zis - Žitie i stradanię grěšnago Sofronię

chapter view

sentence 58

ʾalá lemma: ala 'but'
form:

ʾázь+ lemma: az 'I'
form:

sa lemma: sa ''
form:

smýslix lemma: smislix ''
form:

zášto+ lemma: zašto 'for'
form:

lemma: ''
form:

zatvoríxa lemma: zatvorixa ''
form:

menè lemma: mene ''
form:

támo, lemma: tamo 'there'
form:




total elements: 9


syntax annotation not available
view .conllu


ʾalá
ala
lemma: ala 'but' search
tag:
form:
element 1
dependency:


ʾázь+
azъ
lemma: az 'I' SJS SNSP Miklosich search
Annotation uses the following scheme, even if long and short forms can fulfill different syntactic functions: mene Pp1-sg, mi Pp1-sd, me Pp1-sa
inflection: nominal pronoun
tag:
form:
element 2
dependency:


sa
sa
tag:
form:
element 3
dependency:


smýslix
smislix
tag:
form:
element 4
dependency:


zášto+
zašto
lemma: zašto 'for' search
Used commonly with the relative meaning of zaštoto. Could be also analyzed as an interrogative pronoun. Sometimes, Paisius (and Punčo) uses it in the consequent meaning ʹthatʹ - like što or če. See čto for etymology.
suffixes: demonstrative -to
tag:
form:
element 5
dependency:




tag:
form:
element 6
dependency:


zatvoríxa
zatvorixa
tag:
form:
element 7
dependency:


menè
mene
tag:
form:
element 8
dependency:


támo,
tamo
lemma: tamo 'there' search
Modern BG codifies tam, but older sources use prevalently tamo, which is common in CS texts too. Originally an allative correlant of tu, it seems to have replaced it in a static locative function too (e.g. sьtvori tamo čjudesa ʹhe did there miraclesʹ here).
suffixes: allative -amo
tag:
form:
element 9
dependency: