Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 80
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 108b 1: tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron pogъibnǫtъ- lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf) 2: 79:18 Bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp translation: Let thy hand be upon the man of thy right hand, 79:18 rǫka lemma: rъka 'hand' form: f.sg.nom tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mǫža lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim 3: de(s)nicję lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.gen tvoeję- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron 4: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself. na lemma: na 'on, to, for' form: preposition sn҃a lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim čl҃ča lemma: člověčь 'of humans' form: m.sg.gen/acc egože lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc ukrěpi_ lъ lemma: ukrepja 'make stronger' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom 5: esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) sebě- lemma: se 'self' form: refl.dat/loc 6: 79:19 Ì lemma: i 'and' form: conjunction translation: So will we not depart from thee: 79:19 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ostǫpimъ lemma: otstъpja 'step away' form: 1pl.prs (pf) tebe- lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) Dem.: otъ tebe 7: živiši lemma: živiti 'feed' form: 2sg.prs translation: thou shalt quicken us, gr.LXX: 2sg.fut nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we will call upon thy name. ïmję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 8: prizovemъ- lemma: prizova 'call, invite' form: 1pl.prs (pf) 9: 79:20 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Turn us, O Lord God of hosts, 79:20 bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc silъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen obrati lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) nъi- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 10: Ì lemma: i 'and' form: conjunction translation: and make thy face to shine; prosvěti lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf) lice lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 11: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we shall be saved. sp҃ni lemma: spasja 'save' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom bǫdemъ- lemma: bъda 'become' form: 1pl.prs (pf) 12: 80:1 [*o*] lemma: 80 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine-presses 80:1 VЪ lemma: v 'in' form: preposition KONECЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc PЪSALOMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc O lemma: o (2) 'about' form: preposition TOČÌLĚ_ XЪ lemma: točilo 'wine press' form: n.pl.loc Cyr. т in original across the title. 13: ASAFOVЪ lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc VЪ lemma: v 'in' form: preposition PJĘTЬ(KЪ) lemma: petъk 'Friday' form: m.sg.nom/acc SOBOTĚ- lemma: sъbota 'Saturday' form: f.sg.dat/loc 14: 80:2 Raduite lemma: radvam 'be happy' form: 2pl.imp (ipf) translation: Rejoice ye in God our helper; 80:2 sję lemma: se 'self' form: refl.acc b҃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat pomośtь_ niku lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.dat 15: našemu- lemma: naš 'our' form: m.sg.dat.pron 16: vъsklikněte lemma: vъskliknǫti 'jubilate' form: 2pl.imp (pf) translation: shout aloud to the God of Jacob. b҃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat ïěklo_ vlju- lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.dat 17: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 18: 80:3 Priïměte lemma: priema 'accept, receive' form: 2pl.imp (pf) translation: Take a psalm, 80:3 pъsalomъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and produce the timbrel, 19: dadīte lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf) tumьpanъ- lemma: tupan 'drum' form: m.sg.nom/acc 20: Pъsaltъirь lemma: psalъtyrь 'psalter' form: m.sg.nom/acc translation: the pleasant psaltery with the harp. krasenъ lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.nom i lemma: i 'and' form: conjunction 21: sъ lemma: s 'with' form: preposition gǫslьmi- lemma: gǫsli 'cithara' form: f.pl.inst
