chapter view
sentence 622
w+ lemma: o 'oh'
form: interjection
Helen speaks in a much less friendly tone in the Jagić's version: I gda pride v Troju, karaše ga Elena carica, glagoljušti. Parižu Aleksandre, kako ti smě poiti proti moemu prvomu gospodinu Menelaušu caru? vidě ti pravlax' i da e on dobr' vitěz', a ti si boli v Troi tanca igrati s gospami. Da kada su me na te nanesli grěsi, volěla bix', da bi na tebě počten'e ostalo. da viděx' kako te dolu svrže Menelauš' i sram' me bě gledešt' tvoix' žltěx' lasi u troiskom' praxu i o tle, nigdar' ne běše poiti na rvanju.
aleѯandre+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.voc
farižou. lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.voc
vědě+ lemma: věděti 'know'
form: 1sg.prs (ipf)
alt.analysis: adverb
~ slk. veď ?
govorěx+ lemma: govorja 'talk, discuss'
form: 1sg.impf (ipf)
ti, lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat
ʺO Alexander Paris, I told you!ʺ
total elements: 6
tree view (.svg)
linear view (Embedded brat):
view .conllu
ROOT o aleѯandre farižou vědě govorěx ti
discourse(o-2, aleѯandre-3)
vocative(aleѯandre-3, govorěx-6)
appos(farižou-4, aleѯandre-3)
advmod(vědě-5, govorěx-6)
root(govorěx-6, ROOT)
obl:iobj(ti-7, govorěx-6)
w+
o
lemma: o 'oh' search
Usually precedes vocatives.
tag: I
form: interjection
element 1
dependency: discourse→2
Helen speaks in a much less friendly tone in the Jagić's version: I gda pride v Troju, karaše ga Elena carica, glagoljušti. Parižu Aleksandre, kako ti smě poiti proti moemu prvomu gospodinu Menelaušu caru? vidě ti pravlax' i da e on dobr' vitěz', a ti si boli v Troi tanca igrati s gospami. Da kada su me na te nanesli grěsi, volěla bix', da bi na tebě počten'e ostalo. da viděx' kako te dolu svrže Menelauš' i sram' me bě gledešt' tvoix' žltěx' lasi u troiskom' praxu i o tle, nigdar' ne běše poiti na rvanju.
aleѯandre+
aleѯandre
lemma: Aleksander 'Alexander' SJS SNSP search
inflection: o-stem noun
tag: Nmsvy
form: m.sg.voc
element 2
dependency: vocative→5
farižou.
farižou
lemma: Pariž 'Paris' search
In the Legend of Troy, the name is sometimes written farižь, which has otherwise the meaning ʹhorseʹ.
inflection: jo-stem noun
tag: Nmsvy
form: m.sg.voc
element 3
dependency: appos→2
vědě+
vědě
lemma: věděti 'know' SJS LOVe search
CS; 1sg.prs vědě, 2sg.prs věsi
inflection: athematic
tag: Vmip1si or R
form: 1sg.prs (ipf) or adverb
element 4
dependency: advmod→5
~ slk. veď ?
govorěx+
govorěx
lemma: govorja 'talk, discuss' search
inflection: i-verb
tag: Vmii1si
form: 1sg.impf (ipf)
element 5
dependency: root→0
ti,
ti
lemma: ty 'you' search
CS. Annotation of oblique forms: tebe Pp2-sg, ti Pp2-sd, tę Pp2-sa, tebě Pp2-sl, toboju Pp2-si
Used only in CS texts, and only if /y/ and /ě/ are used regularily on its respective etymological positions.
inflection: nominal pronoun
tag: Pp2-sd
form: 2sg.dat
element 6
dependency: obl:iobj→5