nom
*la* lemma: 31 form: alphabetic number
translation: 31st - Emperor Michael II
Michael Shishman (1323-1330). According to Paisius (Zogr. 43:41v), Michael is first defeated by Svetoslav, but is elected Emperor after the latter's expulsion. Historically, he was raised to a rank of despot by Svetoslav and was elected a tsar after the death of his childless son George II. Paisius' story is probably influenced by Michael (II), son of Constantine Asen, who fought Svetoslav with Byzantine aid.
| 8: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
mixailъ lemma: Mixail 'Michael' form: m.sg.nom
vtori lemma: vtori 'second' form: m.sg.nom.pron
*lv* lemma: 32 form: alphabetic number
translation: 32nd - Emperor Alexander
Ivan Alexander (1331-1371). Paisius' account (Zogr. 43:43r) is included in Punčo's text.
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
aleѯandr lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
*lg* lemma: 33 form: alphabetic number
translation: 33rd - Emperor Ivan Shishman
Ivan Shishman (1371-1393; Zogr. 43:45r).
| 9: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ioanъ lemma: Ioan 'John' form: m.sg.nom
šišmanъ lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.nom
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: He ruled after Alexander, his father.
aleѯanъdra lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
oca lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
| 10: | svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
crtvuvalъ lemma: carstvuvam 'have a kingdom' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
do lemma: do 'until' form: preposition
translation: Until Shishman, the last Emperor,
cra lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
šišmana lemma: Šišman 'Shishman' form: m.sg.gen/acc.anim
| 11: | poseldnjago lemma: posleden 'last, following' form: m.sg.gen/acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and until the Turks took the Kingdom of Bulgaria,
dogde lemma: dogde 'until' form: interrogative
uzexu lemma: uzema 'take' form: 3pl.aor/impf (pf)
turci lemma: turčin 'Turk' form: m.pl.nom
carstvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
| 12: | blъgarskoe lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: n.sg.nom/acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and until the year 1370,
do lemma: do 'until' form: preposition
leto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
*#ato* lemma: 1370 form: alphabetic number
| 13: | prešli lemma: prěiti 'get over' form:
translation: 33 emperors of Bulgaria passed.
*lg* lemma: 33 form: alphabetic number
crve lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
bogarъski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: But about the royal sons, who were not emperors, their scribes wrote thus their names: Emperor, Emperor, Emperor...
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 14: | sinove lemma: sin 'son' form: m.pl.nom
crki lemma: carski 'of king' form: m.pl.nom
koi lemma: koi 'who' form: nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
su lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
bili lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
crve lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
| 15: | no lemma: no 'but' form: conjunction
tako lemma: taka 'thus' form: relative
pisali lemma: piša 'write' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
imena lemma: ime 'name' form: n.pl.nom/acc
nixъni lemma: nixen 'their' form: m.sg.nom.pron
pisci lemma: pisec 'painter, scribe' form: m.pl.nom
| 16: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
nъ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But not all royal sons ruled as emperors.
svi lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
te lemma: form:
sinove lemma: sin 'son' form: m.pl.nom
| 17: | crki lemma: carski 'of king' form: m.pl.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
su lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
crtvuvali lemma: carstvuvam 'have a kingdom' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
nъ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But (also), they (?) did not write names of all emperors.
Zogr. 43: na nekoi c-ri i ne+pisali imena nekoi ot nixъ
nekoi lemma: někoi 'someone' form: m.sg.nom.pron
cri lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
|
|
|
 | | page 738 | | - | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
pisali lemma: piša 'write' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
imena lemma: ime 'name' form: n.pl.nom/acc
zašto lemma: zašto 'for' form: conjunction
translation: Because not all of them were faithful.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
su lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: pl
bili lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 2: | svi lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
te lemma: tъ 'the' form: pl.nom
blgočtivi lemma: blagočestiv 'honorable' form: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Neither Emperor Krum was faithful.
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
krunъ lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
bilъ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 3: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
čestivъ lemma: čestiv 'honoring' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards he was baptized at Tarnovo (?)