page 109a 1: 80:4 Vъstrǫbite lemma: vъstrǫbiti 'blow trumpet' form: 2pl.imp (pf) translation: Blow the trumpet at the new moon, in the glorious day of your feast. 80:4 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition novъ lemma: nov 'new' form: m.sg.nom/acc 2: měsjęcь lemma: mesec 'month' form: m.sg.nom/acc trǫbojǫ- lemma: trъba 'trumpet, roll' form: f.sg.inst 3: vъ lemma: v 'in' form: preposition naročitъ lemma: naročit 'specific' form: m.sg.nom/acc denь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc prazdь_ nika lemma: praznik 'feast, holiday' form: m.sg.gen 4: vašego- lemma: vaš 'your' form: m.sg.gen.pron 5: 80:5 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For (this) is an ordinance for Israel, 80:5 povelěnie lemma: povelenie 'order' form: n.sg.nom/acc iī҃levo lemma: Izrailev 'of Israel' form: n.sg.nom/acc Dem.: i-le e_ stъ- lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 6: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and a statute of the God of Jacob. sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim ïěko_ vlě- lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.gen/acc 7: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 8: 80:6 Sъvěděnie lemma: sъvěděnie 'testimony' form: n.sg.nom/acc translation: He made it to be a testimony in Joseph, when he came forth out of the land of Egypt: 80:6 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition iosifě lemma: Iosif 'Joseph' form: m.sg.loc polo_ ži lemma: položa 'place' form: 2/3sg.aor (pf) 9: e- lemma: to 'that, then' form: n.3sg.nom Does not appear in Dem./Čud./Pog./Bon., but it is in Elis. (even Klem.: ono ) and, according to Sev., only in certain LXX manuscripts (n3sg.acc αὐτὸν). egda lemma: egda 'when' form: relative vьzide lemma: vъziti 'ascend' form: 2/3sg.aor (pf) otъ lemma: ot 'from' form: preposition 10: zemlję lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen eǵoupьtьskъi- lemma: egipetski 'of Egypt' form: f.sg.gen 11: Jęzъika lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.gen translation: he heard a language which he understood not. egože lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle zna lemma: znaja 'know' form: 2/3sg.aor (ipf) u_ slъiša lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) 12: i- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) Could be an early example of object doubling on the model of e in previous sentence? Does not appear elsewhere according to Sev. 80:7 otъjętъ lemma: otnema 'take away' form: 2/3sg.aor (pf) translation: He removed his back from burdens: 80:7 otъ lemma: ot 'from' form: preposition 13: brěmenъ lemma: breme 'burden' form: n.pl.gen xribetъ lemma: xrьbьtъ 'back' form: m.sg.nom/acc ixъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 14: rǫcě lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc translation: his hands slaved in making the baskets. Kral.: a ruce jeho nádob zednických zproštěny byly ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition koši lemma: koš 'basket' form: f.sg.gen/dat/loc porabota_ ste- lemma: porabotati 'work a bit, subjugate' form: Vmia3d Klem.: slúžiechu 15: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 16: 80:8 Vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: Thou didst call upon me in trouble, 80:8 skrъbi lemma: skrъb 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc prizъva lemma: prizova 'call, invite' form: 2/3sg.aor (pf) mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc 17: ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I delivered thee; īzbavixъ lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf) tję- lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 18: uslъišaxъ lemma: uslyšati 'hear' form: 1sg.aor (pf) translation: I heard thee in the secret place of the storm: tję lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) vъ lemma: v 'in' form: preposition ta_ ině lemma: taina 'secret' form: f.sg.dat/loc 19: burьně- lemma: buren (2) 'stormy' form: f.sg.dat 20: Iskusixъ lemma: iskusiti 'try, test' form: 1sg.aor (pf) translation: I proved thee at the water of Strife. tję lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition vodě lemma: voda 'water' form: f.sg.dat/loc 21: prěrě(ka)nьě- lemma: prěrěkanie 'dispute' form: n.sg.gen [diěpsalma] lemma: diapsalma 'pause' form: noun
