002 oglavlenie knigi seę 21f Table of Contents The book shows multiple paginations: 1. a Cyrillic one, used by Punčo himself, referenced to in this table; 2. an Arabic and Roman, added later by the library or another owner; 3. a second Arabic one, page numbers of the digital edition created by the National Library, which this edition uses for reference.
previous next
plain view
source
.conllu
Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 21 1: === lemma: === form: residual translation: Table of contents of this book ҆Ѡглавле́нїе lemma: oglavlenie 'title' form: n.sg.nom/acc кни́ги lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.sg.gen се́ѧ lemma: sii 'this' form: f.sg.gen како lemma: kako 'how' form: interrogative translation: How to find and read in front of an assembly 2: Подобаеть lemma: podobati 'have to, be appropriate' form: 3sg.prs (ipf) ҆изь_ ѡбрещáти lemma: izobreštati 'find' form: infinitive (pf) ҆и+ lemma: i 'and' form: conjunction прочитати lemma: pročeta 'read' form: infinitive (pf) 3: пре́дь lemma: pred 'in front' form: preposition собо́рь lemma: sъbor 'feast, assembly' form: m.sg.nom/acc всѧ lemma: vse 'all' form: n.sg.nom/acc translation: in order, respectfully and praiseworthily по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition редꙋ lemma: red 'order, line, times' form: m.sg.dat чт͒но lemma: čestno 'honorably' form: adverb ҆и+ lemma: i 'and' form: conjunction прехва_ лнѡ lemma: prexvalno 'praiseworthily' form: adverb 4: ҆и+ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and may God inspires to read (ʺinto readingʺ) читателꙗ lemma: čitatel 'reader' form: m.sg.gen/acc.anim бг҃ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom да+ lemma: da 'to' form: conjunction вразꙋмит lemma: vrazumja 'convince to be reasonable' form: 3sg.prs (pf) вь lemma: v 'in' form: preposition чте́нїе lemma: čtenie 'lecture' form: n.sg.nom/acc 5: ҆ѡ+ прáвило аг҃гелꙋ храни́телю лис͆ ·а· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Prayer to the Holy Guardian Angel - folio 1 005 molitva angelu xranitelju 35f 6: ҆ѡ+ слово богатаго ҆иова лис͆ ·г· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily about Job the Rich Man - folio 3 006 slovo bogatomu iovu 39f 7: ҆ѡ+ чꙋдеса ст҃имь враче́вемь ли́сть ·ѕ· наоб lemma: - '(no lemma)' form: translation: Miracles of the Holy Healers (St. St. Cosmas and Damian) - folio 6v 007 čudesa svetim bezsrebrenikom 47f (Kozma i Damian) 8: ҆ѡ+ при́чта ҆аврáамова ли́сть ·аı· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Legend of Abraham - folio 11 008 slovo i pričta avraamova 55f 9: ҆ѡ+ сло́во давидꙋ цр҃ꙋ ли́сть ·гı· наоборот lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily on King David - folio 13v 009 slovo davidu caru 61f 10: ҆ѡ+ сло́во ҆и+ чꙋдесà пророкꙋ данїилꙋ лис͆ ·еı· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily and Miracles of Prophet David - folio 15 010 slovo proroku danilu 65f 11: ҆ѡ+ при́чта стльпꙋ ҆и+ неофитꙋ ли́сть лис͆ ·кв· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Legend of the pillar and Neophyte - folio 22 011 pričta neofitu 79f 12: ҆ѡ+ чꙋдеса ҆áрх҃ггелꙋ михаилꙋ о+ река водни лис͆ ·кѕ· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Miracles of Archangel Michael - On the watery rivers - folio 