002 oglavlenie knigi seę 21f Table of Contents The book shows multiple paginations: 1. a Cyrillic one, used by Punčo himself, referenced to in this table; 2. an Arabic and Roman, added later by the library or another owner; 3. a second Arabic one, page numbers of the digital edition created by the National Library, which this edition uses for reference.
previous next
plain view
source
.conllu
Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 21 1: === lemma: === form: residual translation: Table of contents of this book ʾWglavlénïe lemma: oglavlenie 'title' form: n.sg.nom/acc knígi lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.sg.gen séę lemma: sii 'this' form: f.sg.gen kako lemma: kako 'how' form: interrogative translation: How to find and read in front of an assembly 2: Podobaetь lemma: podobati 'have to, be appropriate' form: 3sg.prs (ipf) ʾizь_ wbreštáti lemma: izobreštati 'find' form: infinitive (pf) ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction pročitati lemma: pročeta 'read' form: infinitive (pf) 3: prédь lemma: pred 'in front' form: preposition sobórь lemma: sъbor 'feast, assembly' form: m.sg.nom/acc vsę lemma: vse 'all' form: n.sg.nom/acc translation: in order, respectfully and praiseworthily po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition redu lemma: red 'order, line, times' form: m.sg.dat čt͒no lemma: čestno 'honorably' form: adverb ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction prexva_ lnw lemma: prexvalno 'praiseworthily' form: adverb 4: ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and may God inspires to read (ʺinto readingʺ) čitatelja lemma: čitatel 'reader' form: m.sg.gen/acc.anim bg̃ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom da+ lemma: da 'to' form: conjunction vrazumit lemma: vrazumja 'convince to be reasonable' form: 3sg.prs (pf) vь lemma: v 'in' form: preposition čténïe lemma: čtenie 'lecture' form: n.sg.nom/acc 5: ʾw+ právilo ag̃gelu xranítelju lis͆ *a* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Prayer to the Holy Guardian Angel - folio 1 005 molitva angelu xranitelju 35f 6: ʾw+ slovo bogatago ʾiova lis͆ *g* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily about Job the Rich Man - folio 3 006 slovo bogatomu iovu 39f 7: ʾw+ čudesa st̃imь vračévemь lístь *ź* naob lemma: - '(no lemma)' form: translation: Miracles of the Holy Healers (St. St. Cosmas and Damian) - folio 6v 007 čudesa svetim bezsrebrenikom 47f (Kozma i Damian) 8: ʾw+ príčta ʾavráamova lístь *aı* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Legend of Abraham - folio 11 008 slovo i pričta avraamova 55f 9: ʾw+ slóvo davidu cr̃u lístь *gı* naoborot lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily on King David - folio 13v 009 slovo davidu caru 61f 10: ʾw+ slóvo ʾi+ čudesà proroku danïilu lis͆ *eı* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily and Miracles of Prophet David - folio 15 010 slovo proroku danilu 65f 11: ʾw+ príčta stlьpu ʾi+ neofitu lístь lis͆ *kv* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Legend of the pillar and Neophyte - folio 22 011 pričta neofitu 79f 12: ʾw+ čudesa ʾárx̃ggelu mixailu o+ reka vodni lis͆ *kź* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Miracles of Archangel Michael - On the watery rivers - folio 26 012 čudesa arxangelu mixailu I - o rekax 87f 13: ʾw+ čudesa ʾárx̃gelu míxailu i+ an͛tíxristu lis͆ *ki* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Miracles of Archangel Michael - On Antichrist - folio 28 013 čudesa arxangelu mixailu II - antixrist 91f 14: ʾw+ kako osudi mar͛ta pilata lístь *m* lemma: - '(no lemma)' form: translation: How Martha accused the Pilate - folio 40 014 kako osudi marta pilata 114f 15: ʾw+ slóvo ʾiwana kr͒titelja lis͆ *md* ʾi+ na lis͆ *ѯg* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily on John the Baptist - folio 44 and 63 015 slovo o ioana krьstitelja 122f 16: ʾw+ seknovenïe ʾiw´ana pr͒roka lístь *mz* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Beheading of the Prophet John (the Baptist) - folio 47 016 seknovenïe glavu ioanu 128f 17: ʾw+ gnusno bezzakonïe ïudino lístь *mi* lemma: - '(no lemma)' form: translation: The despicable sin of Judah - folio 48 017 slovo za bezakonago iudu 131f