page 109b 1: 80:9 Slъišite lemma: slyšati 'hear' form: 2pl.imp translation: Hear, my people, 80:9 ljudīe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom moi lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I will testify to thee: za_ sъvědětlьst(v)ujǫ lemma: zasъvědělьstvovati '' form: 1sg.prs 2: vamъ- lemma: vy 'you (pl.)' form: 2pl.dat 3: ïī҃lju lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.voc alt.analysis: m.sg.dat translation: O Israel, if thou wilt hearken to me; ěśte lemma: ašte 'if' form: conjunction mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc poslušaeši- lemma: poslušam 'obey, listen' form: 2sg.prs (pf) 4: 80:10 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: there shall be no new god in thee; 80:10 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle bǫdetъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) vъ lemma: v 'in' form: preposition tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom no(vъ-) lemma: nov 'new' form: m.sg.nom 5: ni lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither shalt thou worship a strange god. pokloniši lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 2sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc b҃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat tužde(mu-) lemma: tužd 'foreign' form: m.sg.dat.pron 6: 80:11 Azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: For I am the Lord thy God, 80:11 bo lemma: bo 'because' form: conjunction esmь lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom tvoi- lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron 7: Izvedoi lemma: izveda 'lead out' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: that brought thee out of the land of Egypt: tję lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) otъ lemma: ot 'from' form: preposition zemlję lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 8: eǵupьtьskъï- lemma: egipetski 'of Egypt' form: f.sg.gen 9: Raširi lemma: razširja 'expand' form: 2sg.imp (pf) translation: open thy mouth wide, usta lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc tvoě lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron ïsplъnǫ lemma: izpъlnja 'fill' form: 1sg.prs (pf) translation: and I will fill it. (ě-) lemma: tě 'they' form: n.3pl.nom/acc 10: 80:12 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: But my people hearkened not to my voice; 80:12 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle poslušašję lemma: poslušam 'obey, listen' form: 3pl.aor (pf) ljudī(i) lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen alt.analysis: m.pl.acc Ending by the scribe, Dem.: ljudъe moi lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron 11: glasa lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.gen moego- lemma: moi 'my' form: m.sg.gen.pron 12: Iī҃lъ lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.nom translation: and Israel gave no heed to me. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle vьnjętъ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2/3sg.aor (pf) mně- lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 13: 80:13 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: So I let them go after the ways of their own hearts: 80:13 otъpustixъ lemma: otpustja 'forgive, release' form: 1sg.aor (pf) ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom poxotemъ lemma: poxotь 'lust' form: Nfpdi 14: srъdьcь lemma: sъrdce 'heart' form: n.pl.gen ixъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 15: poidotъ lemma: poida 'go, leave' form: 3pl.prs translation: they will go on in their own ways. Dem.: poid(e)tъ , Pog./Bon.: poidǫtъ vъ lemma: v 'in' form: preposition načinaniixъ lemma: načinanie 'actions, conduct' form: n.pl.gen 16: svoixъ- lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron 17: 80:14 Ěśte lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: If my people had hearkened to me, 80:14 bišję lemma: sъm 'be' form: Vao-3p ljudie lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom moi lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron po_ slušalī lemma: poslušam 'obey, listen' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl 18: mene- lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc Iīl҃ju lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.dat alt.analysis: m.sg.voc translation: if Israel had walked in my ways, Dem.: il-ъ 19: vъ lemma: v 'in' form: preposition poti lemma: pǫt 'way' form: m.pl.acc Dem./Pog./Bon.: pǫti moję lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron ěśte lemma: ašte 'if' form: conjunction bi lemma: sъm 'be' form: Vao-2s xodī(lъ)- lemma: xodja 'walk' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom Ending by the scribe.
