002 oglavlenie knigi seę 21f
Table of Contents

The book shows multiple paginations: 1. a Cyrillic one, used by Punčo himself, referenced to in this table; 2. an Arabic and Roman, added later by the library or another owner; 3. a second Arabic one, page numbers of the digital edition created by the National Library, which this edition uses for reference.


previous next

plain view source .conllu

Latin diplomatic



Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 21
1: === lemma: ===
form: residual

translation: Table of contents of this book

҆Ѡглавле́нїе lemma: oglavlenie 'title'
form: n.sg.nom/acc

кни́ги lemma: kniga 'book, letter, literature'
form: f.sg.gen

се́ѧ lemma: sii 'this'
form: f.sg.gen

како lemma: kako 'how'
form: interrogative

translation: How to find and read in front of an assembly

2: Подобаеть lemma: podobati 'have to, be appropriate'
form: 3sg.prs (ipf)

҆изь_ѡбрещáти lemma: izobreštati 'find'
form: infinitive (pf)

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

прочитати lemma: pročeta 'read'
form: infinitive (pf)

3: пре́дь lemma: pred 'in front'
form: preposition

собо́рь lemma: sъbor 'feast, assembly'
form: m.sg.nom/acc

всѧ lemma: vse 'all'
form: n.sg.nom/acc

translation: in order, respectfully and praiseworthily

по+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

редꙋ lemma: red 'order, line, times'
form: m.sg.dat

чт͒но lemma: čestno 'honorably'
form: adverb

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

прехва_лнѡ lemma: prexvalno 'praiseworthily'
form: adverb

4: ҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and may God inspires to read (ʺinto readingʺ)

читателꙗ lemma: čitatel 'reader'
form: m.sg.gen/acc.anim

бг҃ь lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

вразꙋмит lemma: vrazumja 'convince to be reasonable'
form: 3sg.prs (pf)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

чте́нїе lemma: čtenie 'lecture'
form: n.sg.nom/acc

5: ҆ѡ+ прáвило аг҃гелꙋ храни́телю лис͆ ·а· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Prayer to the Holy Guardian Angel - folio 1

005 molitva angelu xranitelju 35f

6: ҆ѡ+ слово богатаго ҆иова лис͆ ·г· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Homily about Job the Rich Man - folio 3

006 slovo bogatomu iovu 39f

7: ҆ѡ+ чꙋдеса ст҃имь враче́вемь ли́сть ·ѕ· наоб lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Miracles of the Holy Healers (St. St. Cosmas and Damian) - folio 6v

007 čudesa svetim bezsrebrenikom 47f (Kozma i Damian)

8: ҆ѡ+ при́чта ҆аврáамова ли́сть ·аı· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Legend of Abraham - folio 11

008 slovo i pričta avraamova 55f

9: ҆ѡ+ сло́во давидꙋ цр҃ꙋ ли́сть ·гı· наоборот lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Homily on King David - folio 13v

009 slovo davidu caru 61f

10: ҆ѡ+ сло́во ҆и+ чꙋдесà пророкꙋ данїилꙋ лис͆ ·еı· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Homily and Miracles of Prophet David - folio 15

010 slovo proroku danilu 65f

11: ҆ѡ+ при́чта стльпꙋ ҆и+ неофитꙋ ли́сть лис͆ ·кв· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Legend of the pillar and Neophyte - folio 22

011 pričta neofitu 79f

12: ҆ѡ+ чꙋдеса ҆áрх҃ггелꙋ михаилꙋ о+река водни лис͆ ·кѕ· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Miracles of Archangel Michael - On the watery rivers - folio 26

012 čudesa arxangelu mixailu I - o rekax 87f

13: ҆ѡ+ чꙋдеса ҆áрх҃гелꙋ ми́хаилꙋ и+ ан͛ти́христꙋ лис͆ ·ки· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Miracles of Archangel Michael - On Antichrist - folio 28