Zogr. 43: ot mixaila io[a]na prvago blagočestivago c-ra brata krunova kako se krstilъ vъ trnovo svi bili blagočestivi
posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
se lemma: se 'self' form: refl.acc
pokrtilъ lemma: pokrъstja 'baptize' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 4: | trъnovo lemma: Tъrnov 'Tarnovo' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And all (of Krum's descendants?) were faithful.
svi lemma: sve 'all' form: m.sg.nom
blgočestivi lemma: blagočestiv 'honorable' form: pl
ot lemma: ot 'from' form: preposition
translation: From him, the house and faithful emperors of Bulgaria went on.
nego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 5: | se lemma: se 'self' form: refl.acc
povleklo lemma: povleka 'crawl, drag' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
pleme lemma: pleme 'tribe' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
crie lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
blgočestivi lemma: blagočestiv 'honorable' form: m.pl.nom
| 6: | blъgarskia lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.def alt.analysis: m.pl.acc.pron
vъ lemma: v 'in' form: preposition
translation: In the beginning, King Batoi was the most powerful and most significant.
načale lemma: načalo 'beginning' form: n.sg.loc
bilъ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 7: | nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
silъni lemma: silen 'strong' form: m.sg.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
znamenitъ lemma: znamenit 'significant' form: m.sg.nom
batoja lemma: Batoi 'Batoi' form: m.sg.def
kral lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 8: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And among emperors, the most powerful and most heroic one was Emperor Krum.
u lemma: u 'at' form: preposition
crie lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
bilъ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
silъni lemma: silen 'strong' form: m.sg.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
| 9: | junakъ lemma: junak 'hero' form: m.sg.nom
krunъ lemma: Krun 'Krum' form: m.sg.nom
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
toi lemma: toi 'he' form: m.3sg.nom
translation: He defeated Greeks the most (times).
nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
| 10: | porazil lemma: porazja 'kill, defeat, strike' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
grъci lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he plundered them, as it is written in (books of) history.
opleni lemma: oplenja 'loot' form: 3sg.prs (pf)
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
jakože lemma: jakože 'as well as' form: conjunction
| 11: | i lemma: i 'and' form: conjunction
pisano lemma: piša 'write' form: n.sg.nom/acc
estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
istoriju lemma: istorija 'history, chronicle' form: f.sg.acc
.:. lemma: .:. form: residual
| 12: | [===] lemma: [===] '(ornamental separator)' form: residual
translation: [Title] This introduction (?) was written, so that it will be known, when Bulgars received the holy baptism, (and) in which year.
Here begins the section concerning baptism of Orthodox Slavic peoples (Zogr. 43:52v). The first sentence is Punčo's.
| 13: | się lemma: sii 'this' form: n.sg.nom
predislovija lemma: predislovie 'introduction' form: n.sg.nom/acc alt.analysis: n.sg.gen
sapisa lemma: sъpiša 'write down' form: 2/3sg.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 14: | da lemma: da 'to' form: conjunction
se lemma: se 'self' form: refl.acc
imatъ lemma: imam 'have' form: 3sg.prs (ipf)
znati lemma: znaja 'know' form: infinitive (ipf)
| 15: | ot lemma: ot 'from' form: preposition
koe lemma: koi 'who' form: n.sg.nom/acc.pron
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
vosprijali lemma: vъzpriema 'accept, appropriate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 16: | blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
stoe lemma: svęt 'saint' form: n.sg.nom/acc.pron
krštenie lemma: krъštenie 'baptism' form: n.sg.nom/acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
koe lemma: koi 'who' form: n.sg.nom/acc.pron
leto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
|
|
|
 | | page 739 | | | 1: | A lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And here (let us?) say shortly also about Russia.
zde lemma: zde form: relative
vъ lemma: v 'in' form: preposition
kratъce lemma: kratko 'shortly' form: adverb alt.analysis: n.sg.loc
rešti lemma: reka 'say' form: infinitive (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
za lemma: za 'for, about' form: preposition
rusia lemma: Rusija 'Russia' form: f.sg.nom
| 2: | olga lemma: Olga 'Olga' form: f.sg.nom
translation: Olga, Queen of Rus, received baptism in the year 958.
knigina lemma: knęgyni 'princess, queen' form: f.sg.nom
rusiiskaja lemma: ruski 'Russian' form: f.sg.nom.pron
priela lemma: priema 'accept, receive' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
| 3: | krštenie lemma: krъštenie 'baptism' form: n.sg.nom/acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
leto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
*cni* lemma: 958 form: alphabetic number
| 4: | a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But they had Greek priests, not Slavic ones.
sštenici lemma: svęštenik 'priest' form: m.pl.nom
imali lemma: imam 'have' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
grъčeskia lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
| 5: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
slavenъski lemma: slavěnski 'Slavic' form: m.pl.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: The Russians could not then read Slavic in no way.
umejali lemma: umeja 'can, know' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
rusii lemma: rusi 'Russian' form: m.pl.nom
| 6: | togda lemma: togda 'then' form: relative
nikako lemma: nikakože 'in no way' form: negative
čitati lemma: četa 'read' form: infinitive (ipf)
slavenъski lemma: slavěnski 'Slavic' form: adverb
| 7: | posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
translation: Afterwards, King Oleg of Rus received baptism in the year 1050.
vladimirъ lemma: Vladimir 'Vladimir' form: m.sg.nom
knezъ lemma: knęz 'prince, king' form: m.sg.nom
rusiski lemma: ruski 'Russian' form: m.sg.nom.pron
| 8: | prielъ lemma: priema 'accept, receive' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
kštenie lemma: krъštenie 'baptism' form: n.sg.nom/acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
leto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
| 9: | *#an* lemma: 1050 form: alphabetic number
Zogr. 43 (58v): *#ai* (1008)
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
translation: Here, all the nation of Rus and Moscow got baptized.
vesъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom
narodъ lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
rusiiski lemma: ruski 'Russian' form: m.sg.nom.pron
| 10: | i lemma: i 'and' form: conjunction
moskovski lemma: moskovski 'Muscovite' form: m.sg.nom.pron
krtili lemma: krъstja 'baptize' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
se lemma: se 'self' form: refl.acc
tu lemma: tu 'there' form: relative
izъvesno lemma: izvesten 'famous' form: n.sg.nom/acc
translation: It is known, that Bulgars got baptized before Russia and before the Muscovite nation.
| 11: | estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
predъ lemma: pred 'in front' form: preposition
| 12: | rusia lemma: Rusija 'Russia' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
predъ lemma: pred 'in front' form: preposition
moskovъskago lemma: moskovski 'Muscovite' form: m.sg.gen/acc.pron
naroda lemma: narod 'nation' form: m.sg.gen
| 13: | po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
napred lemma: napred 'forward' form: adverb
se lemma: se 'self' form: refl.acc
krtili lemma: krъstja 'baptize' form: l-ptcp (ipf)
togiva lemma: togiva 'then' form: relative
translation: Then, all the nation, great and little (people), received the all-national baptism.
| 14: | i lemma: i 'and' form: conjunction
vesъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom
narodъ lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
malo lemma: malo 'a little' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
veliko lemma: veliko 'greatly' form: adverb
vosprijali lemma: vъzpriema 'accept, appropriate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 15: | vserodnoe lemma: vsenaroden 'affecting all the nation' form: n.sg.nom/acc.pron
krštenie lemma: krъštenie 'baptism' form: n.sg.nom/acc
tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Then (lit. thus) also the Slavic letters and books started to be read.
| 16: | i lemma: i 'and' form: conjunction
pismena lemma: pismo 'letter' form: n.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
knigi lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.pl.nom/acc
slavenskia lemma: slavěnski 'Slavic' form: m.sg.def alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron
| 17: | proizidoša lemma: proizida 'originate' form: 3pl.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
čtenie lemma: čtenie 'lecture' form: n.sg.nom/acc
| 18: | bolъgari lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
translation: Bulgars received baptism in the year 153.
Written beneath the last line in red letters. According to Paisius, Bulgars were baptized 153 years before the Rus (i.e. in 845), cf. Zogr. 43 (58v): izvěstno estъ kako bolgari prežde rusięnskago i moskovskago naroda za *rng* lěta prieli vъsenarodno krštenie
vospriali lemma: vъzpriema 'accept, appropriate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
krštenie lemma: krъštenie 'baptism' form: n.sg.nom/acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
leto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
*rng* lemma: 153 form: alphabetic number
Paisius writes (Zogr. 43:57r), that Constantine-Cyrill was invited by Murtagonъ (whom he identifies with later Boris-Michael) as a painter. Sadly, Punčo did not include the story. Historically, Boris I was baptized by Byzantines in 864, as a conclusion of a peace treaty. The Councils of Constantinople in 867 and 870 recognized the Archbishopric of Pliska.
| 19: | a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And it is written about Serbs, that they were under the Pope of Rome.
za lemma: za 'for, about' form: preposition
srъbie lemma: sъrbin 'Serb' form: m.pl.nom
|
|
|
 | | page 740 | | - | 1: | piše lemma: piša 'write' form: 3sg.prs (ipf)
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
su lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
bili lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
podъ lemma: pod 'under' form: preposition
papa lemma: papa 'pope' form: noun
rimъskago lemma: rimski 'Roman' form: m.sg.gen/acc.pron
| 2: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they held the Roman faith.
rimъska lemma: rimski 'Roman' form: f.sg.nom
vera lemma: věra 'faith, belief' form: f.sg.nom
drъžali lemma: dъrža 'hold' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
| 3: | nikako lemma: nikakože 'in no way' form: negative
translation: It is not written neither among Latins, nor among Greek chroniclers about Serbs, when the Romans baptized them.