page 110a 1: 80:15 Ni lemma: ni 'nor' form: negation particle translation: I should have put down their enemies very quickly, 80:15 o lemma: o (2) 'about' form: preposition čemьže lemma: čto 'what' form: loc ubu lemma: ubo 'as, for' form: conjunction vragъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen Possibly a haplography (vragъi-[i]xъ), also Dem. has vra_gъi ixъ . Or a genitive of negation? ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 2: sъměrilъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom bimь- lemma: sъm 'be' form: Vao-1s I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and should have laid my hand upon those that afflicted them. na lemma: na 'on, to, for' form: preposition 3: sъtožajǫśtjęję lemma: sъtǫžati 'press, torment' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat vъ_ zložilъ lemma: vъzloža 'put on' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom 4: bimь lemma: sъm 'be' form: Vao-1s rǫkǫ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc mo(jǫ)- lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 5: 80:16 Vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom translation: The Lord’s enemies should have lied to him: 80:16 g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc solъgašję lemma: slъža 'fool, deceive' form: 3pl.aor (pf) gr.LXX: 3pl.aor emu- lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat 6: ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: but their time shall be for ever. bǫdetъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) vramję lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc Cf. 77:44 ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 7: vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ- lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 8: 80:17 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he fed them with the fat of wheat; 80:17 Kral.: A krmil bych je byl jádrem pšenice, a medem z skály sytil bych je. natru lemma: natruti 'feed' form: 2/3sg.aor (pf) ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom otъ lemma: ot 'from' form: preposition tuka lemma: tuk 'fat, plenty' form: m.sg.gen pъšeni_ čьna- lemma: pšeničen 'of wheat' form: m.sg.gen 9: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and satisfied them with honey out of the rock. otъ lemma: ot 'from' form: preposition kameni lemma: kamen 'stone' form: m.sg.dat Thus in Dem. and Bon., Pog.: kamene meda lemma: med 'honey' form: m.sg.gen 10: nasъiti lemma: nasitja 'satisfy' form: 2/3sg.aor (pf) ję- lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 81 [*oa*] lemma: 81 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! 81:0 SLAVA lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom VЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) A Psalm for Asaph KO_ NECЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc 11: PЪSALOMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ASAFOVЪ lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc 12: 81:1 Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: God stands in the assembly of gods; 81:1 sta lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf) Klem.: stál vъ lemma: v 'in' form: preposition sonъmě lemma: sъnьm 'assembly, congregation' form: m.sg.loc b҃ъ- lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: and in the midst of them will judge gods. 13: prě+ lemma: pri 'by' form: preposition Dem./Čud./Pog./Bon.: po srědě lemma: sred 'middle' form: m.sg.loc že lemma: že 'and, also' form: particle gr.LXX: δὲ b҃ъï lemma: bog 'god' form: m.pl.acc/inst ra_ sǫditъ- lemma: razsъdja 'decide' form: 3sg.prs (pf) Klem.: rozsuzuje , gr.LXX: 3sg.prs 14: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 15: 81:2 Dokolě lemma: dokole 'until when' form: adverb translation: How long will ye judge unrighteously, 81:2 sǫdīte lemma: sъdja 'judge' form: 2pl.prs gr.LXX: 2pl.prs nepravъ(dǫ-) lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.acc 16: ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and accept the persons of sinners? līcъ lemma: lice 'face' form: n.pl.gen grěšьničь lemma: grěšьničь 'of a sinner' form: n.pl.gen 17: obinuete lemma: obinǫti 'avoid, shun' form: 2pl.prs (pf) gr.LXX: 2pl.prs sję- lemma: se 'self' form: refl.acc [DIĚPЪLMA] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 18: 81:3 Sǫdī lemma: sъdja 'judge' form: 2sg.imp translation: Judge the orphan and poor: 81:3 Dem: sǫdite , gr.LXX: 2pl.aor.imp siru lemma: sir 'orphaned, empty' form: m.sg.dat i lemma: i 'and' form: conjunction niśtju lemma: ništ 'poor' form: m.sg.dat sъměre_ na lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: m.sg.gen/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) translation: do justice to the low and needy. 19: i lemma: i 'and' form: conjunction uboga lemma: ubog 'poor' form: m.sg.gen/acc opravьdīte- lemma: opravьditi 'justify' form: 2pl.imp (pf) 20: 81:4 ïzъměte lemma: izęti 'take' form: 2pl.imp (pf) translation: Rescue the needy and the poor, 81:4 The sentence could be also divided as by Brenton: Rescue the needy, and deliver the poor out of the hand of the sinner. uboga lemma: ubog 'poor' form: m.sg.gen/acc ï lemma: i 'and' form: conjunction niśta- lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc