chapter view
sentence 2469
Psalm 70:2
Pravъdojǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.inst
70:2
tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron
ïzbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)
mję- lemma: az 'I'
form: 1sg.acc
In thy righteousness deliver me and rescue me:
total elements: 4
tree view (.svg)
linear view (Embedded brat):
view .conllu
ROOT pravъdojǫ tvoejǫ izbavi mę
obl(pravъdojǫ-2, izbavi-4)
amod:poss(tvoejǫ-3, pravъdojǫ-2)
root(izbavi-4, ROOT)
obj(mę-5, izbavi-4)
Pravъdojǫ
pravъdojǫ
lemma: pravda 'truth, justice' LOVe search
inflection: jā-stem noun
suffixes: abstract -ьda
tag: Nfsin
form: f.sg.inst
element 1
dependency: obl→3
70:2
tvoejǫ
tvoejǫ
lemma: tvoi 'your' search
inflection: soft pronominal
suffixes: possessive -ьj-
tag: Afsiy
form: f.sg.inst.pron
element 2
dependency: amod:poss→1
ïzbavi
izbavi
lemma: izbavja 'free, let off' SJS SNSP Miklosich LOVe search
In Ps.Sin., the 3sg.aor and prs forms show irregular use. In 17:20 and 17:49, aorist/imperative form izbavi is used on place of Greek futures. In 31:7 it is used for an aorist infinitive in future sense. In contrast, a present form izbavit appears in 33:5 in a context denoting past.
inflection: i-verb
prefixes: ablative iz-
tag: Vmm-2se
form: 2sg.imp (pf)
element 3
dependency: root→0
readings: prayer (optative towards God)
mję-
mę
lemma: az 'I' SJS SNSP Miklosich search
Annotation uses the following scheme, even if long and short forms can fulfill different syntactic functions: mene Pp1-sg, mi Pp1-sd, me Pp1-sa
inflection: nominal pronoun
tag: Pp1-sa
form: 1sg.acc
element 4
dependency: obj→3