013 čudesa arxangelu mixailu II - antixrist 91f

14: ҆ѡ+ како осꙋди мар͛та пилата ли́сть ·м· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: How Martha accused the Pilate - folio 40

014 kako osudi marta pilata 114f

15: ҆ѡ+ сло́во ҆иѡана кр͒тителꙗ лис͆ ·мд· ҆и+ на лис͆ ·ѯг· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Homily on John the Baptist - folio 44 and 63

015 slovo o ioana krьstitelja 122f

16: ҆ѡ+ секновенїе ҆иѡ́ана пр͒рока ли́сть ·мз· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Beheading of the Prophet John (the Baptist) - folio 47

016 seknovenïe glavu ioanu 128f

17: ҆ѡ+ гнꙋсно беззаконїе їꙋдино ли́сть ·ми· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: The despicable sin of Judah - folio 48

017 slovo za bezakonago iudu 131f



facsimilepage 22
- [3][VII]
1: ҆ѡ+ сло́во ст҃аго праведнаго ҆иосифа лис͆ ·ни· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Homily on the righteous St. Joseph (of Arimatea) - folio 58

018 slovo stago iosifa 151f

2: ҆ѡ+ слово прпдобнои мт҃ри нашеи параске́ви лис͆ ·ѯѕ· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Homily on our Reverend Mother Parascheva (St. Petka) - folio 66

020 slovo paraskevi 165f

3: ҆ѡ+ слово ҆иосифа си́на рахилина ли́сть ·оа· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Homily on Joseph, son of Rachel - folio 71

022 slovo iosifa sina raxilina 175f

4: ҆ѡ+ ꙋкáзь вь нделю первꙋю ст҃го по́ста лис͆ ·пд· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Teaching for the first Sunday of the Holy Lent - folio 84

023 poučenie va nedelju pervuju stago posta 203f

5: † ҆ѡ+ слово пра_дедꙋ ҆адáмꙋ лис͆ ·пѕ· ҆и+ на лис͆ ·сод· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Homily on Patriarch Adam - folio 86 and 279

024 slovo pradedu adamu 207f

6: ҆ѡ+ потопа ноева ли́сть ·ч҃е· ҆и ло́та лис͆ ·соѳ· ◄ lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Flood of Noah - folio 95 - and Lot - folio 279

025 potopa noeva 224f

7: ҆ѡ+ како бл҃гослови ҆исакь си́на своего лис͆ ·рг· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: How Isaac blessed his son - folio 103

026 o isaka i iakova 240f

8: ҆ѡ+ причта давида разбо҆иника ли́сть ·ри· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Legend of David the Robber - folio 108

027 o davida razboinika 250f

9: ҆ѡ+ недрꙋгꙋющих сáсь чꙋждою жено́ю листь ·рѳ· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: On abstinence from flirting with strange women - folio 109

028 nedrugui so čuždu ženu 253f

10: ҆ѡ+ чꙋдеса како жи́вехꙋ три жени ꙋ+ го́рꙋ лис͆ ·рı· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Miracle of three women in a mountain - folio 108

029 čudesa kako živeexu tri ženi u goru 255f

11: ҆ѡ+ причта жене мариѧ блꙋдница лис͆ ·рдї· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Legend of the harlot Mary - folio 114

030 marię bludnica 262f

12: ҆ѡ+ мч҃нице ѳеѡдоти млади деви́це лис͆ ·рѕı· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Martyr(dom) of Theodota, a young virgin - folio 116

031 mučenica ѳeodota 265f

13: ҆ѡ+ чꙋдеса иоанꙋ прїчта разбоиникꙋ лис͆ ·риı· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Miracles of John (the Evangelist) - Legend of the Robber - folio 118

032 pričta ioanu i razboiniku 270f

14: ҆ѡ+ чл҃века лакома ҆и+ не+ праведна и+ насади лозїе лис͆ ·рка· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: On a greedy and unjust man, who planted a vineyard - folio 121

033 človekь nasadi lozie 277f

15: ҆ѡ+ мч҃нице риѱимие деви́це ли́сть ·ркд· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Martyr(dom) of the maiden Rhipsimia - folio 124