According to Constantine Porphyrogenitus, Serbs were settled in Illyria by Emperor Heraclius (610-641) and consequently baptized by a Roman mission, but the story is dubious. Prince Mutimir (850-891) was baptized in 870. The bishopric of Braničevo is first attested in 878.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
imatъ lemma: imam 'have' form: 3sg.prs (ipf)
pisano lemma: piša 'write' form: n.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
ni lemma: ni 'nor' form: conjunction
u lemma: u 'at' form: preposition
| 4: | latini lemma: latinin 'Roman, Latin' form: m.pl.nom
ni lemma: ni 'nor' form: conjunction
u lemma: u 'at' form: preposition
grъčeski lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom
letopixci lemma: lětopisec 'historian' form: m.pl.nom
| 5: | za lemma: za 'for, about' form: preposition
srъbie lemma: sъrbin 'Serb' form: m.pl.nom
u lemma: u 'at' form: preposition
koe lemma: koi 'who' form: n.sg.nom/acc.pron
vreme lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
krtili lemma: krъstja 'baptize' form: l-ptcp (ipf)
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
| 6: | rimljane lemma: rimljanin 'Roman' form: m.pl.nom
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But let me say:
da lemma: da 'to' form: conjunction
rečemъ lemma: reka 'say' form: 1sg.prs (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
translation: Nemanja, King of Serbia, received the holy baptism in year 1130.
Stefan Nemanja (ruling 1166-1196) was born in Ribnitsa in Zeta, which was Catholic at the time.
leto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
| 7: | *#arl* lemma: 1130 form:
nemania lemma: Nemanja 'Nemanja' form: f.sg.nom
knezъ lemma: knęz 'prince, king' form: m.sg.nom
srъbъski lemma: srъbski 'Serbian' form: m.sg.nom.pron
prijalъ lemma: priema 'accept, receive' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 8: | stoe lemma: svęt 'saint' form: n.sg.nom/acc.pron
krštenie lemma: krъštenie 'baptism' form: n.sg.nom/acc
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But not the whole nation of Serbs.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
vesъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom
narodъ lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
| 9: | srъbъski lemma: srъbski 'Serbian' form: m.sg.nom.pron
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But only a little (of the) nation.
malo lemma: malo 'a little' form: adverb
narodъ lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
| 10: | posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
translation: Afterwards, St. Sava, the archbishop, son of Nemanja, converted the whole nation to the Orthodox faith in the year 1190.
sti lemma: svęt 'saint' form: m.sg.nom.pron
sava lemma: Sava 'Sabbas' form: f.sg.nom
arxiepkopъ lemma: arxiepiskop 'archbishop' form: m.sg.nom
sinъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
| 11: | nemanievъ lemma: Nemanjev 'of Nemanja' form: m.sg.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
leto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc
*#arč* lemma: 1190 form: alphabetic number
obratilъ lemma: obratja 'turn' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 12: | vesъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom
narodъ lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
pravoslavnoju lemma: pravoslaven 'orthodox' form: f.sg.inst
| 13: | veru lemma: věra 'faith, belief' form: f.sg.acc
tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus, the Serbs were baptized afterwards by Bulgars.
i lemma: i 'and' form: conjunction
srъbie lemma: sъrbin 'Serb' form: m.pl.nom
posle lemma: posle 'afterwards' form: adverb
ot lemma: ot 'from' form: preposition
| 14: | blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
krtixu lemma: krъstja 'baptize' form: 3pl.aor/impf (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus, the Bulgarian nation took the Orthodox Christian faith before all the Slavs.
