chapter view
sentence 4679
Psalm 118:170
Po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition
slove_sī lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.dat
tvoemu lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron
ïzbavī lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)
mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc
deliver me according to thine oracle.
total elements: 5
tree view (.svg)
linear view (Embedded brat):
view .conllu
ROOT po slovesi tvoemu izbavi mę
case(po-2, slovesi-3)
obl(slovesi-3, izbavi-5)
amod:poss(tvoemu-4, slovesi-3)
root(izbavi-5, ROOT)
obj(mę-6, izbavi-5)
Po
po
lemma: po 'after, along, according to' search
tag: Sd
form: preposition
element 1
dependency: case→2
slove_sī
slovesi
lemma: slovo 'word, homily' search
inflection: o-stem noun
tag: Nnsdn
form: n.sg.dat
element 2
dependency: obl→4
tvoemu
tvoemu
lemma: tvoi 'your' search
inflection: soft pronominal
suffixes: possessive -ьj-
tag: Ansdy
form: n.sg.dat.pron
element 3
dependency: amod:poss→2
ïzbavī
izbavi
lemma: izbavja 'free, let off' SJS SNSP Miklosich LOVe search
In Ps.Sin., the 3sg.aor and prs forms show irregular use. In 17:20 and 17:49, aorist/imperative form izbavi is used on place of Greek futures. In 31:7 it is used for an aorist infinitive in future sense. In contrast, a present form izbavit appears in 33:5 in a context denoting past.
inflection: i-verb
prefixes: ablative iz-
tag: Vmm-2se
form: 2sg.imp (pf)
element 4
dependency: root→0
readings: prayer (optative towards God)
mję:
mę
lemma: az 'I' SJS SNSP Miklosich search
Annotation uses the following scheme, even if long and short forms can fulfill different syntactic functions: mene Pp1-sg, mi Pp1-sd, me Pp1-sa
inflection: nominal pronoun
tag: Pp1-sa
form: 1sg.acc
element 5
dependency: obj→4