chapter view
sentence 230
ʾizvédoxa+ lemma: izveda 'lead out'
form: 3pl.aor/impf (pf)
go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)
wt lemma: ot 'from'
form: preposition
tamo lemma: tamo 'there'
form: adverb
and they took him out of there
total elements: 4
tree view (.svg)
linear view (Embedded brat):
view .conllu
ROOT izvedoxa go ot tamo
root(izvedoxa-2, ROOT)
obj(go-3, izvedoxa-2)
case(ot-4, tamo-5)
advmod(tamo-5, izvedoxa-2)
ʾizvédoxa+
izvedoxa
lemma: izveda 'lead out' SJS SNSP Miklosich LOVe search
inflection: e-verb
prefixes: ablative iz-
tag: Vmii3pe
form: 3pl.aor/impf (pf)
element 1
dependency: root→0
go
go
lemma: toi 'he' SJS SNSP Miklosich search
Also used for m3sg personal pronoun based on the root *j-. Annotation of oblique forms: nego Pp3msg, nemu or mu Pp3msd, go Pp3msa
Punčo prefers on as the m.3sg.nom form.
inflection: nominal pronoun
suffixes: demonstrative -j-
tag: Pp3msa
form: m.3sg.gen/acc (short)
element 2
dependency: obj→1
wt
ot
lemma: ot 'from' SJS SNSP Miklosich search
CS otъ
tag: Sg
form: preposition
element 3
dependency: case→4
tamo
tamo
lemma: tamo 'there' search
Modern BG codifies tam, but older sources use prevalently tamo, which is common in CS texts too. Originally an allative correlant of tu, it seems to have replaced it in a static locative function too (e.g. sьtvori tamo čjudesa ʹhe did there miraclesʹ here).
suffixes: allative -amo
tag: R
form: adverb
element 4
dependency: advmod→1