034 o device riѱimie 282f

16: ҆ѡ+ зло_ꙋмнаго цара савориа ли́сть ·ркѕ· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: On the evil King Saborius - list 126

035 mučenie gavedino 286f

17: ҆ѡ+ не_мл͒тивомꙋ пе́трꙋ каматарꙋ лис͆ ·рла· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: On Peter, the merciless usurer - folio 131

036 petrь kamatarь 297f

18: ҆ѡ+ како ҆испитꙋеть хр͒тось чл҃века лис͆ ·рле· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: On how Christ tests a man - folio 135

038 ispitanie xristovo 304f

19: ҆ѡ+ чꙋдеса ст҃аго мч҃ника дими́триа лис͆ ·рлз· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Miracles of the St. Demetrius the Martyr - folio 137

039 čudesa stomu dimitriju 308f



facsimilepage 23
1: ҆ѡ+ причта чл҃века трьговца ли́сть ·рмд· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Legend of a Trader - folio 144

040 človekь trьgovecь 314f

2: ҆ѡ+ жїтие ст҃омꙋ иѡанꙋ рилскомꙋ ли́сть ·рмр· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Life of St. John of Rila - folio 140

041 žitie ioanu rilskomu 322f

3: ҆ѡ+ ꙋказь како восходить дш҃а на+нб҃си лис͆ ·рми· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Teaching about how souls ascend to the Heavens

042 kako vazide dša na nbsi 331f

4: ҆ѡ+ чꙋдеса ст҃аго мч҃ника мини ли́сть ·рна· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Miracles of the St. Martyr Menas - folio 151

043 čudesa stago mini 335f

5: ҆ѡ+ заповедех ст҃аго ҆иѡана злато_ꙋстаго лис͆ ·рни· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: On the teachings of St. John Chrysostomus - folio 158

044 zapovedь stago ioana zlatoustago 349f

6: ҆ѡ+ поученїе сщ҃ен҆и́комь како держати чисто_тꙋ lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Instruction for priests about purity in front of the holy altar of Christ - folio 160

045 poučenie svešteniku 355f

7: предь ст҃ꙋю трапе́зꙋ хр͒товꙋ лис͆ ·рѯ· lemma: - '(no lemma)'
form:

8: ҆ѡ+ проѧвленїе цр҃ꙋ костанди́нꙋ чт͒наго кр͒та lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Vision of the True Cross by Emperor Constantine in the time of King Maxentius - folio 163

046 proęvlenie cru kostandinu 359f

9: гд͒нꙗ во+ вре́ме маѯе́нтиа кне́за лис͆ ·рѯг· lemma: - '(no lemma)'
form:

10: ҆ѡ+ сꙋдехь праведнихь како подобáеть кне_земь lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: On just decisions, how they should be done, for kings, the powerful and elder - folio 168

047 sudь kь nemtivimь knezemь 370f

11: ҆и+ властителемь старе҆ишимь лис͆ ·рѯи· lemma: - '(no lemma)'
form:

12: ҆ѡ+ испове́дникꙋ ҆и+ постни́кꙋ ѳеѡфáнꙋ лис͆ ·ро· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: On Theophanes the Confessor and Hermit - folio 170

048 čudesa ѳeofanova 374f

13: ҆ѡ+ презви́терь вь_падше вь блꙋдь ҆и+ вь прелю_бодеꙗнїе lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: On a priest, who commited adultery and begged for forgiveness - folio 172

049 pokaęnie svešteniku 378f

14: ҆и+ просить прощенїе ли́сть ·ров· lemma: - '(no lemma)'
form:

15: ҆ѡ+ како ҆испи́тваше ст҃и ап͒толь ҆áндрей ди_҆ꙗ́вола lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: How St. Andrew the Apostle tested the Devil and how the Devil argued with Andrew - folio 175