blъgarski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.nom.pron
| 15: | narodъ lemma: narod 'nation' form: m.sg.nom
po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
napredъ lemma: napred 'forward' form: adverb
uzeli lemma: uzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
pravoslavnoju lemma: pravoslaven 'orthodox' form: f.sg.inst
| 16: | veru lemma: věra 'faith, belief' form: f.sg.acc
xrtianъskoju lemma: xristianski 'Christian' form: f.sg.inst
ot lemma: ot 'from' form: preposition
vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
| 17: | slavjane lemma: slavěnin 'Slav' form: m.pl.nom
vъnemli lemma: vъnimati 'perceive, give attention' form: 2sg.imp (ipf)
translation: Take heed cautiously, o reader, so that you remember:
Zogr. 43 (60r): vъnemli zde opasno čitatelu da pomnišъ vъ koe vreme postavili bolgarskie carii sebe patriarxa vъ trnovo [...] Paisius continues here to tell about the establishment of the Patriarchate by Simeon I, which is omitted by Punčo (or his source), continuing at 61v.
zde lemma: zde form: relative
opasno lemma: opastno 'cautiously' form: adverb
| 18: | † lemma: † form: residual
|
|
|
 | | page 741 | | | 1: | čitatelju lemma: čitatel 'reader' form: m.sg.voc
da lemma: da 'to' form: conjunction
pomniši lemma: pomnja 'remember' form: 2sg.prs (ipf)
† lemma: † form: residual
translation: [Inserted Title] About Greek bishops
The cross refers to a place on previous page. In the omitted section Paisius argues, that Bulgars did not mingle in Church matters on conquered Greek territories, like Greeks do under Turkish rule, removing education in Bulgarian. Patriarchate of Tarnovo was subordinated to Constantinople by the Ottomans already in 15th century, and Greek archbishops were installed there. Soon after Paisius wrote his Chronicle, Slavonic archbishoprics of Ohrid and Peć were abolished too (1767).
za lemma: za 'for, about' form: preposition
grъčeski lemma: grъcki 'of Greeks' form: pl
vladici lemma: vladika 'lord, bishop' form: f.pl.nom/acc
taja lemma: toja 'that' form: f.sg.nom
translation: That guilt against Bulgars comes from the Greek clerical powers (?)
Zogr. 43 (61v): [zato su ostali bolgari prosti i neučeni iskusno pisanie i mnogo sě ot nixъ obratili na grčaska politika i učenie i za svoe učenie i jazikъ slabo brěžatъ] taja vina bolgaromъ ot grčeska duxovna vlastъ prixoditъ
vina lemma: vina 'cause, guilt' form: f.sg.nom
| 2: | blъgaromъ lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.sg.dat
ot lemma: ot 'from' form: preposition
grъčeskaja lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.nom.pron
duxovna lemma: duxoven 'spiritual' form: f.sg.nom
| 3: | vlastъ lemma: vlast 'power' form: f.sg.nom
prixoditъ lemma: prixodja 'come' form: 3sg.prs (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they injustly suffer a lot of violence in these times from Greek bishops.
mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
nasilie lemma: nasilie 'violence' form: n.sg.nom/acc
| 4: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
pravedno lemma: praveden 'righteous' form: n.sg.nom/acc
trъpatъ lemma: tъrpja 'suffer, endure' form: 3pl.prs (ipf)
ot lemma: ot 'from' form: preposition
| 5: | grъčeski lemma: grъcki 'of Greeks' form: pl
vldci lemma: vladika 'lord, bishop' form: f.pl.nom/acc
va lemma: v 'in' form: preposition
tia lemma: toja 'that' form: n.pl.nom
vremena lemma: vreme 'time, weather' form: n.pl.nom/acc
| 6: | no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But Bulgars accept them piously.
blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.nom
priima lemma: priemam 'accept, receive' form: 3sg.prs (ipf)
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
blgogoveno lemma: blagogoveino 'piously' form: adverb
| 7: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they respect them as archbishops.
počitajut lemma: počitam 'honor, celebrate' form: 3pl.prs (ipf)
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
za lemma: za 'for, about' form: preposition
arъxierei lemma: arxierei 'archbishop' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they pay them their due twice.
sugubo lemma: sugub 'twice' form: adverb
| 8: | plaštajutъ lemma: plaštam 'pay' form: 3pl.prs (ipf)
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
dlъžnoe lemma: dъlžen 'indebted, required' form: n.sg.nom/acc.pron
| 9: | zato lemma: zato 'thus' form: conjunction
translation: Thus, for their simplicity and meekness, they will receive a reward from God.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
nixъna lemma: nixen 'their' form: f.sg.nom
prostota lemma: prostota 'simplicity' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
nezlobie lemma: nezlobie 'innocence' form: n.sg.nom/acc
| 10: | vospriimutъ lemma: vъzpriema 'accept, appropriate' form: 3pl.prs (pf)
ot lemma: ot 'from' form: preposition
bga lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
mъzdu lemma: mъzda 'reward' form: f.sg.acc
| 11: | tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: Thus, those archbishops violate them with Turkish power, and not with the authority of an archbishop.