page 22 - 1: ʾw+ slóvo st̃ago pravednago ʾiosifa lis͆ *ni* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily on the righteous St. Joseph (of Arimatea) - folio 58 018 slovo stago iosifa 151f 2: ʾw+ slovo prpdobnoi mt̃ri našei paraskévi lis͆ *ѯź* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily on our Reverend Mother Parascheva (St. Petka) - folio 66 020 slovo paraskevi 165f 3: ʾw+ slovo ʾiosifa sína raxilina lístь *oa* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily on Joseph, son of Rachel - folio 71 022 slovo iosifa sina raxilina 175f 4: ʾw+ ukázь vь ndelju pervuju st̃go pósta lis͆ *pd* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Teaching for the first Sunday of the Holy Lent - folio 84 023 poučenie va nedelju pervuju stago posta 203f 5: † ʾw+ slovo pra_ dedu ʾadámu lis͆ *pź* ʾi+ na lis͆ *sod* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily on Patriarch Adam - folio 86 and 279 024 slovo pradedu adamu 207f 6: ʾw+ potopa noeva lístь *č̃e* ʾi lóta lis͆ *soѳ* ◄ lemma: - '(no lemma)' form: translation: Flood of Noah - folio 95 - and Lot - folio 279 025 potopa noeva 224f 7: ʾw+ kako bl̃goslovi ʾisakь sína svoego lis͆ *rg* lemma: - '(no lemma)' form: translation: How Isaac blessed his son - folio 103 026 o isaka i iakova 240f 8: ʾw+ pričta davida razboʾinika lístь *ri* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Legend of David the Robber - folio 108 027 o davida razboinika 250f 9: ʾw+ nedrugujuštix sásь čuždoju ženóju listь *rѳ* lemma: - '(no lemma)' form: translation: On abstinence from flirting with strange women - folio 109 028 nedrugui so čuždu ženu 253f 10: ʾw+ čudesa kako žívexu tri ženi u+ góru lis͆ *rı* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Miracle of three women in a mountain - folio 108 029 čudesa kako živeexu tri ženi u goru 255f 11: ʾw+ pričta žene marię bludnica lis͆ *rdï* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Legend of the harlot Mary - folio 114 030 marię bludnica 262f 12: ʾw+ mč̃nice ѳewdoti mladi devíce lis͆ *rźı* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Martyr(dom) of Theodota, a young virgin - folio 116 031 mučenica ѳeodota 265f 13: ʾw+ čudesa ioanu prïčta razboiniku lis͆ *riı* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Miracles of John (the Evangelist) - Legend of the Robber - folio 118 032 pričta ioanu i razboiniku 270f 14: ʾw+ čl̃veka lakoma ʾi+ ne+ pravedna i+ nasadi lozïe lis͆ *rka* lemma: - '(no lemma)' form: translation: On a greedy and unjust man, who planted a vineyard - folio 121 033 človekь nasadi lozie 277f 15: ʾw+ mč̃nice riѱimie devíce lístь *rkd* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Martyr(dom) of the maiden Rhipsimia - folio 124 034 o device riѱimie 282f 16: ʾw+ zlo_ umnago cara savoria lístь *rkź* lemma: - '(no lemma)' form: translation: On the evil King Saborius - list 126 035 mučenie gavedino 286f 17: ʾw+ ne_ ml͒tivomu pétru kamataru lis͆ *rla* lemma: - '(no lemma)' form: translation: On Peter, the merciless usurer - folio 131 036 petrь kamatarь 297f 18: ʾw+ kako ʾispituetь xr͒tosь čl̃veka lis͆ *rle* lemma: - '(no lemma)' form: translation: On how Christ tests a man - folio 135 038 ispitanie xristovo 304f 19: ʾw+ čudesa st̃ago mč̃nika dimítria lis͆ *rlz* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Miracles of the St. Demetrius the Martyr - folio 137 039 čudesa stomu dimitriju 308f