050 žitie stago andreja 385f

16: ҆и+ скара+се дꙗволь са͒ андрею лис͆ ·рое· lemma: - '(no lemma)'
form:

17: ҆ѡ+ сꙋ́дехь бж҃їихь како не+ можеть чл҃векь lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: On divine Providence, as human is unable to test God's judgements - folio 177

051 slovo o sudbi božii 389f

18: ҆испитати сꙋдби бж҃їи ни́когдà лис͆ ·роз· lemma: - '(no lemma)'
form:

19: ҆ѡ+ слово ст҃аго ҆оц҃а нашего їѡана бг҃ослов lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Homily of our holy father John the Evangelist, how he learned humans to draw icons - folio 180

052 slovo stago ioana bgoslova 395f (Gusar i Xinar)



facsimilepage 24
1: како изь_ꙋчи́ль чл҃века писати ҆ико́ни лис͆ ·рп· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Homily of our holy father John the Evangelist, how he learned humans to draw icons - folio 180

2: ҆ѡ+ слово еѵагри́а дꙋховника ҆и+ целомꙋдрїа lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Homily of Evagrius the Priest and Most Wise on abstinence from sweet discussions with women - folio 183

053 o vozdrьžanie wt besed ženskix 400f

3: ҆и+ ѡ+ воздрьжáнїе ѿ сладких беседь женских лис͆ ·рпг· lemma: - '(no lemma)'
form:

4: ҆ѡ+ слово тайсие блꙋднице ли ·рпе· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Homily on Thaïs the Harlot - folio 185

054 pričta taisïe bludnice 404f

5: ҆ѡ+ мꙋченїе ст҃аго проко́пиꙗ листь ·рпѳ· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Martyrdom of St. Procopius - folio 189

055 mučenie stago prokopia 411f

6: ҆ѡ+ причта проста калꙋгерска како ҆исте_зꙋеть lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: A simple story about monks, how they struggle with the Devil etc. - folio 207

056 pričta prosta kalugerska 447f

7: ди́ꙗвола ҆и+ прочи́а ли́сть ·сз· lemma: - '(no lemma)'
form:

8: ҆ѡ+ ҆исцелителꙗ ҆и+ вели́ко_мꙋченика панта_леимона lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: On Pantaleon the Healer and Great Martyr - folio 210

057 mučenie stago pantaleimona 453f

9: ли́сть ·сı· .:. lemma: - '(no lemma)'
form:

10: ҆ѡ+ чꙋдеса ст҃аго самона гꙋрїа ҆и+ авива лис͆ ·скѕ· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Miracles of Ss. Samon, Gurias and Habib - folio 226

058 čudesa stago samona guria i aviva 487f

11: ҆ѡ+ чꙋдеса ҆и+ мч҃енїе ст҃аго геѡргїа лис͆ ·слг· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Miracles and Martyrdom of St. George - folio 233

059 mučenie stago georgia 499f

12: ҆ѡ+ слово ѳе҆ѡдора кꙋпцà ли́сть ·сне· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Homily on Theodore the Merchant - folio 255

061 slovo ѳeodora kupca 544f

13: ҆ѡ ст҃аго пророка гд͒нꙗ ҆илиа лис͆ ·сѯ· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: On Elijah, Holy Prophet of the Lord - folio 260

062 stago proroka ilia 554f

14: † ҆ѡ+ како создаде бг҃ь ҆áдама ѿ+ землю lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: On the Creation of Adam from the soil and his transgression of divine Law - folio 274

063 izgnanie adamovo 580f

15: и престꙋпи заповедь бж҃їи ли́сть ·сод· lemma: - '(no lemma)'
form:

16: ҆ѡ+ бл҃говещенїе пре_ст҃еи бдци ли́сть ·спг· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: On Annunciation of the Most Holy Mother of God - folio 283

066 blgoveštenie prestei bci 599f

17: ҆ѡ+ дльжнина чл҃веческа ли́сть ·спд· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: On the indebtedness of human - folio 284

