|
|
| |
1: | 125:2 Тогда lemma: togda 'then' form: relative
translation: Then was our mouth filled with joy,
125:2
ıспльнѩтъ lemma: izpъlnja 'fill' form: 3sg.prs (pf)
Dem./Pog.: isplъnišę (aorists in Bon. and Elis. too) Klem.: naplněna sú, Kral.: byla plná, gr.LXX: 3sg.aor.pass, hebr.: Nifal.m3sg.impf
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
радо_стı lemma: radost 'joy' form: f.sg.gen/dat/loc
|
2: | ѹста lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc
наша: lemma: naš 'our' form: n.pl.nom/acc.pron
Ї lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and our tongue with exultation:
ѩз҃къ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc
на_шь lemma: naš 'our' form: m.sg.nom/acc.pron
|
3: | веселиѣ: lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.gen
|
4: | Тогда lemma: togda 'then' form: relative
translation: then would they say among the Gentiles,
рекѫтъ lemma: reka 'say' form: 3pl.prs (pf)
Thus in Dem./Pog./Bon., but Klem.: dějú, Kral.: pravili, gr.LXX: 3pl.fut, hebr.: Qal.m3pl.impf
въ lemma: v 'in' form: preposition
ѩз҃цѣхъ: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.loc
|
5: | Вьзвеличилъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: The Lord has done great things among them.
Klem.: Velbil jest hospodin učiniti s nimi, Kral.: Učinilť jest s námi veliké věci Hospodin, gr.LXX: 3sg.aor
естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
съ_творити lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
|
6: | съ lemma: s 'with' form: preposition
нами: lemma: my 'we' form: Pp1-pi
125:3 Вьзве_личилъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: The Lord has done great things for us,
125:3
|
7: | естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
сътвори_ти lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
|
8: | съ lemma: s 'with' form: preposition
нами: lemma: my 'we' form: Pp1-pi
Бꙑхомъ lemma: bъda 'become' form: Vmia1p
translation: we became joyful.
|
9: | веселѩште lemma: veselja 'rejoice' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc
|
10: | 125:4 Възврати lemma: vъzvratiti 'return' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)
translation: Turn, O Lord, our captivity, as the steams in the south.
125:4
г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
Dem./Pog./Bon.: g-i
плѣнение lemma: plěnenie 'captivity' form: n.sg.nom/acc
на_ше lemma: naš 'our' form: n.sg.nom/acc.pron
|
11: | ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
потокъ lemma: potok 'stream, brook' form: m.sg.nom/acc
югомь: lemma: jug 'south' form: m.sg.inst
125:5 Сѣ_въшеї lemma: seja 'sow' form: Vmpa-p-a alt.analysis: m.pl.nom.pron
translation: They that sow in tears shall reap in joy.
125:5
|
12: | сльзами lemma: sъlza 'tear' form: f.pl.inst
въ lemma: v 'in' form: preposition
радо_сть lemma: radost 'joy' form: f.sg.nom/acc
Dem./Pog./Bon.: radosti
|
13: | пожьнѭтъ: lemma: požęti 'harvest' form: 3pl.prs (pf)
|
14: | 125:6 Ходѩштиї lemma: xodja 'walk' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron
translation: They went on
125:6 Dem./Pog.: -e, Bon.: -ei
хождаахѫ: lemma: xodja 'walk' form: 3pl.aor/impf (ipf)
Ї lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and wept as they cast their seeds;
пла_каахѫ lemma: plača 'cry, weep' form: 3pl.aor/impf (ipf)
|
15: | сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
метаѭште lemma: mětam 'throw' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
сѣ_мена lemma: seme 'seed' form: n.pl.nom/acc
|
16: | своѣ: lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.nom/acc.pron
Грѩдѫште lemma: gręsti 'walk, come' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
translation: but they shall surely come with exultation, bringing their sheaves with them.
Thus in Pog., Dem., but Bon.: -ii
|
17: | же lemma: že 'and, also' form: particle
прıдѫтъ: lemma: priida 'come' form: 3pl.prs (pf)
радостıѭ lemma: radost 'joy' form: f.sg.inst
|
18: | вьземлѭште lemma: vzema 'take' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
рѫковѩ_ти lemma: rǫkoętь 'sheaf, handle' form: f.pl.nom/acc
|
19: | своѩ: lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.nom/acc.pron
126 [·рие·] lemma: 126 form: alphabetic number
translation: (Title) A Song of Degrees
126:0
ПѢСНЬ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc
СТЕПЕННА: lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom
|
20: | 126:1 Аште lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: Except the Lord build the house,
126:1
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
съзиждетъ lemma: sъzidam 'build' form: 3sg.prs (pf)
до_мѹ: lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc
|
21: | Въсѹе lemma: vъsue 'in vain' form: adverb
translation: they that build labour in vain:
трѹдишѩ lemma: trudja 'work' form: 3pl.aor (pf)
Kral.: usilují, gr.LXX: 3pl.aor, hebr.: 3pl.prf
|
22: | сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
зиждѫштеї: lemma: zidam 'build' form: m.pl.nom.pron alt.analysis: ptcp.prs.act
|
23: | Аште lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: except the Lord keep the city,
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
стрѣжетъ lemma: strěšti 'guard, watch' form: 3sg.prs (ipf)
града: lemma: grad 'city' form: m.sg.gen
|