 | | page 389 | | | 1: | === lemma: === form: residual
translation: [Title] Homily about the judgements of God and how man cannot test God
slóvo lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc
ʾw+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
súdexь lemma: sъd 'judgement, court' form: m.pl.loc
bž̃ıĭxь lemma: božii 'Godʹs' form: m.pl.gen/loc.pron
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
| 2: | ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
móže lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ispita lemma: izpitam 'try' form: 3sg.prs (pf)
čl̃vékь lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
b̃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
| 3: | móleše+ lemma: molja 'pray' form: 2/3sg.impf (ipf)
translation: One hermit was praying that God would unbind his eyes so he would see the fates of God
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ʾedínь lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
duxóvnikь lemma: duxovnik 'cleric' form: m.sg.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
bí+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.cond
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 4: | bg̃ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
wt_vrьzálь lemma: otvъrža 'unbind' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ʾwč̃i lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
vídi lemma: vidja 'see' form: 3sg.prs (ipf)
sud͛bi lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.pl.nom/acc
| 5: | bž͂ïĭ lemma: božii 'Godʹs' form: f.pl.nom/acc
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But the most merciful God does not unbind the eyes of the sinful one so he would see the fates of God
bg̃ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
vse_ml͒tvi lemma: vsemilostiv 'most merciful' form: m.sg.nom.pron
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
wtver͛zaet lemma: otvъrzvam 'unbind' form: 3sg.prs (ipf)
| 6: | ʾóč̃i lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc
gréšnomu lemma: grěšen 'sinful, erring' form: m.sg.dat.pron
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
víditь lemma: vidja 'see' form: 3sg.prs (ipf)
sud͛vi lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.pl.nom/acc
bž̃ïa lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.nom alt.analysis: n.pl.nom/acc
| 7: | Béše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
translation: One hermit was filled with all kinds of truth and virtue
nekóĭ lemma: někoi 'someone' form: m.sg.nom.pron
duxóvnikь lemma: duxovnik 'cleric' form: m.sg.nom
ʾisplь´nenь lemma: izpъlnja 'fill' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom
sa͒ lemma: s 'with' form: preposition
| 8: | svékakvu lemma: svekakъv 'any' form: f.sg.acc
pravdu lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
dobrodételь lemma: dobrodetel 'virtue' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was praying to God
mole_še+ lemma: molja 'pray' form: 2/3sg.impf (ipf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 9: | bg̃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And every hour he was saying
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
sváki lemma: sveki 'every' form: m.sg.nom
čásь lemma: čas 'hour' form: m.sg.nom/acc
dúmaše lemma: dumam 'speak' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 10: | ♣ lemma: ♣ '(an illustration)' form: residual
Picture: a bust of saint beneath an initial
dai+ lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺGod, allow me to see what your judgements areʺ
mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat
bž̃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
vídimь lemma: vidja 'see' form: 1sg.prs (pf)
kakví+ lemma: kakъv 'what kind of' form: m.pl.nom
su: lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
| 11: | súdove lemma: sъd 'judgement, court' form: m.pl.nom
tvóĭ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom
svékakvi lemma: svekakъv 'any' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he did a great fasting because of this
napra_vi lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
| 12: | póstь lemma: post 'fasting' form: m.sg.nom/acc
velíkь lemma: velik 'great' form: m.sg.nom
zaradì lemma: zaradi 'for' form: preposition
taja lemma: toja 'that' form: f.sg.nom
| 13: | rabota lemma: rabota 'work, thing, matter' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And God did not reveal to him (anything)
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
projavì lemma: projavja 'show' form: 2/3sg.aor (pf)
nemu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
bg̃ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
zašto lemma: zašto 'for' form: conjunction
translation: Because a human has no chance (lit. help) to see the Divine Providence
né lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 14: | ma lemma: imam 'have' form: 3sg.prs (ipf)
pómoštь lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom
čl̃vekь lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
vídi lemma: vidja 'see' form: 3sg.prs (pf)
sud͛bi lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.pl.nom/acc
bž̃ïi. lemma: božii 'Godʹs' form: f.pl.nom/acc
| 15: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And a human cannot see the divine works in any way
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
može lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
vídi lemma: vidja 'see' form: 3sg.prs (pf)
čl̃vekь lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
bž̃ïju lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.acc
rabótu lemma: rabota 'work, thing, matter' form: f.sg.acc
|
|
|
 | | page 390 | | - | 1: | nikakь lemma: nikak 'in no way' form: negative
ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And the hermit was thinking of asking God again so God would hopefully show him His judgements
dx͂ovnikь lemma: duxovnik 'cleric' form: m.sg.nom
paki lemma: pak 'again' form: adverb
mísléše lemma: mislja 'think' form: 2/3sg.impf (ipf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
se lemma: se 'self' form: refl.acc
mó_li lemma: molja 'pray' form: 3sg.prs (ipf)
| 2: | bg̃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat
danò lemma: dano 'may' form: particle
xóče lemma: xoču 'will' form: 3sg.prs (ipf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
prójăvi lemma: projavja 'show' form: 3sg.prs (pf)
bg̃ь lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
súdo_ve lemma: sъd 'judgement, court' form: m.pl.nom
| 3: | svóĭ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And so that (the) man without a (capable) mind does not think about such things,
Syntax is unclear, our analysis is roughly based on Prologъ (considering koi a misreading of b-gъ): Xotęi že izvěstiti emu b-gъ, da ne tomit+sę bez' ouma, vloži emu takovu myslь, iti posětiti vetxago denmi starca daleče sušta ot nego (...)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
mísli lemma: mislja 'think' form: 3sg.prs (ipf)
čl̃vekь lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
bezь lemma: bez 'without' form: preposition
uma lemma: um 'intellect' form: m.sg.gen
za lemma: za 'for, about' form: preposition
| 4: | takovu lemma: takъv 'such' form: f.sg.acc
rabotu lemma: rabota 'work, thing, matter' form: f.sg.acc
koi lemma: koi 'who' form: nom
translation: (God) put to (the) man such a thought to his mind:
vloži lemma: vloža 'put in' form: 3sg.prs (pf)
člveku lemma: človek 'human' form: m.sg.dat
tá_kóvu lemma: takъv 'such' form: f.sg.acc
| 5: | mislь lemma: misъl 'thought, mind' form: f.sg.nom
u+ lemma: u 'at' form: preposition
pámetь lemma: pamet 'memory, mind' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the hermit went to the other hermit to tell him and to ask him
poide lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
dx͂ovnikь lemma: duxovnik 'cleric' form: m.sg.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
