pop NBKM 1081
source

1: Slòvo wt stagò prroka danaìla [Title] Homily by the prophet Daniel
2: blgsvì wče:. bless (us), Father!
3: Kakò dúma gsdь vsèderžitèlъ As Lord, the Ruler of everything, says:
4: w gore tebè zem-lju agârę^nska što deržìšъ o, woe to you, who rules over the land of Agarenes!
5: skrî sь vo crstvo ljutw hide in (your) fierce kingdom
6: togavà rečè gsdь vsederžitèlь što deržì sìčki then Lord, the Ruler of everything, who rules over everyone, says:
7: nap-ravì šta dâ pusna ednogò aggla verènь î strašenь I'm going to release an angel - a faithful and dreadful one
8: i šta d-â mu rečà and I will tell him:
9: idì nâ turskà zèmlę go to the Turkish land
10: î storì katw´ da sà jàdâ-tь xorâ ta meždù tę^x si and make the people eat each other among them
11: édinь drûgogw` ne- prestano (eating) each other endlessly
12: i dvà katà pogubì and destroy two (of them) completely
13: a edínь wstàví and leave one (alive)
14: i pâkь šta dá pusna v-toràgo ággla and (then) I will again send a second angel
15: i štà da m(u) rečà and will tell him:
16: slèsь na zâpadna strana í zn-ámenu go down to the Western country and flag
17: i dvà katà pogúbi and destroy two (of them) completely
18: â edìnь wstâvi and leave one (alive)
19: i tretemu- âgglju šte da rèče and to the third angel He will say:
20: idì vo âziju i filiníju i v' kapadôkiju i v siriju i v salomju martìnьgratь go to Asia, Philinea (?) and Cappadocia, and Syria, and Salomean (?) Marcianopolis (?)
21: í tâmь dvà katà pogùbì and destroy two (of them) completely there
22: a edìnь wstavi. and leave one (alive)
23: w´ gorè tebè zemljù ágarę`nskaę o, woe to you, (ruler of the?) land of Agarenes
24: wt malkà ískà gsdь vsèderžìtelь dá pusne tovâ zlù nâ tizi xorà and Lord, the Ruler of everything, wants to cast this evil on these people
záràdi prstuplènïe zakònь bžïi za bezâkonïe i zâ neprà-vda because of (their) transgressions against Divine Law, for their lawlessness and lie(s)
25: î koito sâ togàva ne pokàe za svoe sogrešènïe and those, who will then not repent their sin
tîe- štátь dá stànatь dâ zaviždatь ná mertví te xorà those will envy the dead people
í da dummatь and (they will) say:
26: blženi bîxte vie you were blessed
27: kâto ne dostìgnaxte tię^ lo-ši dnì as you did not live up to these bad days
28: a segà stanète viè mertvì and now you are (become) dead
29: da vlezèm niè živì let us enter alive
30: če ne mòžem da tèrpim glàtь i strax í boì í znamènïe because we cannot suffer (that) hunger and fear and fights and knell
31: zašto- è zaradì našì grexove because it is for our sins
32: i štè dá izleze wttь morè to voîskà gemiî strašnì sásь wganъ golem and then a dreadful army of (and?) ships with big fire will come from the sea
33: í štatь da dodatь na- crigràtь štò e ná sički crstva stòlь and they will come to Tsarigrad, which is the seat of the entire kingdom
34: í turcî te štatь dà sa prigotvatь wt golem straxь dâ bę^gatь and the Turks will prepare to run away because of their great fear
35: i pàkь štàtь dà stòratь baràšikь zâ malko vremę and they will make peace for a short time again
36: ta čè pàkь štè da bàde kavgà i branъ na tùrci tè and then there will be again hassle and war among the Turks
37: ta čè slètь tovà štè da sà jávi na zâpadnâ stàrna édinъ kràlъ and afterwards a king will appear in the Western country
detú go nîkoi né ê znaę`l' i počitàlь zâ crь whom nobody knew and honored as a king