067 o dlьžnago člveka 602f

18: ҆о рождество̀ гд͒а бг҃а ҆и+ сп͒а нáшегѡ lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: On the Birth of our Lord and God and Savior Jesus Christ - folio 285

068 roždestvo xrtovo 605f

19: ҆иисꙋса хр͒та ли́сть ·спе· lemma: - '(no lemma)'
form:



facsimilepage 25
1: ҆ѡ+ слово ради вечнꙋю и бесконечнꙋю lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Homily on the Eternal and Endless Torment and the Unhypocritical Judge - folio 289

069 o večna muka 613f

2: мꙋкꙋ и+ не_лице_мерное сꙋдище лис͆. ·спѳ· lemma: - '(no lemma)'
form:

3: ҆ѡ+ льживаáго пророка ҆и+ бе́зь_божнаго lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: On the False Prophet and the Godless Accursed Heretic - folio 295

070 o lьživago proroka 624f

4: ерети́ка проклетаго ли́сть .:. ·сче· lemma: - '(no lemma)'
form:

5: ҆ѡ+ слово ст҃аго ҆иѡана нищо_любиваго lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Homily of St. John Chrysostomus, Lover of Poverty, on Righteous Judgement - folio 301

071 pravedenь sudь 636f

6: злато_ꙋстаго ѡ сꙋдехь ст҃аго лис͆ ·та· lemma: - '(no lemma)'
form:

7: ҆ѡ+ како не+ подобáеть хр͒тианїнꙋ да+ бꙋ_дет lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: On how it is inappropriate for a Christian to boast and complain - folio 306

072 o člveka tafraџia 646f

8: тафрáџиа ҆и+ поносливь ли́сть. ·тѕ· lemma: - '(no lemma)'
form:

9: ҆ѡ+ ꙋказь како да+ изберешь себѐ женꙋ̀ lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Advice on how to choose a wife from a good and peaceful family - folio 311

073 kako da izberešь sebe ženu 656f

10: ѿ+ добра ҆и+ смирена рода ли́сть ·таı· lemma: - '(no lemma)'
form:

11: ҆ѡ+ чꙋдеса ҆але́ѯиа чл҃века бж҃иа лис͆ ·тка· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Miracles of Alexius the Man of God - folio 321

075 o člveka bžia aleѯia 676f

12: ҆ѡ сьбрáнїе ҆историческое ѡ+ народе и+ ѡ црем lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Collection of Histories on the Nation and Emperors of Bulgaria, how the emperors fought - folio 334

076 istoria bolgarskaja I - sьbranie istoričeskoe 703f

13: болгарстемь ѡ+ како+се бихꙋ цр҃ие лис͆ ·тлд· lemma: - '(no lemma)'
form:

14: ҆ѡ+ тꙋркомь коги+ ꙋзель тꙋрски цр҃ь lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: On Turks, how Turkish king Murat took the land and kingdom of Bulgaria - folio 343

15: мꙋрат зе́млю ҆и+ цр͒тво бль́гарское листь ·тмг· lemma: - '(no lemma)'
form:

16: ҆ѡ+ цр҃а ҆ꙗ́сена како́+се би́ль сась гр͛ци. lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: On King Asen, how he fought with Greeks and Latins and took many cities - folio 356

078 istoria bolgarskaja III - povestь radi cara jasena 746f

17: ҆и+ сась лати́ни и́+ ꙋзель много градове лис͆ ·тнѕ· lemma: - '(no lemma)'
form:

18: ҆ѡ+ пове́сть радѝ цáра ҆áлеѯан͛дрїю лис͆ ·тѯа· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Legend of King (John) Alexander - folio 361

079 istoria bolgarskaja IV - povest radi cra aleѯandriu 755f

19: ҆ѡ+ пове́ст радѝ моско́вскаго цр҃а петра лис͆ ·тѯг· lemma: - '(no lemma)'
form:

translation: Legend of Peter, King of Muscovy - folio 363

080 istoria bolgarskaja V - povest radi moskavskago cra petra