| 6: | ʾide lemma: ida 'go' form: 3sg.prs (pf)
pri lemma: pri 'by' form: preposition
drúgogo lemma: drug 'other' form: m.sg.gen/acc.pron
dx͂ovnika lemma: duxovnik 'cleric' form: m.sg.gen/acc.anim
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
káže lemma: kaža 'tell, show' form: 3sg.prs (pf)
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
| 7: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
píta lemma: pitam 'ask' form: 3sg.prs (pf)
ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And God sent an angel
gd͒ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
práti lemma: pratja 'send' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾág̃gela lemma: angel 'angel' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he met the hermit on the way
sréšnu lemma: sreštna 'meet' form: 2/3sg.aor (pf)
| 8: | dx͂ovnika lemma: duxovnik 'cleric' form: m.sg.gen/acc.anim
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
pútь lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he told him
réče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
kade lemma: kъde 'where' form: interrogative
translation: ʺWhere are you going, servant of God?ʺ
ʾwtvó_dišь lemma: otvodja 'walk away' form: 2sg.prs (ipf)
| 9: | rábe lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.voc
xr͒tóvь lemma: Xristov 'Christʹs' form: m.sg.nom
ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And he spoke
onь lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
produmà lemma: produmam 'start to speak' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he said:
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
| 10: | za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
translation: ʺI am going to one hermit for some needʺ
nékoju lemma: někoi 'someone' form: f.sg.acc.pron
potrébu lemma: potreba 'use, need' form: f.sg.acc
ʾótvódimь lemma: otvodja 'walk away' form: 1sg.prs (ipf)
pri lemma: pri 'by' form: preposition
ʾednogw lemma: edin 'one' form: m.sg.gen/acc.pron
| 11: | dx͂ovnika lemma: duxovnik 'cleric' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the angel said:
ang̃gelь lemma: angel 'angel' form: m.sg.nom
réče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺLet me come too with you to that hermitʺ
ja lemma: ja 'I' form: 1sg.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ĭdemь lemma: ida 'go' form: 1sg.prs (pf)
sa͒ lemma: s 'with' form: preposition
| 12: | tebe lemma: ti 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
pri lemma: pri 'by' form: preposition
onogóva lemma: onova 'that' form: m.sg.gen/acc
dx͂ovnika lemma: duxovnik 'cleric' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And that hermit was glad he got a fellow
zaradva+ lemma: zaradvam 'rejoice' form: 2/3sg.aor (pf)
se; lemma: se 'self' form: refl.acc
| 13: | ʾónja lemma: onja 'that' form: m.sg.nom
dx͂ovnikь lemma: duxovnik 'cleric' form: m.sg.nom
če+ lemma: če 'that' form: conjunction
sì lemma: se 'self' form: refl.dat
dóbi lemma: dobija 'gain' form: 2/3sg.aor (pf)
drugara lemma: drugar 'comrade' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the two of them started walking together
poido_xu lemma: poida 'go, leave' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 14: | dvoĭca+ lemma: dvoica 'pair' form: f.sg.nom
ta lemma: tъ 'the' form: f.sg.nom
náʿedno lemma: naedno 'together' form: adverb
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the first day they walked
prьvïja lemma: pъrvi 'first' form: m.sg.def
dénь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
xo_dixu lemma: xodja 'walk' form: 3pl.aor/impf (ipf) alt.analysis: 3pl.aor (ipf)
| 15: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they found a resting place at (the home of) a God-loving man
naidóxu lemma: naida 'find, overtake' form: 3pl.aor/impf (pf)
konákь lemma: konak 'mansion, inn' form: m.sg.nom/acc
u+ lemma: u 'at' form: preposition
ednogo lemma: edin 'one' form: m.sg.gen/acc.pron
bg̃o_lju_bivogo lemma: bogoljubiv 'loving God' form: m.sg.gen/acc.pron
| 16: | čl̃véka lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he accepted them
onь lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
gì lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
prïemnu lemma: priema 'accept, receive' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he honoured them well
početé lemma: početa 'honor, celebrate' form: 2/3sg.aor (pf)
| 17: | gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
dobrè lemma: dobre 'well' form: adverb
ʾjádoxu lemma: jam 'eat' form: 3pl.aor/impf (pf)
translation: They ate bread on a silver platter
xlébь lemma: xlěb 'bread' form: m.sg.nom/acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
srébrenu lemma: srebren 'silver' form: f.sg.acc
siniju lemma: sinija 'platter' form: f.sg.acc
| 18: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And after the meal the angel took the platter
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
ʾjadene+ lemma: jadene 'food' form: n.sg.nom/acc
to lemma: tъ 'the' form: n.sg.nom
uze lemma: uzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾág̃gelь lemma: angel 'angel' form: m.sg.nom
siníju lemma: sinija 'platter' form: f.sg.acc
| 19: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he threw it in the sea
zafrьlí+ lemma: zafъrlja 'throw away' form: 2/3sg.aor (pf)
ju lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
ʾu+ lemma: u 'at' form: preposition
móre lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And when the hermit saw this, he became very sad
dx͂ovnikь lemma: duxovnik 'cleric' form: m.sg.nom
kato+ lemma: kato 'as' form: conjunction
vi_de lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 | | page 391 | | | 1: | ʾjáko+ lemma: jako 'very much' form: adverb
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ʾoskrьbì lemma: oskъrbja 'make sad' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And from there on the second day they got up
ʾwt+ lemma: ot 'from' form: preposition
tamo lemma: tam 'there' form: adverb
vtóri lemma: vtori 'second' form: m.sg.nom.pron
denь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
| 2: | stanúxu lemma: stana 'become, stand up' form: 3pl.aor/impf (pf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they found a resting place at (the home of) a God-loving man
naidóxu lemma: naida 'find, overtake' form: 3pl.aor/impf (pf)
konákь lemma: konak 'mansion, inn' form: m.sg.nom/acc
u+ lemma: u 'at' form: preposition
ednógo: lemma: edin 'one' form: m.sg.gen/acc.pron
| 3: | gostoljúbnogo lemma: gostoljuben 'hospitable' form: m.sg.gen/acc.pron
čl̃véka lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim
ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And when he saw that guests came to him from afar
onь lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
kato lemma: kato 'as' form: conjunction
vidè lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (pf)
| 4: | če+ lemma: če 'that' form: conjunction
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
dóidoxu lemma: doida 'come' form: 3pl.aor/impf (pf)
góske lemma: gost 'guest' form: m.pl.nom
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
dalékь lemma: dalek 'far' form: adverb
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: he washed their feet out of joy
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
ra_dosti lemma: radost 'joy' form: f.sg.gen
| 5: | ʾimь lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
noze+ lemma: noga 'leg' form: f.dl.nom/acc
te lemma: tъ 'the' form: f.pl.nom
ʾwmi lemma: omija 'wash' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
dobré+ lemma: dobre 'well' form: adverb
gi lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
po_čéte lemma: početa 'honor, celebrate' form: 2/3sg.aor (pf)
| 6: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And in the morning, when they wanted to go (...)