38: ala ne štàtь da mòžatь dâ mu navìętь but they will not be able to defeat him
39: î- w gúlam stràxь štàtь da sì wbarnatь líca ta turcì te se ka zapatь slònce wt mnogò voîska bèz' četь and the Turks will turn their faces out of big fear to the sunset (flee) because of the many, countless troops
40: î takà štatь da naviętь na turci te za màlkw and thus they will defeat the Turks shortly
41: i texni té kâleta i kasâbi štatь da g-i zematь i razvâlatь kati and they will take their fortresses and small towns and completely destroy them
dá gi ne m(a) totally (to make them non-existant)
42: i takà štâtь da wttьpádnatь turci tè and thus the Turks will fall
katò mladenècь sïîrêčь kató málko dete like a baby, that is, as a small child
43: kogâ e malkò as when it is small
44: âko štè maikâ mu and its mother wants/is going to [no main verb]
45: a tię^ go nâstapì and she steps on it
46: a tò ne može d-â i sa wprè and then it cannot defend itself from her
47: à-mi oumrè so it dies
48: če ne mâ sîla because it does not have the power
49: taka štè í turskię tь crь- da wtpadnè and like this even the Turkish king will fall
50: i sičkì te cre štatь da vìknatь na texnì xorà ismàí-ltâne and all the kings will yell at their people, the Ismailites
51: zaštô šte da wtpâdnè wt gnevь bžïi because (they?) will fall by the divine anger
52: í togavâ šte da go zemè xrstenskì crь and then the Christian king will take it
53: í šte da stàne túrska zemlę^ na xrstenskì crь and the Turkish land will belong to the Christian king
54: í sički dię^vole î razboînici štò sa po túrska zem^ę štatь dá sa zagúbatь and all the devils and warriors who are in the Turkish land will perish
55: í togáva šte dâ se wbarnè sv҃ta tь po pravo and then the world will return to justice
56: i- wt togàva šte da sà oùkrasì crigratь katò cveté sàsь xrstene and from then on they will decorate Tsarigrad like a flower with Christians and other kingdoms
57: í drugi tè crstva što gì íma frànsusь švècь î ingilîsь nemè-cь prùsь î sičkì pročíi cre crigratь šte dà e bàšь and Tsarigrad will be the head (of) all the other kingdoms which exist - the French, the Swedish, the English, the German, the Prussian - and all the others
58: î vov' carigratь koi šté da cruva and who will rule in Tsarigrad?
59: sti vostočnì crь xrstenski a holy eastern king
60: î tîe sa trì brate í trì pomîsleniki and these are three brothers and three thinkers
61: wt tèxь pervìę tь xítropomìslenikь šte da zem(e) síčka zapàdna strana the first thinker among them will take the entire western country
62: í togàva štàtь í drùgi xrstenskì krále katô vlíci štátь da gî razvèętь tùrci te i tatàre te katò wvcè kòga vlèze vlìkь and then also other Christian kings will scatter the Turks and Tatars as wolves (among) sheep, when a wolf enters (the fold)
63: ì štàtь da wstanàtь sàltъ xrstène and only Christians will remain
64: ì štatъ da gònatъ turcie do gulę^mo morè sàsь duxovnòe delô sàsь jákosь i sásъ sìla í sasь bžïe povelènïe and they will pursue the Turks to the great sea with spiritual work, with toughness and with power and with God's command
65: čè e tâí zaríčilь gsdъ na- aggla because God thus commanded the angel
66: í štatь da zèmatь i drugì kràle paì wt turskà ta zemlę^ and even other kings will take a part from the Turkish land
67: í štatь da ę` razdelàtь na četèri dě´la azkę` zemlę` i kraìpole i pergòmь and they will divide it to four parts: Asian land and Kraipole (?) and Pergamum (?) (and...?)
