050a pričta prosta kako osudi žena muža 388f
Simple Parable How a Woman Judged a Man
A joke with allusions to Gen 2:7-16. The text is not listed in the original Table of Contents.
previous next
plain view
source
.conllu
Cyrillic Latin
Hide Helpers
Browser Lock
 | | page 388 | | - | 1: | === lemma: === form: residual
translation: [Title] A simple parable (about) how a woman judged a man
pričta lemma: pritča 'story' form: f.sg.nom
prosta lemma: prost 'simple' form: n.pl.nom/acc
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
osudi lemma: osъdja 'convict' form: 2/3sg.aor (pf)
žena lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
muža lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim
| 2: | mužъ lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom
translation: A man looks at a woman.
gleda lemma: gledam 'watch' form: 3sg.prs (ipf)
u lemma: u 'at' form: preposition
ženu lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And the woman looks at the man.
žena lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
gleda lemma: gledam 'watch' form: 3sg.prs (ipf)
| 3: | u lemma: u 'at' form: preposition
muža lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim
mužъ lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom
translation: The man said:
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ženo lemma: žena 'woman' form: f.sg.voc
translation: ʺO woman, why are you looking at me?ʺ
što lemma: što 'what' form: interrogative
gledašъ lemma: gledam 'watch' form: 2sg.prs (ipf)
u lemma: u 'at' form: preposition
| 4: | mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And the woman overtook (him).
žena lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
predvari lemma: predvarja 'overtake' form: 2/3sg.aor (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said:
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ja lemma: ja 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI am taken from your body.ʺ
smъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
uzeta lemma: uzema 'take' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.sg.nom
| 5: | ot lemma: ot 'from' form: preposition
tvoju lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron
snagu lemma: snaga 'body' form: f.sg.acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺ(So) let me look at you.ʺ
gledamъ lemma: gledam 'watch' form: 1sg.prs (ipf)
u lemma: u 'at' form: preposition
tebe lemma: ti 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut you do not look at me, o man!ʺ
ti lemma: ti 'you' form: 2sg.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
|
|
|
 | | page 389 | | | 1: | gledai lemma: gledam 'watch' form: 2sg.imp (ipf)
mužu lemma: mъž 'man' form: m.sg.voc alt.analysis: m.sg.dat
u lemma: u 'at' form: preposition
mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
no lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut look to the earth!ʺ
gledai lemma: gledam 'watch' form: 2sg.imp (ipf)
u lemma: u 'at' form: preposition
zemlju lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.acc
| 2: | zašto lemma: zašto 'for' form: conjunction
translation: ʺBecause you are taken from the earth.ʺ
si lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
ti lemma: ti 'you' form: 2sg.nom
uzetъ lemma: uzema 'take' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
zemlju lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.acc
paki lemma: pak 'again' form: adverb
translation: ʺSo look on the earth!ʺ
u lemma: u 'at' form: preposition
| 3: | zemlju lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
gledašъ lemma: gledam 'watch' form: 2sg.prs (ipf)
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd let me look at you.ʺ
ja lemma: ja 'I' form: 1sg.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
gleda lemma: gledam 'watch' form: 3sg.prs (ipf)
u lemma: u 'at' form: preposition
tebe lemma: ti 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
|
|