26 012 čudesa arxangelu mixailu I - o rekax 87f 13: ҆ѡ+ чꙋдеса ҆áрх҃гелꙋ ми́хаилꙋ и+ ан͛ти́христꙋ лис͆ ·ки· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Miracles of Archangel Michael - On Antichrist - folio 28 013 čudesa arxangelu mixailu II - antixrist 91f 14: ҆ѡ+ како осꙋди мар͛та пилата ли́сть ·м· lemma: - '(no lemma)' form: translation: How Martha accused the Pilate - folio 40 014 kako osudi marta pilata 114f 15: ҆ѡ+ сло́во ҆иѡана кр͒тителꙗ лис͆ ·мд· ҆и+ на лис͆ ·ѯг· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily on John the Baptist - folio 44 and 63 015 slovo o ioana krьstitelja 122f 16: ҆ѡ+ секновенїе ҆иѡ́ана пр͒рока ли́сть ·мз· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Beheading of the Prophet John (the Baptist) - folio 47 016 seknovenïe glavu ioanu 128f 17: ҆ѡ+ гнꙋсно беззаконїе їꙋдино ли́сть ·ми· lemma: - '(no lemma)' form: translation: The despicable sin of Judah - folio 48 017 slovo za bezakonago iudu 131f
page 22 - 1: ҆ѡ+ сло́во ст҃аго праведнаго ҆иосифа лис͆ ·ни· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily on the righteous St. Joseph (of Arimatea) - folio 58 018 slovo stago iosifa 151f 2: ҆ѡ+ слово прпдобнои мт҃ри нашеи параске́ви лис͆ ·ѯѕ· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily on our Reverend Mother Parascheva (St. Petka) - folio 66 020 slovo paraskevi 165f 3: ҆ѡ+ слово ҆иосифа си́на рахилина ли́сть ·оа· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily on Joseph, son of Rachel - folio 71 022 slovo iosifa sina raxilina 175f 4: ҆ѡ+ ꙋкáзь вь нделю первꙋю ст҃го по́ста лис͆ ·пд· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Teaching for the first Sunday of the Holy Lent - folio 84 023 poučenie va nedelju pervuju stago posta 203f 5: † ҆ѡ+ слово пра_ дедꙋ ҆адáмꙋ лис͆ ·пѕ· ҆и+ на лис͆ ·сод· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily on Patriarch Adam - folio 86 and 279 024 slovo pradedu adamu 207f 6: ҆ѡ+ потопа ноева ли́сть ·ч҃е· ҆и ло́та лис͆ ·соѳ· ◄ lemma: - '(no lemma)' form: translation: Flood of Noah - folio 95 - and Lot - folio 279 025 potopa noeva 224f 7: ҆ѡ+ како бл҃гослови ҆исакь си́на своего лис͆ ·рг· lemma: - '(no lemma)' form: translation: How Isaac blessed his son - folio 103 026 o isaka i iakova 240f 8: ҆ѡ+ причта давида разбо҆иника ли́сть ·ри· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Legend of David the Robber - folio 108 027 o davida razboinika 250f 9: ҆ѡ+ недрꙋгꙋющих сáсь чꙋждою жено́ю листь ·рѳ· lemma: - '(no lemma)' form: translation: On abstinence from flirting with strange women - folio 109 028 nedrugui so čuždu ženu 253f 10: ҆ѡ+ чꙋдеса како жи́вехꙋ три жени ꙋ+ го́рꙋ лис͆ ·рı· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Miracle of three women in a mountain - folio 108 029 čudesa kako živeexu tri ženi u goru 255f 11: ҆ѡ+ причта жене мариѧ блꙋдница лис͆ ·рдї· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Legend of the harlot Mary - folio 114 030 marię bludnica 262f 12: ҆ѡ+ мч҃нице ѳеѡдоти млади деви́це лис͆ ·рѕı· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Martyr(dom) of Theodota, a young virgin - folio 116 031 mučenica ѳeodota 265f 13: ҆ѡ+ чꙋдеса иоанꙋ прїчта разбоиникꙋ лис͆ ·риı· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Miracles of John (the Evangelist) - Legend