page 23 1: ʾw+ pričta čl̃veka trьgovca lístь *rmd* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Legend of a Trader - folio 144 040 človekь trьgovecь 314f 2: ʾw+ žïtie st̃omu iwanu rilskomu lístь *rmr* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Life of St. John of Rila - folio 140 041 žitie ioanu rilskomu 322f 3: ʾw+ ukazь kako vosxoditь dš̃a na+ nb̃si lis͆ *rmi* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Teaching about how souls ascend to the Heavens 042 kako vazide dša na nbsi 331f 4: ʾw+ čudesa st̃ago mč̃nika mini lístь *rna* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Miracles of the St. Martyr Menas - folio 151 043 čudesa stago mini 335f 5: ʾw+ zapovedex st̃ago ʾiwana zlato_ ustago lis͆ *rni* lemma: - '(no lemma)' form: translation: On the teachings of St. John Chrysostomus - folio 158 044 zapovedь stago ioana zlatoustago 349f 6: ʾw+ poučenïe sšt̃enʾíkomь kako deržati čisto_ tu lemma: - '(no lemma)' form: translation: Instruction for priests about purity in front of the holy altar of Christ - folio 160 045 poučenie svešteniku 355f 7: predь st̃uju trapézu xr͒tovu lis͆ *rѯ* lemma: - '(no lemma)' form: 8: ʾw+ proęvlenïe cr̃u kostandínu čt͒nago kr͒ta lemma: - '(no lemma)' form: translation: Vision of the True Cross by Emperor Constantine in the time of King Maxentius - folio 163 046 proęvlenie cru kostandinu 359f 9: gd͒nja vo+ vréme maѯéntia knéza lis͆ *rѯg* lemma: - '(no lemma)' form: 10: ʾw+ sudexь pravednixь kako podobáetь kne_ zemь lemma: - '(no lemma)' form: translation: On just decisions, how they should be done, for kings, the powerful and elder - folio 168 047 sudь kь nemtivimь knezemь 370f 11: ʾi+ vlastitelemь stareʾišimь lis͆ *rѯi* lemma: - '(no lemma)' form: 12: ʾw+ ispovédniku ʾi+ postníku ѳewfánu lis͆ *ro* lemma: - '(no lemma)' form: translation: On Theophanes the Confessor and Hermit - folio 170 048 čudesa ѳeofanova 374f 13: ʾw+ prezvíterь vь_ padše vь bludь ʾi+ vь prelju_ bodejanïe lemma: - '(no lemma)' form: translation: On a priest, who commited adultery and begged for forgiveness - folio 172 049 pokaęnie svešteniku 378f 14: ʾi+ prositь proštenïe lístь *rov* lemma: - '(no lemma)' form: 15: ʾw+ kako ʾispítvaše st̃i ap͒tolь ʾándreĭ di_ ʾjávola lemma: - '(no lemma)' form: translation: How St. Andrew the Apostle tested the Devil and how the Devil argued with Andrew - folio 175 050 žitie stago andreja 385f 16: ʾi+ skara+ se djavolь sa͒ andreju lis͆ *roe* lemma: - '(no lemma)' form: 17: ʾw+ súdexь bž̃ïixь kako ne+ možetь čl̃vekь lemma: - '(no lemma)' form: translation: On divine Providence, as human is unable to test God's judgements - folio 177 051 slovo o sudbi božii 389f 18: ʾispitati sudbi bž̃ïi níkogdà lis͆ *roz* lemma: - '(no lemma)' form: 19: ʾw+ slovo st̃ago ʾoc̃a našego ïwana bg̃oslov lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily of our holy father John the Evangelist, how he learned humans to draw icons - folio 180 052 slovo stago ioana bgoslova 395f (Gusar i Xinar)
page 24 1: kako izь_ učílь čl̃veka pisati ʾikóni lis͆ *rp* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily of our holy father John the Evangelist, how he learned humans to draw icons - folio 180 2: ʾw+ slovo eѵagría duxovnika ʾi+ celomudrïa lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily of Evagrius the Priest and Most Wise on abstinence from sweet discussions with women - folio 183 053 o vozdrьžanie wt besed ženskix 400f 3: ʾi+ w+ vozdrьžánïe wt sladkix besedь ženskix lis͆ *rpg* lemma: - '(no lemma)' form: 4: ʾw+ slovo taĭsie bludnice li *rpe* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily on Thaïs the Harlot - folio 185 054 pričta taisïe bludnice 404f 5: ʾw+ mučenïe st̃ago prokópija listь *rpѳ* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Martyrdom of St. Procopius - folio 189 055 mučenie stago prokopia 411f 6: ʾw+ pričta prosta kalugerska kako ʾiste_ zuetь lemma: - '(no lemma)' form: translation: A simple story about monks, how they struggle with the Devil etc. - folio 207 056 pričta prosta kalugerska 447f 7: díjavola ʾi+ pročía lístь *sz* lemma: - '(no lemma)' form: 8: ʾw+ ʾiscelitelja ʾi+ velíko_ mučenika panta_ leimona lemma: - '(no lemma)' form: translation: On Pantaleon the Healer and Great Martyr - folio 210 057 mučenie stago pantaleimona 453f 9: lístь *sı* .:. lemma: - '(no lemma)' form: 10: ʾw+ čudesa st̃ago samona gurïa ʾi+ aviva lis͆ *skź* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Miracles of Ss. Samon, Gurias and Habib - folio 226 058 čudesa stago samona guria i aviva 487f 11: ʾw+ čudesa ʾi+ mč̃enïe st̃ago gewrgïa lis͆ *slg* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Miracles and Martyrdom of St. George - folio 233 059 mučenie stago georgia 499f 12: ʾw+ slovo ѳeʾwdora kupcà lístь *sne* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily on Theodore the Merchant - folio 255 061 slovo ѳeodora kupca 544f 13: ʾw st̃ago proroka gd͒nja ʾilia lis͆ *sѯ* lemma: - '(no lemma)' form: translation: On Elijah, Holy Prophet of the Lord - folio 260 062 stago proroka ilia 554f 14: † ʾw+ kako sozdade bg̃ь ʾádama wt+ zemlju lemma: - '(no lemma)' form: translation: On the Creation of Adam from the soil and his transgression of divine Law - folio 274 063 izgnanie adamovo 580f 15: i prestupi zapovedь bž̃ïi lístь *sod* lemma: - '(no lemma)' form: 16: ʾw+ bl̃goveštenïe pre_ st̃ei bdci lístь *spg* lemma: - '(no lemma)' form: translation: On Annunciation of the Most Holy Mother of God - folio 283 066 blgoveštenie prestei bci 599f 17: ʾw+ dlьžnina čl̃večeska lístь *spd* lemma: - '(no lemma)' form: translation: On the indebtedness of human - folio 284 067 o dlьžnago člveka 602f 18: ʾo roždestvò gd͒a bg̃a ʾi+ sp͒a nášegw lemma: - '(no lemma)' form: translation: On the Birth of our Lord and God and Savior Jesus Christ - folio 285 068 roždestvo xrtovo 605f 19: ʾiisusa xr͒ta lístь *spe* lemma: - '(no lemma)' form:
page 25 1: ʾw+ slovo radi večnuju i beskonečnuju lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily on the Eternal and Endless Torment and the Unhypocritical Judge - folio 289 069 o večna muka 613f 2: muku i+ ne_ lice_ mernoe sudište lis͆. *spѳ* lemma: - '(no lemma)' form: 3: ʾw+ lьživaágo proroka ʾi+ bézь_ božnago lemma: - '(no lemma)' form: translation: On the False Prophet and the Godless Accursed Heretic - folio 295 070 o lьživago proroka 624f 4: eretíka prokletago lístь .:. *sče* lemma: - '(no lemma)' form: 5: ʾw+ slovo st̃ago ʾiwana ništo_ ljubivago lemma: - '(no lemma)' form: translation: Homily of St. John Chrysostomus, Lover of Poverty, on Righteous Judgement - folio 301 071 pravedenь sudь 636f 6: zlato_ ustago w sudexь st̃ago lis͆ *ta* lemma: - '(no lemma)' form: 7: ʾw+ kako ne+ podobáetь xr͒tianïnu da+ bu_ det lemma: - '(no lemma)' form: translation: On how it is inappropriate for a Christian to boast and complain - folio 306 072 o člveka tafraџia 646f 8: tafráџia ʾi+ ponoslivь lístь. *tź* lemma: - '(no lemma)' form: 9: ʾw+ ukazь kako da+ izberešь sebè ženù lemma: - '(no lemma)' form: translation: Advice on how to choose a wife from a good and peaceful family - folio 311 073 kako da izberešь sebe ženu 656f 10: wt+ dobra ʾi+ smirena roda lístь *taı* lemma: - '(no lemma)' form: 11: ʾw+ čudesa ʾaléѯia čl̃veka bž̃ia lis͆ *tka* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Miracles of Alexius the Man of God - folio 321 075 o člveka bžia aleѯia 676f 12: ʾw sьbránïe ʾistoričeskoe w+ narode i+ w crem lemma: - '(no lemma)' form: translation: Collection of Histories on the Nation and Emperors of Bulgaria, how the emperors fought - folio 334 076 istoria bolgarskaja I - sьbranie istoričeskoe 703f 13: bolgarstemь w+ kako+ se bixu cr̃ie lis͆ *tld* lemma: - '(no lemma)' form: 14: ʾw+ turkomь kogi+ uzelь turski cr̃ь lemma: - '(no lemma)' form: translation: On Turks, how Turkish king Murat took the land and kingdom of Bulgaria - folio 343 15: murat zémlju ʾi+ cr͒tvo blь´garskoe listь *tmg* lemma: - '(no lemma)' form: 16: ʾw+ cr̃a ʾjásena kakó+ se bílь sasь gr͛ci. lemma: - '(no lemma)' form: translation: On King Asen, how he fought with Greeks and Latins and took many cities - folio 356 078 istoria bolgarskaja III - povestь radi cara jasena 746f 17: ʾi+ sasь latíni í+ uzelь mnogo gradove lis͆ *tnź* lemma: - '(no lemma)' form: 18: ʾw+ povéstь radì cára ʾáleѯan͛drïju lis͆ *tѯa* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Legend of King (John) Alexander - folio 361 079 istoria bolgarskaja IV - povest radi cra aleѯandriu 755f 19: ʾw+ povést radì moskóvskago cr̃a petra lis͆ *tѯg* lemma: - '(no lemma)' form: translation: Legend of Peter, King of Muscovy - folio 363 080 istoria bolgarskaja V - povest radi moskavskago cra petra