68: sàsь golęma voiskę` šta-tь da razematь tûrskà zemlę` with a great army they will take the Turkish land
69: i štatь dâ zematь verí te vę`ra koìtò wstanè and the faiths (people) will adopt the remaining faith
70: á toi da e xrsténinь and this will be the Christianity (to be Christian)
71: a drúgi koítu ne štatъ dâ stanatь xrstène a tw štàtь da sa zber-âtь. *p* ezicì and (of) the others, who will not become Christians, these will assemble, (numbering) 80 nations
72: alâ dúrû ne cruvà toę` carь. *lv* godínь but this king will not even reign for 32 years
73: tâ čè togàva štàtь da dodatь sički tè na cri-gratь- da sa zbìętь and then all willl come to Tsarigrad to fight
74: ta štè krivь da potèče, po patìšta ta and blood will flow on the roads
75: tá- ne šte čovekь. da móže da ę^ pregazì so that one man will not be able to cross it
76: i togavà šte da dòde, glàsь wt nebè to and then a voice will come from the heaven
77: i štè, da rèče gsdь and the Lord will say:
78: stànete stand up!
79: i oûmírete sa. and make peace!
80: zaštò vi dadoxъ. tovà kàto ma ne slušàxte because I gave you this (chance?) and (as) you did not listen to me
81: a sega stá-nete but now stand up
82: i idetè na dèsna stranà sedmò verxà. and go to the country right to the seven peaks (?)
83: i ima dvà kàmika mręmòrni and there are two marble stones
84: i štetè da namèrite tàmь čovę´kь vozrastom velìkь. i na poglètь poslúšivъ and you will find a man, physically tall and obeying at glance
85: i šte da wb-iča xora ta, krotkò i vov' siromàški drexì, and he will love the people gently, (clad) in poor man's clothes
86: i na desnì-ę t mu kràkь štè da ima belèkь vradavìca and on his right leg he will have a wart as a mark
87: i štatь. da gò zèmatь četirí aggle bžïi i da gò zavèdatь vòv' sta sofię`. and four angels will take him and lead him to Saint Sofia
88: i štàtь da gò venčèętь sâsь crski venècь- and they will crown him with the royal crown
89: i štatь da mú dàdatь agglè te kàličь v rúce and they will give him a sword in his hand
90: i štatь da m(u)- rečátь and they will tell him:
91: múžei sę crjù o king, be a man!
92: i pobèdi vràgi detò ne véruvatь xrsta and defeat the enemies who do not believe in Christ
93: i toì šte dâ zemè wt aggla wnzí kalíčь and he will take the sword from the angel
94: ta šte. da gonì nevèrni ezìci *oz* and he will rout 77 of the heathen nations
95: i šte da gi stìgne v edno mesto lošo and he will take them to one bad place
96: ta nè štatь da mògatь da sà wbirnàtь and they will not be able to return (convert?)
97: á toì šte dà gi razdèli nà trì paę` and he will divide them into three parts
98: pèrvię tь paì štè da iseče. he will cut down the first part
99: a vtórię tь paí štè da sa krsti and the second part will be baptized
100: a tretię tь šte da sâ po-razì da-žè do edinъ sičkì ne verni and the third part will be annihilated, all the non-believers up to the last one
101: i šte dà sa virnè na s-tola t si û crigràt and he will return to his throne in Tsarigrad
102: i šte da cruva. *vì* godìnь and he will reign for 12 years
103: ta čè šte da poznàe če šte da úmre and he will realize that he is going to die
104: a toì šte dâ idè nâ ierusàlim da sì- dàde dùša ta bgu v rúce and he will go to Jerusalem to give his soul to God's hands
105: wt nego štatь dâ ostànatь. *d* sna from him four sons will remain
106: i togàva šte da sà wt-tvori što ima sìčko skrìto potь zem-lę^ ta bogàtstvo and then all the wealth hidden beneath the earth will be revealed
107: i togava sekì čovèkь šte dà e bogatь and every human being will be rich