Likely written too fast - would make sense in the next sentence.
u+ lemma: u 'at' form: preposition
jutró+ lemma: utre 'morning' form: n.sg.nom/acc
to lemma: to 'that, then' form: n.sg.nom
kogì lemma: koga 'when' form: interrogative
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
si+ lemma: se 'self' form: refl.dat
póĭdatь lemma: poida 'go, leave' form: 3pl.prs (pf)
ʾá lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And the lord of the house, who washed the feet of the travellers, had a son
| 7: | domakíno lemma: domakin 'landlord' form: m.sg.def
što+ lemma: što 'what' form: interrogative
ʾwmi lemma: omija 'wash' form: 2/3sg.aor (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
pútnici+ lemma: pъtnik 'traveller' form: m.pl.nom
te lemma: tъ 'the' form: m.pl.nom
noze lemma: noga 'leg' form: f.dl.nom/acc
| 8: | te lemma: tъ 'the' form: f.pl.nom
ʾimaše lemma: imam 'have' form: 2/3sg.impf (ipf)
ʾednogo lemma: edin 'one' form: m.sg.gen/acc.pron
sña lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought him to the hermit so he blesses him
privéde+ lemma: priveda 'lead in' form: 2/3sg.aor (pf)
go; lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 9: | prì lemma: pri 'by' form: preposition
duxóvnika lemma: duxovnik 'cleric' form: m.sg.gen/acc.anim
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
gò lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
bl̃goslóvi lemma: blagoslovja 'bless' form: 3sg.prs (pf)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the angel caught him by the throat
ʾanь_g͂el͛+ lemma: angel 'angel' form: m.sg.nom
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 10: | ulovi lemma: ulovja 'hunt down' form: 2/3sg.aor (pf)
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
gor͛tanь lemma: gъrtan 'throat' form: m.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he strangled him
udúši+ lemma: uduša 'strangle' form: 2/3sg.aor (pf)
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And that child died
umre lemma: umra 'die' form: 2/3sg.aor (pf)
| 11: | ʾwnova lemma: onova 'that' form: n.sg.nom
detè lemma: dete 'child' form: n.sg.nom/acc
ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And that hermit got scared when he saw that ................
ʾwnja lemma: onja 'that' form: m.sg.nom
duxóvnikь lemma: duxovnik 'cleric' form: m.sg.nom
katò lemma: kato 'as' form: conjunction
| 12: | vidè lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (pf)
takóvo lemma: takъv 'such' form: n.sg.nom/acc
čúdo lemma: čudo 'miracle' form: n.sg.nom/acc
uplaší+ lemma: uplaša 'scare' form: 2/3sg.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said nothing to the angel
ništo lemma: ništo 'nothing' form: negative
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 13: | réče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾág͂gelu lemma: angel 'angel' form: m.sg.dat
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the host let the hermit go
púšti+ lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
[go] lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
domakíno lemma: domakin 'landlord' form: m.sg.def
duxovní_ka lemma: duxovnik 'cleric' form: m.sg.gen/acc.anim
| 14: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said nothing to him because of the child
níšto+ lemma: ništo 'nothing' form: negative
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
réče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
zaradì lemma: zaradi 'for' form: preposition
dete+ lemma: dete 'child' form: n.sg.nom/acc
to lemma: tъ 'the' form: n.sg.nom
če lemma: če 'that' form: conjunction
translation: for he was a hospitable man
| 15: | beše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
čl͂vekь lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
gostoljúbenь lemma: gostoljuben 'hospitable' form: m.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he was fearing God
boʾeše+ lemma: boja 'fear' form: 2/3sg.impf (ipf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
bg̃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat
| 16: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he did not want to anger the hermit
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
štéja lemma: šta 'want' form: 3sg.aor (pf)
nikákь lemma: nikak 'in no way' form: negative
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
wzlóbi lemma: ozlobja 'become hostile' form: 3sg.prs (pf)
duxóvnika: lemma: duxovnik 'cleric' form: m.sg.gen/acc.anim
| 17: | kogí+ lemma: koga 'when' form: interrogative
translation: And when it was the third day, the hermit went away
bi lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.cond
tréti lemma: treti 'third' form: m.sg.nom.pron
dénь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
póĭde lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
duxóvnikь lemma: duxovnik 'cleric' form: m.sg.nom
| 18: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he went to the other side
ōtide lemma: otida 'leave, go away' form: 2/3sg.aor (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
drúga lemma: drug 'other' form: f.sg.nom
strána lemma: strana 'side, land' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he did not find any man who would let him into his home
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
naide lemma: naida 'find, overtake' form: 2/3sg.aor (pf)
nika_kvь lemma: nikakъv 'none' form: m.sg.nom
| 19: | čl̃vékь lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
gò lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
pušti lemma: pustja 'let' form: 3sg.prs (pf)
u+ lemma: u 'at' form: preposition
domь lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc
svóì lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
ne_lo lemma: nelo 'because, but' form: conjunction
translation: And he found a deserted and shabby yard
|
|
|
 | | page 392 | | - | 1: | naide lemma: naida 'find, overtake' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾedno lemma: edin 'one' form: n.sg.nom/acc
dvórište lemma: dvorište 'yard' form: n.sg.nom/acc
pusto lemma: pust 'deserted' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
vex͛to lemma: vext 'rag' form: n.sg.nom/acc
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the hermit sat under the shadow in the yard
| 2: | sede lemma: sedja 'sit' form: 2/3sg.aor (pf)
dx͂ovnikь lemma: duxovnik 'cleric' form: m.sg.nom
podь lemma: pod 'under' form: preposition
dvóro lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.def
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
