pss Psalterium Sinaiticum

chapter view

sentence 2412
Psalm 68:19

Vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

ra_di lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

īzbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: Vmia3se:Vmip3se

mję- lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


deliver me because of mine enemies.

total elements: 5


tree view (.svg)
linear view (Embedded brat):
view .conllu

ROOT vragъ moixъ radi izbavi mę 
obl(vragъ-2, izbavi-5)
amod:poss(moixъ-3, vragъ-2)
case(radi-4, vragъ-2)
root(izbavi-5, ROOT)
obj(mę-6, izbavi-5)


Vragъ
vragъ
lemma: vrag 'enemy, devil' SJS SNSP Miklosich LOVe search
Attested in PPS as an o-stem due to CS influence (chapter 005), but BG vrag is monosyllabic.
inflection: monosyllabic noun
tag: Nmpgy
form: m.pl.gen
element 1
dependency: obl→4


moixъ
moixъ
lemma: moi 'my' SJS SNSP Miklosich search
inflection: soft pronominal
suffixes: possessive -ьj-
tag: Ampgy
form: m.pl.gen/loc.pron
element 2
dependency: amod:poss→1


ra_di
radi
lemma: radi 'for the sake of' SJS SNSP Miklosich search
A postposition in CS.
tag: Sg
form: preposition
element 3
dependency: case→1


īzbavi
izbavi
lemma: izbavja 'free, let off' SJS SNSP Miklosich LOVe search
In Ps.Sin., the 3sg.aor and prs forms show irregular use. In 17:20 and 17:49, aorist/imperative form izbavi is used on place of Greek futures. In 31:7 it is used for an aorist infinitive in future sense. In contrast, a present form izbavit appears in 33:5 in a context denoting past.
inflection: i-verb
prefixes: ablative iz-
tag: Vmm-2se or Vmia3se:Vmip3se
form: 2sg.imp (pf) or Vmia3se:Vmip3se
element 4
dependency: root→0
readings: prayer (optative towards God)


mję-

lemma: az 'I' SJS SNSP Miklosich search
Annotation uses the following scheme, even if long and short forms can fulfill different syntactic functions: mene Pp1-sg, mi Pp1-sd, me Pp1-sa
inflection: nominal pronoun
tag: Pp1-sa
form: 1sg.acc
element 5
dependency: obj→4