078 istoria bolgarskaja III - povestь radi cara jasena 746f
Bulgarian History III - Legend of Emperor Asen

Legend about the rise and rule of carь (Ivan) Asen called Staryi - the founder of the Second Kingdom (r. 1187-1196). The text is based on Paisius' accounts in Slavenobulgarian Chronicle about Asen himself (cf. Zogr. 43:28v-30v link) and St. Theophylact of Ohrid (73r).


previous next

plain view source .conllu

Cyrillic Latin



Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 746
[bolgarskaja] - [*tnź*][365]
1: [===] lemma: [===] '(ornamental separator)'
form: residual

translation: [Title] Legend of Emperor Asen the Elder

povestъ lemma: povest 'story, history'
form: f.sg.nom

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

cra lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

jasena lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.gen/acc.anim

starago lemma: star 'old'
form: m.sg.gen/acc.pron

2: o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: [Title] How he invited the holy father Theophylact from Ohrid,

kako lemma: kako 'how'
form: interrogative

prizvalъ lemma: prizova 'call, invite'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ot lemma: ot 'from'
form: preposition

oxrit lemma: Oxrid 'Ohrid'
form: m.sg.nom/acc

3: gradъ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

stago lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.gen/acc.pron

oca lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

ѳeofilakta lemma: Teofilakt 'Theophylact'
form: m.sg.gen/acc.anim

Theophylact of Ohrid (†1107) ruled as Archbishop of Ohrid from 1078.

4: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: [Title] and installed him as Patriarch in Tarnovo.

postavilъ lemma: postavja 'place, build'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

patriarxa lemma: patriarx 'patriarch'
form: m.sg.gen/acc.anim

5: lemma: v 'in'
form: preposition

trъnovo lemma: Tъrnovo
form: n.sg.nom/acc

toi lemma: toja 'that'
form: m.sg.nom

translation: That most wise and universal teacher in that time enlightened and purified Bulgaria of various heresies.

premudri lemma: premъdri 'most wise'
form: m.sg.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vaselenъski lemma: vselenski 'universal'
form: m.sg.nom.pron

6: učitelъ lemma: učitel 'teacher'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

tia lemma: toja 'that'
form: f.pl.nom

vremena lemma: vreme 'time, weather'
form: n.pl.nom/acc

7: prosvetilъ lemma: prosvetja
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

očistilъ lemma: očistja 'clean, wash'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

blъgariju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria'
form: f.sg.acc

8: ot lemma: ot 'from'
form: preposition

eresi lemma: eres 'heresy'
form: f.pl.nom/acc

različnia lemma: različen 'different'
form: f.pl.nom/acc.pron

Zogr. 43 (73r): prognalь eres novatiansku i armenskuju ot bolgaria, tako i latinskaja ot vlaxia

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus also Wallachia had accepted the Roman heresy.

After the first sentence from the account about St. Theophylact, Punčo continues with the account about Asen (28v).

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vlaxia lemma: Vlaxija 'Wallachia'
form: f.sg.nom

9: bili lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

prieli lemma: priema 'accept, receive'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

rimъska lemma: rimski 'Roman'
form: f.sg.nom

Catholic missions were in ʺCumaniaʺ, i.e. land east of Carpathians (Moldova) since 1070s. Formerly Bulgarian territories of Wallachia remained under Archbishopric of Ohrid in the period between conquest and restoration.
Paisius continues here from

eresъ lemma: eres 'heresy'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they all read first in Latin language,

vъsa lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc

10: konъčno lemma: konečno 'finally'
form: adverb

isprъvo lemma: isprъva 'at first'
form: adverb

četali lemma: četa 'read'
form: l-ptcp (impf. stem)
alt.analysis: pl

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

latinъski lemma: latinski 'Latin'
form: m.sg.nom.pron

11: ezikъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

kako lemma: kako 'how'
form: interrogative

translation: in order to be one one nation and language with the Latins.

da lemma: da 'to'
form: conjunction

No da in Zogr. 43 - the original meaning (if kako was used in sense of CS jako) was possibly 'as they are one nation and language with Latins'.

su lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

sasъ lemma: s 'with'
form: preposition

12: latini lemma: latinin 'Roman, Latin'
form: m.pl.nom

edinъ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ezikъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

13: sti lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.nom.pron

translation: St. Theophylact incited Emperor Asen.

ѳeofilaktъ lemma: Teofilakt 'Theophylact'
form: m.sg.nom

podvignalъ lemma: podvignǫti 'resolve'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

14: cra lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

jasena lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he came to Wallachia.

prišlъ lemma: priida 'come'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vlaxija lemma: Vlaxija 'Wallachia'
form: f.sg.nom

15: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he subdued both Wallachias under his power.

pokorilъ lemma: pokorja 'subdue'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

obe lemma: oba 'both'
form: f.dl.nom/acc

vlaxii lemma: Vlaxija 'Wallachia'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.dl.nom/acc

pod lemma: pod 'under'
form: preposition

svoju lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron



facsimilepage 747
[ʾistoria]
1: vlastъ lemma: vlast 'power'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he commanded (lit. forbade) the Wallachians to cut off the tongue of those, who read in Latin and confess Roman faith.

zapretilъ lemma: zapretja 'forbid'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

vlaxomъ lemma: vlasi 'Wallachians'
form: m.pl.dat

koi lemma: koi 'who'
form: nom

2: četitъ lemma: četa 'read'
form: 3sg.prs (ipf)

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

latinъski lemma: latinski 'Latin'
form: m.sg.nom.pron

ezikъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ispoveduetъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 3sg.prs (ipf)

3: rimъska lemma: rimski 'Roman'
form: f.sg.nom

vera lemma: věra 'faith, belief'
form: f.sg.nom

da lemma: da 'to'
form: conjunction

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

otrežetъ lemma: otreža 'cut off'
form: 3sg.prs (pf)

4: ezikъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he commanded them to read in Slavic language and uphold the Orthodox faith.

povelelъ lemma: povelja 'give an order'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

da lemma: da 'to'
form: conjunction

5: četutъ lemma: četa 'read'
form: 3pl.prs (ipf)

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

slavenъski lemma: slavěnski 'Slavic'
form: m.sg.nom.pron

Zogr. 43 has bo[l]garski, but other sources show slavenski like Punčo.

ezikъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

da lemma: da 'to'
form: conjunction

6: drъžutъ lemma: dъrža 'hold'
form: 3sg.prs (ipf)

pravoslavnuju lemma: pravoslaven 'orthodox'
form: f.sg.acc.pron

veru lemma: věra 'faith, belief'
form: f.sg.acc

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus, from that time, Wallachians converted to Orthodoxy and read in Slavic.

7: ot lemma: ot 'from'
form: preposition

toi lemma: toja 'that'
form: m.pl.nom

vreme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

vlasi lemma: vlasi 'Wallachians'
form: m.pl.nom

obratili lemma: obratja 'turn'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

8: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pravoslavie lemma: pravoslavie 'orthodoxy'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

četali lemma: četa 'read'
form: l-ptcp (impf. stem)
alt.analysis: pl

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

slavenski lemma: slavěnski 'Slavic'
form: adverb

9: do lemma: do 'until'
form: preposition

translation: Recently (?), Russians published (?) for them (the Scriptures?) in Wallachian language.

Sentence unclear in the original, cf. Zogr. 43: do skorae vreme nina paki izvadili imъ rusi na vlaški jazikъ pro[s?]ti pisanie[m?]

skoro lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards'
form: adverb

paki lemma: pak 'again'
form: adverb

izvadili lemma: izvadja 'bring out'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

10: rusii lemma: rusi 'Russian'
form: m.pl.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vlaški lemma: vlaški 'Wallachian'
form: m.sg.nom.pron

ezikъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

prosto lemma: prost 'simple'
form: n.sg.nom/acc

translation: Simple writings were in Wallachian (?)

11: pisanie lemma: pisanie 'letter, scripture'
form: n.sg.nom/acc

bilo lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

Rare instance of Punčo adding a lone l-participle.

vlaško lemma: vlaški 'Wallachian'
form: n.sg.nom/acc

.:. lemma: .:.
form: residual

12: tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus, by efforts of Patriarch Theophylact and Emperor Asen, a lot of people converted to Orthodox Christian faith.

tъštaniemъ lemma: tъštanie 'effort, struggle'
form: n.sg.inst

patriarъxa lemma: patriarx 'patriarch'
form: m.sg.gen/acc.anim

13: ѳeofilakta lemma: Teofilakt 'Theophylact'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

cra lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

jasena lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.gen/acc.anim

mnogo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

14: narodъ lemma: narod 'nation'
form: m.sg.nom

obratili lemma: obratja 'turn'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pravoslavnoju lemma: pravoslaven 'orthodox'
form: f.sg.inst

15: veru lemma: věra 'faith, belief'
form: f.sg.acc

xrtianъskoju lemma: xristianski 'Christian'
form: f.sg.inst

.:. lemma: .:.
form: residual

16: potomъ lemma: potom 'then'
form: adverb

translation: Then Emperor Asen rose up against Greeks.

vostalъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

jasenъ lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

17: grъci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he defeated them.

pobedilъ lemma: pobedja 'defeat, gain victory'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he finally expelled them from Bulgaria.

prognalъ lemma: progъnati 'expel'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ix lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)



facsimilepage 748
[bolgarskaja] - [*tnz*][366]
1: konъčno lemma: konečno 'finally'
form: adverb

ot lemma: ot 'from'
form: preposition

blъgarija lemma: Bъlgaria 'Bulgaria'
form: f.sg.nom

kogi lemma: koga 'when'
form: interrogative

translation: When the Greeks heard, that Bulgars installed Asen (as) Emperor in Tarnovo, they were worried.

dočuli lemma: dočuja 'receive news'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

2: grъci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

če lemma: če 'that'
form: conjunction

su lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

No auxilla in Zogr. 43

postavili lemma: postavja 'place, build'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

blъgari lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

3: sebe lemma: se 'self'
form: refl.gen/acc

cra lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

u lemma: u 'at'
form: preposition

trъnovo lemma: Tъrnov 'Tarnovo'
form: n.sg.nom/acc

jasena lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.gen/acc.anim

smutili lemma: smutja 'worry'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

4: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they lost their mind from fear.

zbrъkali lemma: sbъrkam 'get confused'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

ot lemma: ot 'from'
form: preposition

straxъ lemma: strax 'fear'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they assembled a lot of troops.