of the Robber - folio 118 032 pričta ioanu i razboiniku 270f 14: ҆ѡ+ чл҃века лакома ҆и+ не+ праведна и+ насади лозїе лис͆ ·рка· lemma: - '(no lemma)' form: translation: On a greedy and unjust man, who planted a vineyard - folio 121 033 človekь nasadi lozie 277f 15: ҆ѡ+ мч҃нице риѱимие деви́це ли́сть ·ркд· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Martyr(dom) of the maiden Rhipsimia - folio 124 034 o device riѱimie 282f 16: ҆ѡ+ зло_ ꙋмнаго цара савориа ли́сть ·ркѕ· lemma: - '(no lemma)' form: translation: On the evil King Saborius - list 126 035 mučenie gavedino 286f 17: ҆ѡ+ не_ мл͒тивомꙋ пе́трꙋ каматарꙋ лис͆ ·рла· lemma: - '(no lemma)' form: translation: On Peter, the merciless usurer - folio 131 036 petrь kamatarь 297f 18: ҆ѡ+ како ҆испитꙋеть хр͒тось чл҃века лис͆ ·рле· lemma: - '(no lemma)' form: translation: On how Christ tests a man - folio 135 038 ispitanie xristovo 304f 19: ҆ѡ+ чꙋдеса ст҃аго мч҃ника дими́триа лис͆ ·рлз· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Miracles of the St. Demetrius the Martyr - folio 137 039 čudesa stomu dimitriju 308f
page 23 1: ҆ѡ+ причта чл҃века трьговца ли́сть ·рмд· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Legend of a Trader - folio 144 040 človekь trьgovecь 314f 2: ҆ѡ+ жїтие ст҃омꙋ иѡанꙋ рилскомꙋ ли́сть ·рмр· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Life of St. John of Rila - folio 140 041 žitie ioanu rilskomu 322f 3: ҆ѡ+ ꙋказь како восходить дш҃а на+ нб҃си лис͆ ·рми· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Teaching about how souls ascend to the Heavens 042 kako vazide dša na nbsi 331f 4: ҆ѡ+ чꙋдеса ст҃аго мч҃ника мини ли́сть ·рна· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Miracles of the St. Martyr Menas - folio 151 043 čudesa stago mini 335f 5: ҆ѡ+ заповедех ст҃аго ҆иѡана злато_ ꙋстаго лис͆ ·рни· lemma: - '(no lemma)' form: translation: On the teachings of St. John Chrysostomus - folio 158 044 zapovedь stago ioana zlatoustago 349f 6: ҆ѡ+ поученїе сщ҃ен҆и́комь како держати чисто_ тꙋ lemma: - '(no lemma)' form: translation: Instruction for priests about purity in front of the holy altar of Christ - folio 160 045 poučenie svešteniku 355f 7: предь ст҃ꙋю трапе́зꙋ хр͒товꙋ лис͆ ·рѯ· lemma: - '(no lemma)' form: 8: ҆ѡ+ проѧвленїе цр҃ꙋ костанди́нꙋ чт͒наго кр͒та lemma: - '(no lemma)' form: translation: Vision of the True Cross by Emperor Constantine in the time of King Maxentius - folio 163 046 proęvlenie cru kostandinu 359f 9: гд͒нꙗ во+ вре́ме маѯе́нтиа кне́за лис͆ ·рѯг· lemma: - '(no lemma)' form: 10: ҆ѡ+ сꙋдехь праведнихь како подобáеть кне_ земь lemma: - '(no lemma)' form: translation: On just decisions, how they should be done, for kings, the powerful and elder - folio 168 047 sudь kь nemtivimь knezemь 370f 11: ҆и+ властителемь старе҆ишимь лис͆ ·рѯи· lemma: - '(no lemma)' form: 12: ҆ѡ+ испове́дникꙋ ҆и+ постни́кꙋ ѳеѡфáнꙋ лис͆ ·ро· lemma: - '(no lemma)' form: translation: On Theophanes the Confessor and Hermit - folio 170 048 čudesa ѳeofanova 374f 13: ҆ѡ+ презви́терь вь_ падше вь блꙋдь ҆и+ вь прелю_ бодеꙗнїе lemma: - '(no lemma)' form: translation: On a priest, who commited adultery and begged for forgiveness - folio 172 049 pokaęnie svešteniku 378f 14: ҆и+ просить прощенїе ли́сть ·ров· lemma: - '(no