i lemma: i 'and' form: conjunction
oni lemma: oni 'they' form: 3pl.nom
arxierei lemma: arxierei 'archbishop' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.nom
sasъ lemma: s 'with' form: preposition
turska lemma: turski 'Turkish' form: f.sg.nom
| 12: | sila lemma: sila 'power' form: f.sg.nom
nasilujutъ lemma: nasilvam 'force, violate' form: 3pl.prs (ipf)
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
sasъ lemma: s 'with' form: preposition
| 13: | arъxiereiskoe lemma: arxiereiski 'of an archbishop' form: n.sg.nom/acc
pravilo lemma: pravilo 'prayer manual' form: n.sg.nom/acc
tvoratъ lemma: tvorja 'do, create' form: 3pl.prs (ipf)
translation: They do a great insult and injury to Bulgars.
| 14: | blъgaromъ lemma: bъlgarin 'Bulgarian' form: m.pl.dat
velika lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
obida lemma: obida (2) 'insult' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
nasilie lemma: nasilie 'violence' form: n.sg.nom/acc
| 15: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they will, for their deed and speechlessness, receive their reward from God, as it is said:
oni lemma: oni 'they' form: 3pl.nom
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
delo lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
bezъslovestie lemma: bezslovesie 'speechlessness' form: n.sg.nom/acc
| 16: | vospriimutъ lemma: vъzpriema 'accept, appropriate' form: 3pl.prs (pf)
mъzdu lemma: mъzda 'reward' form: f.sg.acc
| 17: | svoju lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
ot lemma: ot 'from' form: preposition
bga lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
rečenomu lemma: reka 'say' form: m.sg.dat.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: ʺFor you reward everyone according to his deeds.ʺ
Ps 61:13 (LXX)
ti lemma: ti 'you' form: 2sg.nom
|
|
|
 | | page 742 | | - | 1: | vozdasi lemma: vъzdam 'duly give' form: 2sg.prs (pf)
komuždo lemma: kъždo 'every, any' form: dat
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
delomъ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.dat
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
Here ends the text as attested in Zogr. 43. The digital edition by University of Sofia continues with the text from the transcript of Kotel (NBKM 368). Punčo takes only a very small part, comparable with that on page 83r of that source.
| 2: | no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But I wrote here, in this chronicle, all together, whatever I collected.
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
kratce lemma: kratko 'shortly' form: adverb alt.analysis: n.sg.loc
napisaxъ lemma: napiša 'write' form: 1sg.aor (pf)
zde lemma: zde form: relative
| 3: | koliko lemma: kolko 'how much' form: interrogative
sъvъkupixъ lemma: sъvkupja 'collect' form: 1sg.aor (pf)
vsi lemma: vse 'all' form: pl
vkupe lemma: vkupe 'together' form: adverb
| 4: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
siju lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
istoriju lemma: istorija 'history, chronicle' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And I finished the said for the gain of the Bulgarian kin.
skončaxъ lemma: sъkonьčati 'end, die' form: 1sg.aor (pf)
| 5: | rečenaja lemma: reka 'say' form: n.pl.nom/acc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
polzu lemma: polza 'use, good' form: f.sg.acc
rodu lemma: rod 'kin' form: m.sg.dat
blъgarъskomu lemma: bъlgarski 'of Bulgaria' form: m.sg.dat.pron
| 6: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
translation: (For) the glory and praise of our Lord Jesus Christ!
slavu lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
poxvalu lemma: poxvala 'praise' form: f.sg.acc
gdu lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat
| 7: | našemu lemma: naš 'our' form: m.sg.dat.pron
iisu lemma: Isus 'Jesus' form: m.sg.dat
xrtu lemma: Xristos 'Christ, anointed one' form: m.sg.dat
emuže lemma: iže 'who' form: m.sg.dat
translation: To him (be) glory forever!
slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom
| 8: | i lemma: i 'and' form: conjunction
vo lemma: vie 'you (pl.)' form: preposition
veki lemma: vek 'age, world' form: m.pl.nom
vsegda lemma: vsegda 'always' form: adverb
vekovъ lemma: vek 'age, world' form: m.pl.gen
aminъ lemma: amin 'amen' form: interjection
translation: Amen.
|
|