|
|
| |
1: | 125:2 Togda lemma: togda 'then' form: relative
translation: Then was our mouth filled with joy,
125:2
isplьnjętъ lemma: izpъlnja 'fill' form: 3sg.prs (pf)
Dem./Pog.: isplъnišę (aorists in Bon. and Elis. too) Klem.: naplněna sú, Kral.: byla plná, gr.LXX: 3sg.aor.pass, hebr.: Nifal.m3sg.impf
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
rado_sti lemma: radost 'joy' form: f.sg.gen/dat/loc
|
2: | usta lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc
naša: lemma: naš 'our' form: n.pl.nom/acc.pron
I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and our tongue with exultation:
jęz҃kъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc
na_šь lemma: naš 'our' form: m.sg.nom/acc.pron
|
3: | veselīě: lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.gen
|
4: | Togda lemma: togda 'then' form: relative
translation: then would they say among the Gentiles,
rekǫtъ lemma: reka 'say' form: 3pl.prs (pf)
Thus in Dem./Pog./Bon., but Klem.: dějú, Kral.: pravili, gr.LXX: 3pl.fut, hebr.: Qal.m3pl.impf
vъ lemma: v 'in' form: preposition
jęz҃cěxъ: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.loc
|
5: | Vьzvelīčīlъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: The Lord has done great things among them.
Klem.: Velbil jest hospodin učiniti s nimi, Kral.: Učinilť jest s námi veliké věci Hospodin, gr.LXX: 3sg.aor
estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
sъ_tvorītī lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
|
6: | sъ lemma: s 'with' form: preposition
namī: lemma: my 'we' form: Pp1-pi
125:3 Vьzve_līčīlъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: The Lord has done great things for us,
125:3
|
7: | estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
sъtvorī_tī lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
|
8: | sъ lemma: s 'with' form: preposition
namī: lemma: my 'we' form: Pp1-pi
Bъixomъ lemma: bъda 'become' form: Vmia1p
translation: we became joyful.
|
9: | veseljęśte lemma: veselja 'rejoice' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
sję: lemma: se 'self' form: refl.acc
|
10: | 125:4 Vъzvratī lemma: vъzvratiti 'return' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)
translation: Turn, O Lord, our captivity, as the steams in the south.
125:4
g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
Dem./Pog./Bon.: g-i
plěnenīe lemma: plěnenie 'captivity' form: n.sg.nom/acc
na_še lemma: naš 'our' form: n.sg.nom/acc.pron
|
11: | ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
potokъ lemma: potok 'stream, brook' form: m.sg.nom/acc
jugomь: lemma: jug 'south' form: m.sg.inst
125:5 Sě_vъšeï lemma: seja 'sow' form: Vmpa-p-a alt.analysis: m.pl.nom.pron
translation: They that sow in tears shall reap in joy.
125:5
|
12: | slьzamī lemma: sъlza 'tear' form: f.pl.inst
vъ lemma: v 'in' form: preposition
rado_stь lemma: radost 'joy' form: f.sg.nom/acc
Dem./Pog./Bon.: radosti
|
13: | požьnjǫtъ: lemma: požęti 'harvest' form: 3pl.prs (pf)
|
14: | 125:6 Xodjęśtīï lemma: xodja 'walk' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron
translation: They went on
125:6 Dem./Pog.: -e, Bon.: -ei
xoždaaxǫ: lemma: xodja 'walk' form: 3pl.aor/impf (ipf)
gr.LXX: 3pl.impf.mid
I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and wept as they cast their seeds;
pla_kaaxǫ lemma: plača 'cry, weep' form: 3pl.aor/impf (ipf)
gr.LXX: 3pl.impf
|
15: | sję lemma: se 'self' form: refl.acc
metajǫśte lemma: mětam 'throw' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
sě_mena lemma: seme 'seed' form: n.pl.nom/acc
|
16: | svoě: lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.nom/acc.pron
Grjędǫśte lemma: gręsti 'walk, come' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
translation: but they shall surely come with exultation, bringing their sheaves with them.
Thus in Pog., Dem., but Bon.: -ii
|
17: | že lemma: že 'and, also' form: particle
pridǫtъ: lemma: priida 'come' form: 3pl.prs (pf)
radostijǫ lemma: radost 'joy' form: f.sg.inst
|
18: | vьzemljǫśte lemma: vzema 'take' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
rǫkovję_tī lemma: rǫkoętь 'sheaf, handle' form: f.pl.nom/acc
|
19: | svoję: lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.nom/acc.pron
126 [*rīe*] lemma: 126 form: alphabetic number
translation: (Title) A Song of Degrees
126:0
PĚSNЬ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc
STEPENNA: lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom
|
20: | 126:1 Aśte lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: Except the Lord build the house,
126:1
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
sъzīždetъ lemma: sъzidam 'build' form: 3sg.prs (pf)
do_mu: lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc
|
21: | Vъsue lemma: vъsue 'in vain' form: adverb
translation: they that build labour in vain:
trudīšję lemma: trudja 'work' form: 3pl.aor (pf)
Kral.: usilují, gr.LXX: 3pl.aor, hebr.: 3pl.prf
|
22: | sję lemma: se 'self' form: refl.acc
zīždǫśteï: lemma: zidam 'build' form: m.pl.nom.pron alt.analysis: ptcp.prs.act
|
23: | Aśte lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: except the Lord keep the city,
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
strěžetъ lemma: strěšti 'guard, watch' form: 3sg.prs (ipf)
grada: lemma: grad 'city' form: m.sg.gen
|