sen͛kju lemma: sěnka 'shadow' form: f.sg.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the angel, since he was a fellow of the hermit's, got up from the shadow
añgelo lemma: angel 'angel' form: m.sg.def
| 3: | kato lemma: kato 'as' form: conjunction
béše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
drugarь lemma: drugar 'comrade' form: m.sg.nom
dx͂ovniku lemma: duxovnik 'cleric' form: m.sg.dat
ʾónь lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
stanu lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf)
| 4: | wt lemma: ot 'from' form: preposition
sen͛kja+ lemma: sěnka 'shadow' form: f.sg.nom
ta lemma: tъ 'the' form: f.sg.nom
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he put on a girdle
wpása+ lemma: opaša 'put a belt on' form: 2/3sg.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he began ravaging that yard
poče lemma: počna 'begin' form: 2/3sg.aor (pf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
tróši lemma: troša 'ravage' form: 3sg.prs (ipf)
ʾw_nova lemma: onova 'that' form: n.sg.nom
| 5: | dvórište lemma: dvorište 'yard' form: n.sg.nom/acc
ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And on the other side he was making the yard new
wt lemma: ot 'from' form: preposition
drugu lemma: drug 'other' form: f.sg.acc
stranu+ lemma: strana 'side, land' form: f.sg.acc
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
právi lemma: pravja 'make' form: 3sg.prs (ipf)
| 6: | novi lemma: nov 'new' form: m.sg.nom.pron
dvórь lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.nom/acc
togíva+ lemma: togiva 'then' form: relative
translation: Then the hermit became very angry
se lemma: se 'self' form: refl.acc
dx͂óvnikь lemma: duxovnik 'cleric' form: m.sg.nom
rasrьdi. lemma: razsъrdja 'make angry' form: 2/3sg.aor (pf)
| 7: | zle lemma: zle 'badly' form: adverb
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he began talking to the angel angrily
poče lemma: počna 'begin' form: 2/3sg.aor (pf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
duma lemma: dumam 'speak' form: 3sg.prs (ipf)
ʾág̃gelu lemma: angel 'angel' form: m.sg.dat
srьdíto lemma: sъrdito 'angrily' form: adverb
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was cursing him
zaklí_njáše+ lemma: zaklinam 'swear' form: 2/3sg.impf (ipf)
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 8: | ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to him
reče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ʾág̃gelь lemma: angel 'angel' form: m.sg.nom
translation: ʺAre you an angel?ʺ
li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
ʾesi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
ti lemma: ti 'you' form: 2sg.nom
ʾili+ lemma: ili 'or' form: conjunction
translation: ʺor are you a devil?ʺ
sì lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
| 9: | díăvolь lemma: diavol 'devil' form: m.sg.nom
bésu lemma: běs 'demon' form: m.sg.voc alt.analysis: m.sg.dat
translation: ʺTell me, you demon!ʺ
kaží+ lemma: kaža 'tell, show' form: 2sg.imp (pf)
mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat
ti lemma: ti 'you' form: 2sg.nom
translation: ʺYou are not doing the good will of God!ʺ
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
tvórišь lemma: tvorja 'do, create' form: 2sg.prs (ipf)
:. lemma: :. form: residual
| 10: | dobrù lemma: dobъr 'good' form: f.sg.acc
vólju lemma: volja 'will' form: f.sg.acc
bž̃ïju lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.acc.pron
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the angel said:
réče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾág̃gelь lemma: angel 'angel' form: m.sg.nom
ta lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: ʺWhat evil thing did I do?ʺ
što+ lemma: što 'what' form: interrogative
so_tvoríxь lemma: sъtvorja 'create, do' form: 1sg.aor (pf)
| 11: | ʾjá+ lemma: ja 'I' form: 1sg.nom
zlò lemma: zъl 'evil, angry' form: n.sg.nom/acc
ʾi+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the hermit said
réče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
dx͂óvnikь lemma: duxovnik 'cleric' form: m.sg.nom
včéra lemma: včera 'yesterday' form: adverb
translation: ʺYesterday and the day before we went to a resting place at (the homes of) God-loving peopleʺ
ʾi lemma: i 'and' form: conjunction
| 12: | ʾwnja lemma: onja 'that' form: m.sg.nom
dénь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
priïdóxme lemma: priida 'come' form: 1pl.aor/impf (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
konákь lemma: konak 'mansion, inn' form: m.sg.nom/acc
ʾu+ lemma: u 'at' form: preposition
ʾbogw_ljubívi lemma: bogoljubiv 'loving God' form: m.pl.nom
| 13: | lúge lemma: luge 'people' form: m.pl.nom
ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd you threw the silver plate of one of them in the seaʺ
ti lemma: ti 'you' form: 2sg.nom
ednomu lemma: edin 'one' form: m.sg.dat.pron
srébrenu lemma: srebren 'silver' form: f.sg.acc
sinïju lemma: sinija 'platter' form: f.sg.acc
| 14: | u+ lemma: u 'at' form: preposition
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
záfrьli lemma: zafъrlja 'throw away' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd the son of another one of them you strangledʺ
drúgomu lemma: drug 'other' form: m.sg.dat.pron
sina lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
uduši lemma: uduša 'strangle' form: 2/3sg.aor (pf)
| 15: | ta lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: ʺso he diedʺ
umre lemma: umra 'die' form: 2/3sg.aor (pf)
ʾá+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd here we did not find anythingʺ
tuka lemma: tuka 'here' form: relative
ništo lemma: ništo 'nothing' form: negative
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
náĭdoxme lemma: naida 'find, overtake' form: 1pl.aor/impf (pf)
niti lemma: niti 'neither' form: conjunction
translation: ʺThere are neither peopleʺ
| 16: | ʾima lemma: imam 'have' form: 3sg.prs (ipf)
lúge lemma: luge 'people' form: m.pl.nom
niti lemma: niti 'neither' form: conjunction
translation: ʺnor anythingʺ
ʾima lemma: imam 'have' form: 3sg.prs (ipf)
nešto lemma: nešto 'something' form: interrogative
ta+ lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: ʺso why are you ravaging the yard?ʺ
zaštó+ lemma: zašto 'for' form: conjunction
li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
| 17: | tróšišь lemma: troša 'ravage' form: 2sg.prs (ipf)
dvóro lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.def
zašto+ lemma: zašto 'for' form: conjunction
translation: ʺWhy are you making it new?"
li+ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
novь lemma: nov 'new' form: m.sg.nom
praviš lemma: pravja 'make' form: 2sg.prs (ipf)
| 18: | tako+ lemma: taka 'thus' form: relative
translation: You leave it for him like this at this deserted placeʺ
mu+ мꙋ+ mu toi Pp3msd 78 2 4 obl iobj
go го go toi Pp3msa 78 3 4 obl
ʾwstávljašь ҆ѡстáвлꙗшь ostavljašъ ostavjam Vmip2si 78 4 0 root
na+ на+ na na Sa 78 5 8 case
tovà товà tova tova Pd-nsn 78 6 8 det ext
pusto пꙋсто pusto pust Ansnn 78 7 8 amod 1
mésto ме́сто mesto město Nnsnn 78 8 4 obl loc
togíva тоги́ва togiva togiva Pr 79 1 2 advmod Then the angel said to the priest:
réče ре́че reče reka Vmia3se 79 2 0 root
ʾágg̃elь ҆áгг҃ель aggelъ angel Nmsny 79 3 2 nsubj
dx͂ovniku дх҃овникꙋ dxovniku duxovnik Nmsdy 79 4 2 obl iobj
ne не ne ne Qz 80 1 2 advmod ʺDo not wonder at that, old manʺ 2
diví+ диви́+ divi divja Vmm-2si 80 2 0 root 393 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000393.JPG [slovo w+ sudbi] [слово ѡ+ сꙋдби]
se се se se Px---a 80 3 2 expl
stár͛če стáр͛че starъče starec Nmsvy 80 4 2 vocative
za+ за+ za za Sg 80 5 6 case
tovà товà tova tova Pd-nsn 80 6 2 obl
i+ и+ i i C 81 1 3 cc ʺAnd do not deceive yourself about meʺ
ne не ne ne Qz 81 2 3 advmod
blazní+ блазни́+ blazni blaznja Vmm-2si 81 3 0 root
se се se se Px---a 81 4 3 expl
za+ за+ za za Sg 81 5 6 case
méne ме́не mene az Pp1-sg 81 6 3 obl 1
no но no no C 82 1 2 cc ʺBut listen, let me tell youʺ
poslúšai послꙋ́шаи poslušai poslušam Vmm-2se 82 2 0 root
da+ да+ da da C 82 3 5 mark
tì тѝ ti ti Pp2-sd 82 4 5 obl iobj
kážemь кáжемь kažemъ kaža Vmip1se 82 5 2 advcl
prь´via прь́виа prъvia pъrvi Amsoy 83 1 2 amod ʺThe first man who honoured us, he is pleasing to Godʺ
čl̃vekь чл҃векь člvekъ človek Nmsny 83 2 9 nsubj 1
štoto щото štoto štoto Pr 83 3 5 mark
násь нáсь nasъ nie Pp1-pg 83 4 5 obj
počéte поче́те počete početa Vmia3se 83 5 2 acl
ʾonь+ ҆онь+ onъ on Pp3msn 83 6 2 expl
e е e sъm Vmip3si 83 7 9 cop
bg̃u бг҃ꙋ bgu bog Nmsdy 83 8 9 obl iobj
ugódenь ꙋго́день ugodenъ ugoden Amsnn 83 9 0 root
ʾá ҆á a a C 84 1 8 cc ʺBut his silver platter came from injusticeʺ 1
sinia+ синиа+ sinia sinija Nfann 84 2 8 nsubj
ta+ та+ ta tъ Pd-fsn 84 3 2 det p_nom
mu мꙋ mu toi Pp3msd 84 4 2 nmod poss
srébrena сре́брена srebrena srebren Afsnn 84 5 2 amod
wt ѿ ot ot Sg 84 6 7 case
nepravdu неправдꙋ nepravdu nepravda Nfsan 84 7 8 obl abl
došlà; дошлà; došla doida Vmp--se Afsnn 84 8 0 root 1
ta+ та+ ta ta C 85 1 4 cc ʺSo that is why I threw it in the sea so he does not lose his wealth because of this platterʺ
zatová+ затовá+ zatova zatova C 85 2 4 cc
ju ю ju tja Pp3fsa 85 3 4 obj
zafrьlíxь зафрьли́хь zafrъlixъ zafъrlja Vmia1se 85 4 0 root
u+ ꙋ+ u u Sg 85 5 6 case
more море more more Nnsnn 85 6 4 obl lat
da+ да+ da da C 85 7 9 mark
ne не ne ne Qz 85 8 9 advmod
pogu_bi погꙋ_би pogubi pogubja Vmip3se 85 9 4 advcl 1
ʾi+ ҆и+ i i C 85 10 12 amod
svoe свое svoe svoi Ansny 85 11 12 amod poss
ʾimane ҆имане imane imane Nnsnn 85 12 9 obj
zaradì зарадѝ zaradi zaradi Sg 85 13 15 case
tuju тꙋю tuju toja Pd-fsa 85 14 15 det ext
sinïju синїю siniju sinija Nfsan 85 15 9 obl
ʾá ҆á a a C 86 1 5 cc ʺAnd you, old man, do not wonder at thatʺ 1
ti ти ti ti Pp2-sn 86 2 5 nsubj
ʾóč̃e ҆о́ч҃е oče otec Nmsvy 86 3 5 vocative
ne+ не+ ne ne Qz 86 4 5 advmod
diví+ диви́+ divi divja Vmm-2si 86 5 0 root
se се se se Px---a 86 6 5 expl
za+ за+ za za C 86 7 8 case
tovà товà tova tova Pd-nsn 86 8 5 obl
ʾi+ ҆и+ i i C 87 1 7 cc ʺAnd the second man, he is pleasing to God tooʺ
vtória вто́риа vtoria vtori Amsoy 87 2 3 amod
čl̃vek чл҃век člvek človek Nmsny 87 3 7 nsubj 1
ʾi+ ҆и+ i i C 87 4 5 amod
onь онь onъ on Pp3msn 87 5 3 expl
bg̃u бг҃ꙋ bgu bog Nmsdy 87 6 7 obl iobj
ʾugʾodenь ҆ꙋг҆одень ugodenъ ugoden Amsnn 87 7 0 root
ʾá+ ҆á+ a a C 88 1 8 cc ʺAnd had his young son lived to grow up, his father would have suffered much evil because of himʺ
negóvь него́вь negovъ negov Amsnn 88 2 4 amod poss
mal͛ki мал͛ки malъki malъk Amsny 88 3 4 amod
sínь си́нь sinъ sin Nmsny 88 4 8 nsubj 1
da+ да+ da da C 88 5 8 mark
e е e sъm Vaip3si 88 6 7 aux prf
bílь би́ль bilъ sъm Vmp--si Amsnn 88 7 8 cop
žívь жи́вь živъ živ Amsnn 88 8 14 advcl
da+ да+ da da C 88 9 10 mark
porastè порастѐ poraste porastja Vmip3se 88 10 8 advcl
mlógo мло́го mlogo mnogo R 88 11 12 amod
źló ѕло́ źlo zlo Nnsnn 88 12 14 obj
bi би bi sъm Vao-3se 88 13 14 aux con 1
proteglílь протегли́ль proteglilъ poteglja Vmp--se Amsnn 88 14 0 root
ʾóc͂ь ҆о́ц҃ь ocъ otec Nmsny 88 15 14 nsubj
negóvь него́вь negovъ negov Amsnn 88 16 15 amod poss
sasь сась sasъ s Si 88 17 18 case
négo не́го nego toi Pp3msg 88 18 14 obl
ta+ та+ ta ta C 89 1 4 cc ʺSo that is why I strangled himʺ
za_tová+ за_товá+ zatova zatova C 89 2 4 cc
go го go toi Pp3msa 89 3 4 obj 1
udušixь ꙋдꙋшихь udušixъ uduša Vmia1se 89 4 0 root
i+ и+ i i C 90 1 2 cc ʺAnd I took his soul for his father's goodʺ
uzéxь ꙋзе́хь uzexъ uzema Vmia1se 90 2 0 root
mu мꙋ mu toi Pp3msd 90 3 2 obl iobj
dš̃u дш҃ꙋ dšu duša Nfsan 90 4 2 obj
zaradì зарадѝ zaradi zaradi Sg 90 5 6 case 1
dobro добро dobro dobro Nnsnn 90 6 2 obl
baštinomu бащиномꙋ baštinomu baštin Amsdy 90 7 6 amod poss
da+ да+ da da C 91 1 4 aux opt ʺso that his father does not ruin himself because of himʺ
se+ се+ se se Px---a 91 2 4 expl
ne+ не+ ne ne Qz 91 3 4 advmod
pogúbi погꙋ́би pogubi pogubja Vmip3se 91 4 0 root
ʾóc͂ь ҆о́ц҃ь ocъ otec Nmsny 91 5 4 nsubj
negov негов negov negov Amsnn 91 6 5 amod poss 1
zaradì зарадѝ zaradi zaradi Sg 91 7 8 case
négo не́го nego toi Pp3msg 91 8 4 obl
ʾi+ ҆и+ i i C 92 1 3 amod ʺDo not wonder at that either, old manʺ
za+ за+ zatova za Sg 92 2 3 case
tová+ товá+ tova tova Pd-nsn 92 3 7 obl
se се se se Px---a 92 4 7 expl
ti ти ti ti Pp2-sn 92 5 7 nsubj
ne+ не+ ne ne Qz 92 6 7 advmod
diví диви́ divi div Vmm-2si 92 7 0 root
sta_r͛če ста_р͛че starъče starec Nmsvy 92 8 7 vocative 1
togíva тоги́ва togiva togiva Pr 93 1 2 advmod Then the priest said to the angel:
réče ре́че reče reka Vmia3se 93 2 0 root
dx͂ovnikь дх҃овникь dxovnikъ duxovnik Nmsny 93 3 2 nsubj
ag̃gelu аг҃гелꙋ aggelu angel Nmsdy 93 4 2 obl iobj
ʾá+ ҆á+ a a C 94 1 7 cc ʺAnd here at the deserted place why are you ravaging this yard and making it new again?ʺ
tu_ka тꙋ_ка tuka tuka Pr 94 2 7 advmod 1
na+ на+ na na Sa 94 3 5 case
pusto пꙋсто pusto pust Ansnn 94 4 5 amod
mésto ме́сто mesto město Nnsnn 94 5 7 obl
zašto защо zašto zašto C 94 6 7 cc
tróšišь тро́шишь trošišъ troša Vmip2si 94 7 0 root
dvor двор dvor dvor Nmsnn 94 8 7 obj 1
ʾi+ ҆и+ i i C 94 9 13 cc
paki+ паки+ paki pak R 94 10 13 advmod
go го go toi Pp3msa 94 11 13 obj
novь новь novъ nov Amsnn 94 12 13 obl pred
právišь прáвишь pravišъ pravja Vmip2si 94 13 7 conj
ʾi+ ҆и+ i i C 95 1 2 cc And the angel said:
reče рече reče reka Vmia3se 95 2 0 root
ʾán͛g̃elь ҆áн͛г҃ель anъgelъ angel Nmsny 95 3 2 nsubj
u- ꙋ- u u Sg 96 1 3 case ʺIn this yard has sat a cutthroat manʺ 1
toja тоꙗ toja toja Pd-msn 96 2 3 det ext
dvórь дво́рь dvorъ dvor Nmsnn 96 3 5 obl loc
e͒ е͒ e sъm Vaip3si 96 4 5 aux prf
sedelь седель sedelъ sedja Vmp--si Amsnn 96 5 0 root
múžь мꙋ́жь mužъ mъž Nmsny 96 6 5 nsubj
krьvníkь крьвни́кь krъvnikъ krъvnik Nmsny 96 7 6 nmod
ʾi ҆и i i C 97 1 5 cc ʺAnd he had done much evilʺ 1
mnógo мно́го mnogo mnogo R 97 2 3 amod
źlò ѕло̀ źlo zъl Nnsnn 97 3 5 obj
béše бе́ше beše sъm Vaii3si 97 4 5 aux pprf
napravílь направи́ль napravilъ napravja Vmp--se Amsnn 97 5 0 root
ta+ та+ ta ta C 98 1 4 cc ʺThat is why his yard became desertedʺ
zatova+ затова+ zatova zatova C 98 2 4 cc
mu мꙋ mu toi Pp3msd 98 3 4 obl iobj
za_puste за_пꙋсте zapuste zapusteja Vmia3se 98 4 0 root 1
