pss Psalterium Sinaiticum

chapter view

sentence 2351
Psalm 67:30

Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

67:30
Brenton: Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents to thee.

crъk҃vi lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

tvoeję lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

erusalimъ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.nom/acc

Tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

cr҃u lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.dat

Pog./Bon.: c-re

prinesǫtъ lemma: prinesa 'bring'
form: 3pl.prs (pf)

darъi: lemma: dar 'gift'
form: m.pl.acc/inst


From thy temple at Jerusalem they shall bring presents to thee, o King!

total elements: 9


tree view (.svg)
linear view (Embedded brat):
view .conllu

ROOT Otъ crъkvi tvoeę vъ erusalimъ tebě cru prinesǫtъ dary 
case(Otъ-2, crъkvi-3)
obl(crъkvi-3, prinesǫtъ-9)
amod:poss(tvoeę-4, crъkvi-3)
case(vъ-5, erusalimъ-6)
nmod:loc(erusalimъ-6, crъkvi-3)
obl:iobj(tebě-7, prinesǫtъ-9)
vocative(cru-8, tebě-7)
root(prinesǫtъ-9, ROOT)
obj(dary-10, prinesǫtъ-9)


Otъ
Otъ
lemma: ot 'from' SJS SNSP Miklosich search
CS otъ
tag: Sg
form: preposition
element 1
dependency: case→2
67:30
Brenton: Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents to thee.


crъk҃vi
crъkvi
lemma: cъrkva 'church' SJS Miklosich search
CS crьky or crъky (an ū-stem). Punčo uses the form cъrkva (ā-stem, sg.acc cъrkvu) besides cъrkovь, originally ū-stem sg.acc, inflected as an i-stem in his system.
inflection: ā-stem noun
tag: Nfsdn
form: f.sg.dat/loc
element 2
dependency: obl→8


tvoeję
tvoeę
lemma: tvoi 'your' search
inflection: soft pronominal
suffixes: possessive -ьj-
tag: Afsgy
form: f.sg.gen.pron
element 3
dependency: amod:poss→2




lemma: v 'in' SJS SNSP Miklosich search
inflection: with loc or acc
tag: Sa
form: preposition
element 4
dependency: case→5


erusalimъ:
erusalimъ
lemma: Ierusalim 'Jerusalem' search
tag: Nmsnn
form: m.sg.nom/acc
element 5
dependency: nmod:loc→2


Tebě
tebě
lemma: ty 'you' search
CS. Annotation of oblique forms: tebe Pp2-sg, ti Pp2-sd, Pp2-sa, tebě Pp2-sl, toboju Pp2-si
Used only in CS texts, and only if /y/ and /ě/ are used regularily on its respective etymological positions.

inflection: nominal pronoun
tag: Pp2-sdl
form: 2sg.dat/loc
element 6
dependency: obl:iobj→8


cr҃u
cru
lemma: car 'king, emperor' SJS search
OCS cěsarь, commonly shortened already in oldest texts.
Punčo uses old jo- (pl.nom cari) or monosyllabic stem endings (carove), but elsewhere we can seen also old i-stem endings (carie). Modern BG uses -e taken from other paradigms. The oscillation between i- and jo-stem is also reflected in modern CS grammars (cf. Bončev 1952:16, Mironova 2010:52).

inflection: jo-stem noun
tag: Nmsvy or Nmsdy
form: m.sg.voc or m.sg.dat
element 7
dependency: vocative→6
Pog./Bon.: c-re


prinesǫtъ
prinesǫtъ
lemma: prinesa 'bring' LOVe search
inflection: e-verb
prefixes: allative pri-
tag: Vmip3pe
form: 3pl.prs (pf)
element 8
dependency: root→0
readings: future-potential, destined future


darъi:
dary
lemma: dar 'gift' SJS search
A u-stem in CS, monosyllabic in BG. Punčo uses pl. forms dari besides darove . The former, attested in modern standard too, may go back to the old u-stem pl.acc form (indicated in annotation).
inflection: monosyllabic noun
suffixes: verbal noun -rь
tag: Nmpan
form: m.pl.acc/inst
element 9
dependency: obj→8