lemma)' form: 15: ҆ѡ+ како ҆испи́тваше ст҃и ап͒толь ҆áндрей ди_ ҆ꙗ́вола lemma: - '(no lemma)' form: translation: How St. Andrew the Apostle tested the Devil and how the Devil argued with Andrew - folio 175 050 žitie stago andreja 385f 16: ҆и+ скара+ се дꙗволь са͒ андрею лис͆ ·рое· lemma: - '(no lemma)' form: 17: ҆ѡ+ сꙋ́дехь бж҃їихь како не+ можеть чл҃векь lemma: - '(no lemma)' form: translation: On divine Providence, as human is unable to test God's judgements - folio 177 051 slovo o sudbi božii 389f 18: ҆испитати сꙋдби бж҃їи ни́когдà лис͆ ·роз· lemma: - '(no lemma)' form: 19: ҆ѡ+ слово ст҃аго ҆оц҃а нашего їѡана бг҃ослов lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily of our holy father John the Evangelist, how he learned humans to draw icons - folio 180 052 slovo stago ioana bgoslova 395f (Gusar i Xinar)
page 24 1: како изь_ ꙋчи́ль чл҃века писати ҆ико́ни лис͆ ·рп· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily of our holy father John the Evangelist, how he learned humans to draw icons - folio 180 2: ҆ѡ+ слово еѵагри́а дꙋховника ҆и+ целомꙋдрїа lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily of Evagrius the Priest and Most Wise on abstinence from sweet discussions with women - folio 183 053 o vozdrьžanie wt besed ženskix 400f 3: ҆и+ ѡ+ воздрьжáнїе ѿ сладких беседь женских лис͆ ·рпг· lemma: - '(no lemma)' form: 4: ҆ѡ+ слово тайсие блꙋднице ли ·рпе· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily on Thaïs the Harlot - folio 185 054 pričta taisïe bludnice 404f 5: ҆ѡ+ мꙋченїе ст҃аго проко́пиꙗ листь ·рпѳ· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Martyrdom of St. Procopius - folio 189 055 mučenie stago prokopia 411f 6: ҆ѡ+ причта проста калꙋгерска како ҆исте_ зꙋеть lemma: - '(no lemma)' form: translation: A simple story about monks, how they struggle with the Devil etc. - folio 207 056 pričta prosta kalugerska 447f 7: ди́ꙗвола ҆и+ прочи́а ли́сть ·сз· lemma: - '(no lemma)' form: 8: ҆ѡ+ ҆исцелителꙗ ҆и+ вели́ко_ мꙋченика панта_ леимона lemma: - '(no lemma)' form: translation: On Pantaleon the Healer and Great Martyr - folio 210 057 mučenie stago pantaleimona 453f 9: ли́сть ·сı· .:. lemma: - '(no lemma)' form: 10: ҆ѡ+ чꙋдеса ст҃аго самона гꙋрїа ҆и+ авива лис͆ ·скѕ· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Miracles of Ss. Samon, Gurias and Habib - folio 226 058 čudesa stago samona guria i aviva 487f 11: ҆ѡ+ чꙋдеса ҆и+ мч҃енїе ст҃аго геѡргїа лис͆ ·слг· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Miracles and Martyrdom of St. George - folio 233 059 mučenie stago georgia 499f 12: ҆ѡ+ слово ѳе҆ѡдора кꙋпцà ли́сть ·сне· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily on Theodore the Merchant - folio 255 061 slovo ѳeodora kupca 544f 13: ҆ѡ ст҃аго пророка гд͒нꙗ ҆илиа лис͆ ·сѯ· lemma: - '(no lemma)' form: translation: On Elijah, Holy Prophet of the Lord - folio 260 062 stago proroka ilia 554f 14: † ҆ѡ+ како создаде бг҃ь ҆áдама ѿ+ землю lemma: - '(no lemma)' form: translation: On the Creation of Adam from the soil and his transgression of divine Law - folio 274 063 izgnanie adamovo 580f 15: и престꙋпи заповедь бж҃їи ли́сть ·сод· lemma: - '(no lemma)' form: 16: ҆ѡ+ бл҃говещенїе пре_ ст҃еи бдци ли́сть ·спг· lemma: - '(no lemma)' form: translation: On Annunciation of the Most Holy Mother of God - folio 283 066 blgoveštenie prestei bci 599f 17: ҆ѡ+ дльжнина чл҃веческа ли́сть ·спд· lemma: - '(no lemma)' form: translation: On the indebtedness of human - folio 284 067 o dlьžnago člveka 602f 18: ҆о рождество̀ гд͒а бг҃а ҆и+ сп͒а нáшегѡ lemma: - '(no lemma)' form: translation: On the Birth of our Lord and God and Savior Jesus Christ - folio 285 068 roždestvo xrtovo 605f 19: ҆иисꙋса хр͒та ли́сть ·спе· lemma: - '(no lemma)' form:
page 25 1: ҆ѡ+ слово ради вечнꙋю и бесконечнꙋю lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily on the Eternal and Endless Torment and the Unhypocritical Judge - folio 289 069 o večna muka 613f 2: мꙋкꙋ и+ не_ лице_ мерное сꙋдище лис͆. ·спѳ· lemma: - '(no lemma)' form: 3: ҆ѡ+ льживаáго пророка ҆и+ бе́зь_ божнаго lemma: - '(no lemma)' form: translation: On the False Prophet and the Godless Accursed Heretic - folio 295 070 o lьživago proroka 624f 4: ерети́ка проклетаго ли́сть .:. ·сче· lemma: - '(no lemma)' form: 5: ҆ѡ+ слово ст҃аго ҆иѡана нищо_ любиваго lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily of St. John Chrysostomus, Lover of Poverty, on Righteous Judgement - folio 301 071 pravedenь sudь 636f 6: злато_ ꙋстаго ѡ сꙋдехь ст҃аго лис͆ ·та· lemma: - '(no lemma)' form: 7: ҆ѡ+ како не+ подобáеть хр͒тианїнꙋ да+ бꙋ_ дет lemma: - '(no lemma)' form: translation: On how it is inappropriate for a Christian to boast and complain - folio 306 072 o člveka tafraџia 646f 8: тафрáџиа ҆и+ поносливь ли́сть. ·тѕ· lemma: - '(no lemma)' form: 9: ҆ѡ+ ꙋказь како да+ изберешь себѐ женꙋ̀ lemma: - '(no lemma)' form: translation: Advice on how to choose a wife from a good and peaceful family - folio 311 073 kako da izberešь sebe ženu 656f 10: ѿ+ добра ҆и+ смирена рода ли́сть ·таı· lemma: - '(no lemma)' form: 11: ҆ѡ+ чꙋдеса ҆але́ѯиа чл҃века бж҃иа лис͆ ·тка· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Miracles of Alexius the Man of God - folio 321 075 o člveka bžia aleѯia 676f 12: ҆ѡ сьбрáнїе ҆историческое ѡ+ народе и+ ѡ црем lemma: - '(no lemma)' form: translation: Collection of Histories on the Nation and Emperors of Bulgaria, how the emperors fought - folio 334 076 istoria bolgarskaja I - sьbranie istoričeskoe 703f 13: болгарстемь ѡ+ како+ се бихꙋ цр҃ие лис͆ ·тлд· lemma: - '(no lemma)' form: 14: ҆ѡ+ тꙋркомь коги+ ꙋзель тꙋрски цр҃ь lemma: - '(no lemma)' form: translation: On Turks, how Turkish king Murat took the land and kingdom of Bulgaria - folio 343 15: мꙋрат зе́млю ҆и+ цр͒тво бль́гарское листь ·тмг· lemma: - '(no lemma)' form: 16: ҆ѡ+ цр҃а ҆ꙗ́сена како́+ се би́ль сась гр͛ци. lemma: - '(no lemma)' form: translation: On King Asen, how he fought with Greeks and Latins and took many cities - folio 356 078 istoria bolgarskaja III - povestь radi cara jasena 746f 17: ҆и+ сась лати́ни и́+ ꙋзель много градове лис͆ ·тнѕ· lemma: - '(no lemma)' form: 18: ҆ѡ+ пове́сть радѝ цáра ҆áлеѯан͛дрїю лис͆ ·тѯа· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Legend of King (John) Alexander - folio 361 079 istoria bolgarskaja IV - povest radi cra aleѯandriu 755f 19: ҆ѡ+ пове́ст радѝ моско́вскаго цр҃а петра лис͆ ·тѯг· lemma: - '(no lemma)' form: translation: Legend of Peter, King of Muscovy - folio 363 080 istoria bolgarskaja V - povest radi moskavskago cra petra