dvórь дво́рь dvorъ dvor Nmsnn 98 5 4 nsubj
ʾónь ҆о́нь onъ on Pp3msn 99 1 2 nsubj ʺHe ran awayʺ
pobéže побе́же pobeže pobegna Vmia3se 99 2 0 root
ʾótidè ҆о́тидѐ otide otida Vmia3se 100 1 0 root ʺHe wentʺ
deda: деда: deda děd 101 1 4 nsubj ʺHis grandfather had built this yardʺ 2
mu мꙋ mu toi Pp3msd 101 2 1 nmod poss 394 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000394.JPG [bž̃ïi] [бж҃їи] [*rp*][189] [·рп·][189]
béše бе́ше beše sъm Vaii3si 101 3 4 aux pprf
zidálь зидáль zidalъ zidam Vmp--se Amsnn 101 4 0 root
tója то́ꙗ toja toja Pd-msn 101 5 6 det ext
dvórь дво́рь dvorъ dvor Nmsnn 101 6 4 obj
ʾi+ ҆и+ i i C 102 1 4 cc ʺAnd he walled much gold inʺ
u+ ꙋ+ u u Sg 102 2 3 case
sténu сте́нꙋ stenu stena Nfsan 102 3 4 obl loc 1
zazídalь зази́даль zazidalъ zazidam Vmp--se Amsnn 102 4 0 root
zláto злáто zlato zlato Nnsnn 102 5 4 obj
mnógo мно́го mnogo mnogo R 102 6 5 amod
ta+ та+ ta ta C 103 1 3 cc ʺSo that is why I ravaged this yard, so that no one finds that goldʺ Prologъ: da togo radi razorixъ ju, da niktože zdě išta zlata togo, pogibnetъ ne b-ga radi, i duša ta osudit+sę
zatovà затовà zatova zatova C 103 2 3 cc
strošix строших strošix stroša Vmia1se 103 3 0 root 1
toja тоꙗ toja toja Pd-msn 103 4 5 det ext
dvórь дво́рь dvorъ dvor Nmsnn 103 5 3 obj
da+ да+ da da C 103 6 8 mark
nè нѐ ne ne Qz 103 7 8 advmod
náide нáиде naide naida Vmip3se 103 8 3 advcl
níkoi ни́кои nikoi nikoi Pz---n 103 9 8 nsubj
tová товá tova tova Pd-nsn 103 10 11 det ext
zlá_to злá_то zlato zlato Nnsnn 103 11 8 obj 1
če че če če C 104 12 13 mark ʺfor whoever finds it, perishes,ʺ
zagínuva заги́нꙋва zaginuva zagivam Vmip3si 104 13 8 advcl
kóĭ+ ко́й+ koi koi Pq---n 104 14 16 mark
go го go toi Pp3msa 104 15 16 obj
náĭde нáйде naide naida Vmip3se 104 16 13 advcl nsubj
ʾá+ ҆á+ a a C 104 17 24 cc ʺand, thus, his soul would not be condemned.ʺ
neglì неглѝ negli negli C 104 18 24 advmod
du_ša дꙋ_ша duša duša Nfsnn 104 19 24 nsubj 1
da+ да+ da da C 104 20 24 mark
mu+ мꙋ+ mu toi Pp3msd 104 21 24 obl iobj
sè сѐ se se Px---a 104 22 24 expl
ne+ не+ ne ne Qz 104 23 24 advmod
wsúdi ѡсꙋ́ди osudi osъdja Vmip3se 104 24 8 conj
tova това tova tova Pd-nsn 106 1 2 obj This the angel said to the hermit
ʾizduma ҆издꙋма izduma izdumam Vmia3se 106 2 0 root
ʾáñь_g͂gelь ҆áн҃ь_г҃гель anъggelъ angel Nmsny 106 3 2 nsubj 1
dx͂óvniku дх҃о́вникꙋ dxovniku duxovnik Nmsdy 106 4 2 obl iobj
ʾi+ ҆и+ i i C 107 1 2 cc And he told him:
réče+ ре́че+ reče reka Vmia3se 107 2 0 root
mu мꙋ mu toi Pp3msd 107 3 2 obl iobj
ʾidi+ ҆иди+ idi ida Vmm-2se 108 1 0 root ʺOld man, go back to your cellʺ
si си si se Px---d 108 2 1 expl
tì тѝ ti ti Pp2-sn 108 3 1 nsubj
ʾoč̃e ҆оч҃е oče otec Nmsvy 108 4 1 vocative 1
u+ ꙋ+ u u Sg 108 5 6 case
kélïju ке́лїю keliju kilija Nfsan 108 6 1 obl lat
tvojù твою̀ tvoju tvoi Afsay 108 7 6 amod poss
nazátь назáть nazatъ nazad R 108 8 1 advmod
ʾá+ ҆á+ a a C 109 1 3 cc ʺAnd do not work like a madmanʺ
ne не ne ne Qz 109 2 3 advmod
trudí+ трꙋди́+ trudi trudja Vmm-2si 109 3 0 root
se се se se Px---a 109 4 3 expl
katò като̀ kato kato C 109 5 6 mark 1
bezúmenь безꙋ́мень bezumenъ bezumen Amsnn 109 6 3 advcl
zašto защо zašto zašto C 110 1 2 cc ʺBecause the Holy Spirit says:ʺ
réče ре́че reče reka Vmia3se 110 2 0 root
dx͂ь дх҃ь dxъ dux Nmsny 110 3 2 nsubj
st̃i ст҃и sti svęt Amsny 110 4 3 amod
súdove сꙋ́дове sudove sъd Nmpnn 110 1 5 nsubj ʺDivine judgements are (made with) a deep thoughtʺ
gd͒ni гд͒ни gdni Gospoden Ampnn 110 2 1 amod poss
míslь ми́сль mislъ misъl Nfsnn 110 3 5 obl pred
dlьbóka+ дльбо́ка+ dlъboka dъlbok Afsnn 110 4 3 amod
e е e sъm Vmip3si 110 5 0 cop
ʾi+ ҆и+ i i C 111 1 3 cc ʺAnd it does not get testedʺ
ne+ не+ ne ne Qz 111 2 3 advmod
ʾispit͛va+ ҆испит͛ва+ ispitъva izpitvam Vmip3si 111 3 0 root
se се se se Px---a 111 4 3 expl
