pss Psalterium Sinaiticum

chapter view

sentence 944
Psalm 30:2

Pravъdǫjǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.inst
alt.analysis: f.sg.acc.pron

Pog./Bon.: pravdoǫ

tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

īzba_vi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


deliver me in thy righteousness

total elements: 4


tree view (.svg)
linear view (Embedded brat):
view .conllu

ROOT pravъdǫjǫ tvoejǫ izbavi mę 
obl(pravъdǫjǫ-2, izbavi-4)
amod:poss(tvoejǫ-3, pravъdǫjǫ-2)
root(izbavi-4, ROOT)
obj(mę-5, izbavi-4)


Pravъdǫjǫ
pravъdǫjǫ
lemma: pravda 'truth, justice' LOVe search
inflection: jā-stem noun
suffixes: abstract -ьda
tag: Nfsin or Afsay
form: f.sg.inst or f.sg.acc.pron
element 1
dependency: obl→3
Pog./Bon.: pravdoǫ


tvoejǫ
tvoejǫ
lemma: tvoi 'your' search
inflection: soft pronominal
suffixes: possessive -ьj-
tag: Afsiy
form: f.sg.inst.pron
element 2
dependency: amod:poss→1


īzba_vi
izbavi
lemma: izbavja 'free, let off' SJS SNSP Miklosich LOVe search
In Ps.Sin., the 3sg.aor and prs forms show irregular use. In 17:20 and 17:49, aorist/imperative form izbavi is used on place of Greek futures. In 31:7 it is used for an aorist infinitive in future sense. In contrast, a present form izbavit appears in 33:5 in a context denoting past.
inflection: i-verb
prefixes: ablative iz-
tag: Vmm-2se
form: 2sg.imp (pf)
element 3
dependency: root→0
readings: prayer (optative towards God)


mję

lemma: az 'I' SJS SNSP Miklosich search
Annotation uses the following scheme, even if long and short forms can fulfill different syntactic functions: mene Pp1-sg, mi Pp1-sd, me Pp1-sa
inflection: nominal pronoun
tag: Pp1-sa
form: 1sg.acc
element 4
dependency: obj→3