5: sъbrali lemma: sъbera 'collect'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

voiska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

mlogo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they went against Emperor Asen.

pošli lemma: poida 'go, leave'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

6: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

jasena lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.gen/acc.anim

cra lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Asen could not defeat the Greeks.

Paisius refers to raids of Asen brothers against Thrace at the beginning of their uprising, defeated in April 1986 by Isaac II.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

moželъ lemma: moga 'can'
form: l-ptcp (impf. stem)
alt.analysis: m.sg.nom

jasenъ lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.nom

7: da lemma: da 'to'
form: conjunction

nadvie lemma: nadvija 'defeat'
form: 3sg.prs (pf)

grъkomъ lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he crossed Danube to Wallachia with all of his troops.

prešъlъ lemma: preida
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

dunavъ lemma: Dunav 'Danube'
form: m.sg.nom/acc

8: u lemma: u 'at'
form: preposition

vlaxiju lemma: Vlaxija 'Wallachia'
form: f.sg.acc

sasъ lemma: s 'with'
form: preposition

sva lemma: sve 'all'
form: f.sg.nom

ta lemma: 'the'
form: f.sg.nom

si lemma: se 'self'
form: refl.dat

voiska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

9: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he collected a lot of troops there.

sъbralъ lemma: sъbera 'collect'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

tamo lemma: tam 'there'
form: adverb

voiska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

mlogo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

10: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he crossed Danube again.

paki lemma: pak 'again'
form: adverb

prešlъ lemma: prěiti 'get over'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

dunovъ lemma: Dunav 'Danube'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he turned against Greeks.

obratil lemma: obratja 'turn'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

11: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

grъci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And there was a terrible battle.

bilo lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

branъ lemma: bran 'battle'
form: f.sg.nom

12: strašno lemma: strašno 'terribly'
form: adverb

Zogr. 43: strašna

voiska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

translation: A countless army of Greeks and Bulgars!

bez lemma: bez 'without'
form: preposition

čislo lemma: čislo 'count, number'
form: n.sg.nom/acc

grъčeskaja lemma: grъcki 'of Greeks'
form: f.sg.nom.pron

13: i lemma: i 'and'
form: conjunction

blъgarъskaja lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: f.sg.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they clashed.

udarili lemma: udarja 'strike'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

14: se lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the countless Greek army fell, beaten and slaughtered by Bulgars.

padla lemma: padna 'fall'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

voiska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

grъčeskaja lemma: grъcki 'of Greeks'
form: f.sg.nom.pron

15: bezъčislъna lemma: bezčislen 'immeasurable'
form: f.sg.nom

ot lemma: ot 'from'
form: preposition

blъgarovъ lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.gen

posečeni lemma: poseka 'cut down'
form: pl
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

16: i lemma: i 'and'
form: conjunction

pobieni lemma: pobija 'beat a little, kill'
form: pl
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus Asen defeated the Greeks.

Zogr. 43: tako odolelъ asěnъ grkomъ

nadvilъ lemma: nadvija 'defeat'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

17: jasenъ lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

The na is clearly used to literally translate the pl.dat form.

grъci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

konъčno lemma: konečno 'finally'
form: adverb

pobilъ lemma: pobija 'beat a little, kill'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom



facsimilepage 749
[ʾistoria]
1: ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he expelled them from the land of Bulgaria.

Here Paisius likely refers to the unsuccesful siege of Lovech in 1187 or the battle of Tryavna in 1190, in both of which Asen brothers defeated Isaac II.

otkaral lemma: otkaram 'chase away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

ot lemma: ot 'from'
form: preposition

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

blъgarъskia lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: f.sg.gen.pron

2: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: From there he went on against Serbs with an army.

Paisius possibly refers to the campaigns of 1190 against Naissos or of 1195 against Belgrade, contested between Hungary and Byzantium.

ot lemma: ot 'from'
form: preposition

tudu lemma: tǫdu 'thence'
form: relative

paki lemma: pak 'again'
form: adverb

pošlъ lemma: poida 'go, leave'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

3: srъbie lemma: sъrbin 'Serb'
form: m.pl.nom

sasъ lemma: s 'with'
form: preposition

voiska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he subdued them too.

nixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

pokorilъ lemma: pokorja 'subdue'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

4: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the Serbs were for some time under the power of Asen.

bili lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

srъbja lemma: sъrbin 'Serb'
form: m.pl.nom

nekoliko lemma: několko 'some'
form: indefinite

5: vreme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

podъ lemma: pod 'under'
form: preposition

vlastiju lemma: vlast 'power'
form: f.sg.inst

jasenovu lemma: Asěnov 'Asenʹs'
form: f.sg.acc

6: paki lemma: pak 'again'
form: adverb

translation: Again, the Serbs and Greeks rose up against Bulgaria together.

vostali lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

srъbie lemma: sъrbin 'Serb'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

grъci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

7: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

blъgariju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria'
form: f.sg.acc

zaedno lemma: zaedno 'together'
form: adverb

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the Serbs did much evil to Bulgarian churches.

mnogo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

pakostъ lemma: pakost 'disturbance, injury'
form: f.sg.nom

8: tvorili lemma: tvorja 'do, create'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

srъbie lemma: sъrbin 'Serb'
form: m.pl.nom

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

crkvi lemma: cъrkva 'church'
form: f.pl.nom/acc

9: blъgarskia lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: f.pl.nom/acc.pron

bilъ lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: St. Theophylact was a Patriarch of Tarnovo at the time.

sti lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.nom.pron

ѳeofilaktъ lemma: Teofilakt 'Theophylact'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

to lemma: to 'that, then'
form: particle

10: vreme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

patriarъxъ lemma: patriarx 'patriarch'
form: m.sg.nom

trъnovski lemma: tъrnovski 'of Tarnovo'
form: m.sg.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he cried a lot from how the Christian churches fell into desolation.

11: plakalъ lemma: plača 'cry, weep'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

mnogo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

ot lemma: ot 'from'
form: preposition

kakvo lemma: kakvo 'what'
form: interrogative

zapustexu lemma: zapustja 'fall into desolation'
form: 3pl.aor/impf (pf)

12: crkvi lemma: cъrkva 'church'
form: f.pl.nom/acc

xrtianъski lemma: xristianski 'Christian'
form: m.sg.nom

bili lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

translation: Serbs were holding to the Roman faith at that time.

srъbie lemma: sъrbin 'Serb'
form: m.pl.nom

13: lemma: v 'in'
form: preposition

toi lemma: toja 'that'
form: n.sg.nom

vreme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

drъžali lemma: dъrža 'hold'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

rimъska lemma: rimski 'Roman'
form: f.sg.nom

14: vera lemma: věra 'faith, belief'
form: f.sg.nom

zri lemma: zra 'see'
form: 2sg.imp (pf)

translation: [Sidenote] Behold the heresy!

eresъ lemma: eres 'heresy'
form: f.sg.nom

zato lemma: zato 'thus'
form: conjunction

translation: Thus they were angry against Bulgarian churches.

jaduvali lemma: jaduvam
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

crъkvi lemma: cъrkva 'church'
form: f.pl.nom/acc

15: bolъgarъskia lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: f.pl.nom/acc.pron

imali lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (ipf)

translation: Serbs had Hungarians for their help.

This likely refers to Serbian war of succession in 1196, in which Vukan, son of Stefan Nemanja, fought with help of Hungary, against his brother Stefan, supported by Byzantines.

srъbie lemma: sъrbin 'Serb'
form: m.pl.nom

16: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pomoštъ lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom

sebe lemma: se 'self'
form: refl.gen/acc

maџari lemma: madžare 'Hungarians, Magyars'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And because (?) a lot of bloodshed, Emperor Asen expelled Serbs and Greeks from Bulgaria.

Zogr. 43: i po mnogo krvoprolitie otgnalъ crъ asěnъ srъbie ot bolgaria i smirilъ ixъ

zaradi lemma: zaradi 'for'
form: preposition

17: mnogoe lemma: mnogo 'much'
form: n.sg.nom/acc.pron

krъvoprolitie lemma: krъvoprolitie 'bloodshed'
form: n.sg.nom/acc

otkaralъ lemma: otkaram 'chase away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)



facsimilepage 750
[bolgar͛skaja] - [*tni*][367]
1: crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

jasenъ lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.nom

srъbie lemma: sъrbin 'Serb'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

grъci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

ot lemma: ot 'from'
form: preposition

2: blъgariju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria'
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he pacified them finally.

smiri lemma: smirja 'attain peace'
form: 2/3sg.aor (pf)

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

konъčno lemma: konečno 'finally'
form: adverb

3: paki lemma: pak 'again'
form: adverb

translation: Again, Greek Emperor John Kantakuzenos came against Emperor Asen with a great army.

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

grъčeski lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.nom.pron

ioanъ lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

John Kantakuzenos, kaisar of Isaac II, who led one of the armies against Asen brothers in 1186.

katakuzimъ lemma: Kantakuzin 'Kantakuzenos'
form: m.sg.nom

4: prišelъ lemma: priida 'come'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

cra lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

jasena lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.gen/acc.anim

5: sasъ lemma: s 'with'
form: preposition

velika lemma: velik 'great'
form: f.sg.nom

voiska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But Emperor Asen defeated him.

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

jasen lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.nom

6: nadvilъ lemma: nadvija 'defeat'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he captured Emperor John.

fatilъ lemma: fatja 'capture'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

cra lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

ioana lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.gen/acc.anim

7: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he pulled his eyes out.

John was (likely partially) blinded by Andronicus I (who was especially fond of the practice) already before he led an army against Bulgaria.

izbolъ lemma: izboda 'pluck out'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

oči lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

8: po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: After John, Greek Emperor Alexius rose up.

ioana lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.gen/acc.anim

vъstalъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

grъčeski lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.nom.pron

9: aleѯia lemma: Aleksii 'Alexius'
form: m.sg.def

Alexius III (1195-1203), lost areas around Sofia, Belgrade and Naissus to Bulgars, Macedonia to rebels, and finally also Constantinople to Crusaders. His army was defeated by Ivan Asen at Serres (1196). Paisius may also refer to Alexius Gidos, one of the Byzantine commanders defeated earlier in the battle of Arcadiopolis (1194).

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he assembled an army from many nations.

onъ lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

sъbralъ lemma: sъbera 'collect'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

voiska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

10: ot lemma: ot 'from'
form: preposition

mnogo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

ezici lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he went against Bulgaria.

pošelъ lemma: poida 'go, leave'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

11: blъgariju lemma: Bъlgaria 'Bulgaria'
form: f.sg.acc

kogi lemma: koga 'when'
form: interrogative

translation: When they began to fight, Bulgars defeated the Greeks.

počeli lemma: počna 'begin'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

da lemma: da 'to'
form: conjunction

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

bijat lemma: bija 'beat'
form: 3pl.prs (ipf)

12: nadvili lemma: nadvija 'defeat'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

grъkomъ lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Emperor Alexius ran away.

pobeglъ lemma: poběgna 'run away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

13: crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

aleѯia lemma: Aleksii 'Alexius'
form: m.sg.def

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And how heartily did he run!

No auxilla in Zogr. 43: i ot skoroe begana palъ šlemъ ego c-rskii ot glavi ego

kolъko lemma: kolko 'how much'
form: relative

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

srъčano lemma: srečan 'happy, hearty'
form: adverb

14: begalъ lemma: běgam 'run'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

dorъ lemma: dori 'even if'
form: particle

translation: Even his royal helmet fell from his head!

An allusion to flight of Alexius III from Constantinople before the Crusaders? Alexius Gidos fled the field at Arcadiopolis in 1194 too.

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

padnulъ lemma: padna 'fall'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

15: šlemъ lemma: šlem 'helmet'
form: m.sg.nom/acc

crski lemma: carski 'of king'
form: m.sg.nom.pron

ot lemma: ot 'from'
form: preposition

glavu lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

a lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And Bulgarian warriors took that helmet.

blъgarъski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.pl.nom

16: voini lemma: voin 'warrior'
form: m.pl.nom

uzeli lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

oni lemma: onja 'that'
form: m.sg.nom

šlemъ lemma: šlem 'helmet'
form: m.sg.nom/acc

17: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they brought it to their Emperor Asen.

prineli lemma: prinesa 'bring'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

svoemu lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

cru lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.voc

jasenu lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.dat



facsimilepage 751
[ʾistoria]
1: tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus, again, Bulgars defeated the Greeks.

paki lemma: pak 'again'
form: adverb

nadvili lemma: nadvija 'defeat'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

2: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

grъci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And that time Emperor Asen took many cities from Greeks.

uzelъ lemma: uzema 'take'
form: l-ptcp (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

to lemma: to 'that, then'
form: particle

vreme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

3: crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

jasenъ lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.nom

mnogo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

gradove lemma: grad 'city'
form: m.pl.nom

ot lemma: ot 'from'
form: preposition

grъci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

4: paki lemma: pak 'again'
form: adverb

translation: Again, for the second time, Emperor Alexius took a lot of troops.

vtori lemma: vtori 'second'
form: m.sg.nom.pron

putъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

aleѯia lemma: Aleksii 'Alexius'
form: m.sg.def

5: sъbralъ lemma: sъbera 'collect'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

mnogo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

voiska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he sent against Asen a great and powerful terror (?), and Constantine and (his) generals (?)

Zogr. 43: i pratilъ na asěna s vasilia i kostantina načelnici voinski i generali grčeskie *so* xiladi

pratilъ lemma: pratja 'send'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

6: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

jasena lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.gen/acc.anim

straxota lemma: straxota 'fear'
form: f.sg.nom

silъna lemma: silen 'strong'
form: f.sg.nom

7: i lemma: i 'and'
form: conjunction

velika lemma: velik 'great'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

konstanъdinъ lemma: Konstantin 'Constantine'
form: m.sg.nom

Possibly Constantine Tripsychos, hetairarch of Alexios II?

i lemma: i 'and'
form: conjunction

načalъnici lemma: načelnik 'chieftain'
form: m.pl.nom

8: mnogo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

translation: There were a lot of troops, and Greek generals, and commanders, and princes, and zhupans.

voiska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

bila lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

generali lemma: general 'general'
form: m.pl.nom

9: grъčeskia lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.acc/inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

voevodi lemma: voivoda 'duke, general'
form: f.pl.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

knezove lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom

10: i lemma: i 'and'
form: conjunction

župъne lemma: župan 'zhupan, baron'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the army was (of) 270 thousand (men).

bila lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: f.sg.nom

voiska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

11: *#so* lemma: 270
form: alphabetic number

xiliadi lemma: xiljada 'thousand'
form: f.pl.nom/acc

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But, by the will of God, Bulgars defeated them.

popušteniemъ lemma: popuštenie 'permit'
form: n.sg.inst

12: bžiemъ lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.loc/inst

pobili lemma: pobija 'beat a little, kill'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

blъgari lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they subdued (them).

porobili lemma: porobja 'enthrall, subdue'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

13: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And not a single commander returned to Emperor Alexius.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

povrъnul lemma: povъrna 'return'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

edinъ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

14: načalnikъ lemma: načelnik 'chieftain'
form: m.sg.nom

pri lemma: pri 'by'
form: preposition

cra lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

aleѯiju lemma: Aleksii 'Alexius'
form: m.sg.dat
alt.analysis: f.sg.acc

toliko lemma: tolko 'so much'
form: relative

translation: There was such an unspeakable bloodshed.

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

No auxilla in Zogr. 43

15: bilo lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

izrečeno lemma: izreka 'say'
form: n.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

krъvoprolitie lemma: krъvoprolitie 'bloodshed'
form: n.sg.nom/acc

16: kogi lemma: koga 'when'
form: interrogative

translation: When Emperor Alexius heard, how many troops were destroyed,

ču lemma: čuja 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

aleѯi lemma: Aleksii 'Alexius'
form: m.sg.nom

toliko lemma: tolko 'so much'
form: relative

17: se lemma: se 'self'
form: refl.acc

izbila lemma: izbija 'slaughter'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

voiska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

uplaši lemma: uplaša 'scare'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he was terribly and very badly scared.

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

strašno lemma: strašno 'terribly'
form: adverb



facsimilepage 752
[bolgarskaja] - [*tnѳ*][368]
1: i lemma: i 'and'
form: conjunction

tvrъde lemma: tvъrdo 'hard'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.loc

źle lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he sent his men to sue Emperor Asen for peace.

prati lemma: pratja 'send'
form: 2/3sg.aor (pf)

negovi lemma: negov 'his'
form: pl

2: člveci lemma: človek 'human'
form: m.pl.nom

da lemma: da 'to'
form: conjunction

sakatъ lemma: sakam 'want, search'
form: 3pl.prs (ipf)

mirъ lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

ot lemma: ot 'from'
form: preposition

3: cra lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

jasena lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.gen/acc.anim

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But he did not receive (the peace).

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

polučilъ lemma: poluča 'receive'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

4: onъ lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

translation: He sent, again, for the third time, an army against Emperor Asen.

paki lemma: pak 'again'
form: adverb

treti lemma: treti 'third'
form: m.sg.nom.pron

putъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

pratilъ lemma: pratja 'send'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

5: voiska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

jasena lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.gen/acc.anim

cra lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But Emperor Asen was defeating him many times.

Zogr. 43: no paki ona voiska pobili bolgari i vъzeli vъ plenъ aleѯia duka aspida tri generali grčeskie

mnogo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

6: puti lemma: pъt '(marker of repetition)'
form: m.pl.nom

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

nadvivalъ lemma: nadvivam 'defeat'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

jasenъ lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.nom

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But Emperor Alexius sent a fourth army against Asen, with some general Isaac (Seba)stocrator.

7: paki lemma: pak 'again'
form: adverb

aleѯia lemma: Aleksii 'Alexius'
form: m.sg.def

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

pratilъ lemma: pratja 'send'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

četverta lemma: četvъrti 'fourth'
form: f.sg.nom

8: voiska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

jasena lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.gen/acc.anim

sasъ lemma: s 'with'
form: preposition

nekoego lemma: někoi 'someone'
form: m.sg.gen/acc.pron

9: genarala lemma: general 'general'
form: m.sg.gen/acc.anim

iisaka lemma: Isaak 'Isaac'
form: m.sg.gen/acc.anim

Isaac Komnenos Vatatzes led the Byzantines in the battle of Serres (1196).

stokratora lemma: sevastokrator 'sebastokrator'
form: m.sg.gen/acc.anim

The title is thus shortened in Zogr. 43 too.

10: toi lemma: toja 'that'
form: m.sg.nom

translation: That Isaac killed three thousand Bulgars.

isakъ lemma: Isaak 'Isaac'
form: m.sg.nom

pogubilъ lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

tri lemma: tri 'three'
form: text numeral

xiljadi lemma: xiljada 'thousand'
form: text numeral

11: bolъgari lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

posle lemma: posle 'afterwards'
form: adverb

translation: Afterwards, Bulgars captured Emperor Alexius.

Isaac was captured in the battle of Serres by his Cuman allies. Afterwards, he likely recruited boyar Ivanko to assassinate Ivan Asen in captivity.

ufatili lemma: ufatja 'grasp'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

12: blъgari lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

cra lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

aleѯiju lemma: Aleksii 'Alexius'
form: m.sg.dat
alt.analysis: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they surrounded the whole Greek army.

obtekli lemma: obiteka 'flow around'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

13: svu lemma: sve 'all'
form: f.sg.acc

voisku lemma: voiska 'army'
form: f.sg.acc

grъčeskoju lemma: grъcki 'of Greeks'
form: f.sg.inst

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus they mowed them down and captured.

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

14: isъsekli lemma: izseka 'mow down'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

i lemma: i 'and'
form: conjunction

porobili lemma: porobja 'enthrall, subdue'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

malo lemma: malo 'a little'
form: adverb

translation: A few of them ran away.

nešto lemma: nešto 'something'
form: interrogative

15: ot lemma: ot 'from'
form: preposition

nixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

pobegli lemma: poběgna 'run away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus the Greek land remained deserted, without army.

ostala lemma: ostana 'remain'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

zemlъja lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

16: pusta lemma: pust 'deserted'
form: f.sg.nom

grъčeskaę̀ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: f.sg.nom.pron

bezъ lemma: bez 'without'
form: preposition

voinъstvo lemma: voinstvo 'army'
form: n.sg.nom/acc

17: tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: The Greeks themselves thus count (their losses), in truth and justice:

grъci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sami lemma: sam 'alone'
form: m.pl.nom

čislat lemma: čislja 'count'
form: 3pl.prs (ipf)



facsimilepage 753
[ʾistoria]
1: po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

istinu lemma: istina 'truth'
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

pravdu lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

tri lemma: tri 'three'
form: text numeral

translation: Three hundred thousand Greek troops were slaughtered and captured by Bulgars.

2: sta lemma: sto 'hundred'
form: text numeral
alt.analysis: n.sg.nom/acc

xiljadi lemma: xiljada 'thousand'
form: text numeral

voiska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

pogibla lemma: pogybnǫti 'perish'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

grъčeskaja lemma: grъcki 'of Greeks'
form: f.sg.nom.pron

3: ot lemma: ot 'from'
form: preposition

blъgari lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

izbiena lemma: izbija 'slaughter'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

4: porobena lemma: porobja 'enthrall, subdue'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus, in that time, made the emperor his revenge against Greek emperors.

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

otmъstil lemma: otmъstja
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

5: samъ lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

Zogr. 43: b-gъ

cremъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.dat

grъčeskimъ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: pl

lemma: v 'in'
form: preposition

6: to lemma: to 'that, then'
form: particle

vreme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

zašto lemma: zašto 'for'
form: conjunction

translation: Because they first did a lot of evil to Bulgars.

oni lemma: oni 'they'
form: 3pl.nom

isprъvo lemma: isprъva 'at first'
form: adverb

7: mnogo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

pakostъ lemma: pakost 'disturbance, injury'
form: f.sg.nom

činili lemma: činja 'do'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

blъgaromъ lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.dat

8: no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But a double revenge was returned to them.

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

vozvratilo lemma: vъzvratiti 'return'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

sugubo lemma: sugub 'twice'
form: n.sg.nom/acc

9: otmъštenie lemma: otmъštenie 'revenge'
form: n.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: They did not believe, that Emperor Asen by the will of God was installed as an Emperor of Bulgaria.

veruvali lemma: věrvam 'believe'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

kako lemma: kako 'how'
form: interrogative

10: crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

jasenъ lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.nom

bžiemъ lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.loc/inst

poveleniemъ lemma: povelenie 'order'
form: n.sg.inst

11: bilъ lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)

postavlenъ lemma: postavja 'place, build'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

blъgarom lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.dat

12: lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But they blasphemed against him.

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

rugali lemma: rugaja 'blaspheme'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they were raising armies so many times against him.

digali lemma: digam 'raise'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

voisъku lemma: voiska 'army'
form: f.sg.acc

13: toliko lemma: tolko 'so much'
form: relative

puti lemma: pъt '(marker of repetition)'
form: m.pl.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

a lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: But he did not go against them in any way.

onъ lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

14: nikako lemma: nikakože 'in no way'
form: negative

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

išelъ lemma: ida 'go'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

no lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But as they were coming against him, he was defeated them staunchly with the help of God.

kogi lemma: koga 'when'
form: interrogative

15: prixoždali lemma: prixoždam 'come'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

onъ lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

s lemma: zašto 'for'
form: conjunction

pomoštiju lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.inst

16: bžiju lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.acc.pron

nadvivalъ lemma: nadvivam 'defeat'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

17: krepko lemma: krepko 'staunchly'
form: adverb

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus, the Greeks were constantly battling Asen for 50 years, until they lost all their army.

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

*n* lemma: 50
form: alphabetic number

Zogr. 43: osamъ

godini lemma: godina 'year'
form: f.pl.nom/acc



facsimilepage 754
[bolgarskaja] - [*tѯ*][369]
1: neprestano lemma: neprestanno 'ceaselessly'
form: adverb

branъ lemma: bran 'battle'
form: f.sg.nom

činili lemma: činja 'do'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

grъci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

2: sasъ lemma: s 'with'
form: preposition

jasena lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.gen/acc.anim

cra lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

dogde lemma: dogde 'until'
form: interrogative

pogubili lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

3: sve lemma: sve 'all'
form: n.sg.nom/acc

svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

voinъstvo lemma: voinstvo 'army'
form: n.sg.nom/acc

4: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And their kingdom was impoverished.

obništalo lemma: obništati 'become poor'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

crstvo lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

nixno lemma: nixen 'their'
form: n.sg.nom/acc

posle lemma: posle 'afterwards'
form: adverb

translation: Then Emperor Alexius submitted to Asen, the great emperor.

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

5: pokorilъ lemma: pokorja 'subdue'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

aleѯia lemma: Aleksii 'Alexius'
form: m.sg.def

asenu lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.dat

6: cru lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.voc

velikomu lemma: velik 'great'
form: m.sg.dat.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he was paying tax, as long as Asen, Emperor of Bulgaria, reigned.

danokъ lemma: danъk 'tax'
form: m.sg.nom/acc

7: davalъ lemma: davam 'give'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

dokle lemma: dokle 'until'
form: interrogative

crtvuvalъ lemma: carstvuvam 'have a kingdom'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

jasen lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.nom

8: crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

bolъgarski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he took an immense amount of tax from Greek emperors.

premnogo lemma: premnog 'most numerous'
form: n.sg.nom/acc

danokъ lemma: danъk 'tax'
form: m.sg.nom/acc

9: uzimalъ lemma: uzimam 'take'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

ot lemma: ot 'from'
form: preposition

cri lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom

grъčeskia lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.acc.pron

10: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus Greeks and Bulgars stopped the fight, so that they won't fight (again?)

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

prestali lemma: prestana 'cease'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

grъci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

blъgare lemma: bъlgarin 'Bulgarian'
form: m.pl.nom

11: boi lemma: boi 'fight'
form: m.sg.nom/acc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

bijutъ lemma: bija 'beat'
form: 3pl.prs (ipf)

pokorilъ lemma: pokorja 'subdue'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Asen subdued them under his might.

12: gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

jasenъ lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.nom

podъ lemma: pod 'under'
form: preposition

svoju lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

vlastъ lemma: vlast 'power'
form: f.sg.nom

13: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus he became famous on the Earth.

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

proslavilъ lemma: proslavja 'praise'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

14: zašto lemma: zašto 'for'
form: conjunction

translation: Because he subdued many kings and emperors.

mnogo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

kralove lemma: kral 'king'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

crove lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom

15: pokorilъ lemma: pokorja 'subdue'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

zato lemma: zato 'thus'
form: conjunction

translation: Thus he was called an Emperor of the Universe.

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

nareklъ lemma: nareka 'call'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

16: vъselenъski lemma: vselenski 'universal'
form: m.sg.nom.pron

zašto lemma: zašto 'for'
form: conjunction

translation: Because he had Roman caesars as his taxpayers.

imalъ lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

sebe lemma: se 'self'
form: refl.gen/acc

17: kesari lemma: Kesar 'Caesar'
form: m.pl.nom

Possibly refers to successes of Kaloyan against Latin Empire.

rimъskie lemma: rimski 'Roman'
form: m.pl.acc.pron

danici lemma: dannik 'taxpayer'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Asen subdued many other kings under his might.

drugi lemma: drug 'other'
form: m.pl.nom



facsimilepage 755
[ʾistoriʾjá]
1: mnogo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

kralove lemma: kral 'king'
form: m.pl.nom

pokorilъ lemma: pokorja 'subdue'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

jasenъ lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.nom

2: podъ lemma: pod 'under'
form: preposition

svoju lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

vlastъ lemma: vlast 'power'
form: f.sg.nom

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus he had holy men and patriarchs (around himself?)

3: imalъ lemma: imam 'have'
form: l-ptcp (ipf)

sti lemma: svęt 'saint'
form: m.pl.nom

mužie lemma: mъž 'man'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

patriarъxi lemma: patriarx 'patriarch'
form: m.pl.nom

4: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he listened to them humbly.

poslušvalъ lemma: poslušam 'obey, listen'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

pokorъno lemma: pokorno 'humbly'
form:

5: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they led him to a great virtue.

oni lemma: oni 'they'
form: 3pl.nom

nego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

postavljali lemma: postavjam 'place, build'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: pl

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

velikia lemma: velik 'great'
form: f.pl.nom/acc.pron

6: dobrodeteli lemma: dobrodetel 'virtue'
form: f.pl.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And his name was glorious.

slavno lemma: slaven 'glorious, famous'
form: n.sg.nom/acc

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

No auxilla in Zogr. 43

7: bilo lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)

ime lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

.:. lemma: .:.
form: residual