ʾi+ ҆и+ i i C 112 1 6 cc ʺAnd man cannot seeʺ
ne не ne ne Qz 112 2 3 advmod 1
móže мо́же može moga Vaip3si 112 3 6 aux
čl̃vekь чл҃векь člvekъ človek Nmsny 112 4 6 nsubj
da+ да+ da da C 112 5 3 fixed inf
vídi ви́ди vidi vidja Vmip3se 112 6 0 root
da да da da C 113 1 6 discourse ʺThus, o father, do not ask about it!ʺ
ti ти ti ti Pp2-sn 113 2 6 nsubj
ʾoč̃e ҆оч҃е oče otec Nmsvy 113 3 2 vocative
zató_va зато́_ва zatova zatova C 113 4 6 advmod 1
ne+ не+ ne ne Qz 113 5 6 advmod
pítáĭ пи́тáй pitai pitam Vmm-2si 113 6 0 root
ne+ не+ ne ne Qz 114 1 2 advmod ʺThis is not in your favorʺ
ʾe+ ҆е+ e sъm Vmip3si 114 2 0 root
ti ти ti ti Pp2-sd 114 3 2 obl iobj
tovà товà tova tova Pd-nsn 114 4 2 nsubj
za+ за+ za za Sg 114 5 6 case
potrébu потре́бꙋ potrebu potrěba Nfsan 114 6 2 obl
ʾi ҆и i i C 115 1 3 cc And this the angel said to the hermit 1
tova това tova tova Pd-nsn 115 2 3 obj
réče ре́че reče reka Vmia3se 115 3 0 root
ʾág͂gelь ҆áг҃гель aggelъ angel Nmsny 115 4 3 nsubj
dx͂ovniku дх҃овникꙋ dxovniku duxovnik Nmsdy 115 5 3 obl iobj
ʾi+ ҆и+ i i C 116 1 5 cc And in that moment no one saw where he went
toja тоꙗ toja toja Pd-msn 116 2 3 det ext
čásь чáсь časъ čas Nmsnn 116 3 5 obl 1
ne+ не+ ne ne Qz 116 4 5 advmod
vide виде vide vidja Vmia3se 116 5 0 root
nikói нико́и nikoi nikoi Pz---n 116 6 5 nsubj
kadè кадѐ kade kъde Pq 116 7 8 mark
ʾótide ҆о́тиде otide otida Vmia3se 116 8 5 advcl obj
togíva+ тоги́ва+ togiva togiva Pr 117 1 3 advmod Then the priest became very afraid
se се se se Px---a 117 2 3 expl
u_boja ꙋ_боꙗ uboja uboja Vmia3se 117 3 0 root 1
dx͂ovnikь дх҃овникь dxovnikъ duxovnik Nmsny 117 4 3 nsubj
zlè злѐ zle zle R 117 5 3 advmod
ʾi+ ҆и+ i i C 118 1 2 cc And he repented much for (lit. not) having asked about the Divine Providence.
pokaę´+ покаѧ́+ pokaę pokaja Vmia3se 118 2 0 root
se се se se Px---a 118 3 2 expl
bóle бо́ле bole bolě R 118 4 2 advmod
da да da da C 118 5 8 mark 1
ne+ не+ ne ne Qz 118 6 7 advmod
béše бе́ше beše sъm Vaii3si 118 7 8 aux pprf
pituválь питꙋвáль pituvalъ pitam Vmp--si Amsnn 118 8 2 advcl
za+ за+ za za Sg 118 9 10 case
sudь сꙋдь sudъ sъd Nmsnn 118 10 8 obl
bž̃ïi бж҃їи bžii božii Amsny 118 11 10 amod poss
zašto+ защо+ zašto zašto C 119 1 6 cc Because a man cannot see the awesome works of God
ne не ne ne Qz 119 2 3 advmod 1
može може može moga Vaip3si 119 3 6 aux
čl̃vekь чл҃векь člvekъ človek Nmsny 119 4 6 nsubj
da+ да+ da da C 119 5 3 fixed inf
vídi ви́ди vidi vidja Vmip3se 119 6 0 root
strášna стрáшна strašna strašen Anpnn 119 7 8 amod
delà: делà: dela delo Nnpnn 119 8 6 obj 1
bž̃ïa бж҃їа bžia božii Anpnn 119 9 8 amod poss
i+ и+ i i C 120 1 2 cc And the father repented
pokajă+ покаıӑ+ pokaja pokaja Vmia3se 120 2 0 root
se се se se Px---a 120 3 2 expl
ʾóc͂ь ҆о́ц҃ь ocъ otec Nmsny 120 4 2 nsubj
ʾi+ ҆и+ i i C 121 1 2 cc And he cried a little
popláka поплáка poplaka poplača Vmia3se 121 2 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 122 1 3 cc And thus he saved his soul
tako тако tako taka Pr 122 2 3 advmod 1
sp͒e сп͒е spe spasja Vmia3si 122 3 0 root
dš̃u дш҃ꙋ dšu duša Nfsan 122 4 3 obj
svojù свою̀ svoju svoi Afsay 122 5 4 amod poss
ʾw ҆ѡ o o Sl 123 1 2 case Of God our Saviour and Jesus Christ now and ever and forever
gd͒e гд͒е gde gde Nmsly 123 2 0 root
bž̃e бж҃е bže bog Nmsly 123 3 2 appos
sp͒e сп͒е spe spasitel Nmsly 123 4 3 appos
nášemь нáшемь našemъ naš Amsly 123 5 4 amod poss
i и i i C 123 6 7 cc 1
i͒se и͒се ise Isus Nmsly 123 7 2 conj
xr͒te хр͒те xrte Xristos Nmsly 123 8 7 appos
nýně ны́нѣ nině nyně R 123 9 2 advmod
ʾi+ ҆и+ i i C 123 10 11 cc
prisno присно prisno prisno R 123 11 9 conj
ʾi+ ҆и+ i i C 123 12 14 cc
vo+ во+ vo v Sl 123 13 14 case
véki ве́ки veki vek Nmpnn 123 14 11 conj
vekov веков vekov vek Nmpgn 123 15 14 nmod poss 1
[ʾaminь] [҆аминь] aminъ amin I 124 1 0 root Amen
|
|