108: siromaxъ ne štè da ima there will be no poor
109: i zemlę^ ta šte da dàde rožbà zaednò sedem and the world will give sevenfold harvest (seven harvests together)
110: i puškì te štatь da sà prevìętь na srìpove sìsь tę`-xъ da žànatь and the guns will be reforged into sickles, so that they reap it
111: tolkòva štè da e berekètь this will be such an abundance
112: pervię tь mu snь šte. da cruvà vov' velìki rimъ his first son will reign in the great Rome
113: a vtorìę tь mu snь vo âleѯand-rię and his second son (will reign) in Alexandria
114: a tretię t mu sinь vov' cri-gratь and his third son (will reign) in Tsarigrad
115: a četvertię tь mu snъ. u solunъ gràda and his fourth son (will reign) in the city of Solun
116: i togizi štatь da zematь dâ sa bię^tь edínь drugì and then they will start to fight each other
117: tizì četirì bràte ne štàtь dà sa bgu bo-ę^tь these four brothers will not fear God
118: káto tę`xъ crь nì e imalò there has not been a king such as them
119: i štatь dà sa bíętь sâ-sь popòve i sàsь kalùgere and they will fight with the priests and the monks
120: i togìzi xrstęnstvo tw` šte da zàtemnèe, and Christianity will fall into darkness
121: i toę` štòto cruva nâ cri-gratь a toí šte da stàne nasrèt gràda tь and the one, who reigns in Tsarigrad, will stand up in the middle of the city
122: ta štè da vìkne sasь gùlam gl-àsь and he will say with a big voice
123: ko è po gùlęm wt mène who is greater than me?
124: i koì možè da mi sa w-pre and who can revolt against me?
125: i toì- šte da sa razljùleê sičkìę tь gràtь and he will shake the entire city
126: ta šte da sà potòpí vòv' morè to sàsь kàšt(i) (i) sasь sìčki xorà and (the city) will perish in the sea with houses and all the people
127: tokò šte da wstanè edìnъ stòlь štò sa kažè dìkilí only one capital (chair) that is called Dikili will remain
128: tà šte- da sà vìdi iz' more to and it will be seen from the sea
129: i štatь da minùvatь gemiџie i- da dúmat i da plàčatь and the sailors will pass and say and cry:
130: kь`kàvь bešè tukà čûdenь gr-atь how wonderful was that city over here
131: a segà morè gulemò and now - a big sea
132: i slètь malkw` vrem i toìzi štò crúva v' solùnъ i toì šte dà sa potópi and after little time also the one who reigns in Solun will be sunk
133: tàka šte i rim wt gulèmi vetrìšta similarly, also Rome will (be sunk) by strong (big) winds
134: štátь da gw` nakàratь vov' more tò they will blow it into the sea
135: i slètь tízi rabòtì sìčki štè dà cruvà àntixri-stь and after all these things Antichrist will reign over everything
136: i šte da čìni čudesà katò stie te and he will do wonders like the saints
137: i toì šte da za:ràdva čifùte tь and he will make the Jews glad
138: tìe štatь da go imatь katò bga they will have him like a god
139: i mlo-gò xorà štè dá prelàsti and he will seduce many people
140: i togìva v' negôvo tó vrem šte- da bàde glatь i trusь i potópь pò sê zemlę` and then, in his time, there will be hunger, and earthquake, and flood in the entire world
141: i vodì te štà-tь dá sa skrię`tь and the water will hide itself
142: i rožbà zemlę` ta ne štè dá im(a) na neg-ovo tw´ crstvò and the land will have no harvest in his kingdom
143: gsdь îisь xrstòsь da ní izbavi wt togo-zi dïię^vola vo vě`ki. may God, Jesus Christ, save us from this devil forever
144: âmìnь :.:. amen
145: Slovò wt nekogò postnìka [Title] Homily from one hermit
146: blgsvi w^če [Title] Father, bless (us)!
147: pročestì [Title] for reading (aloud)
148: Blgoslovèni pervòsudìteli rodì i plotí vernagò cr-ę` blessed judges of the house and body of the loyal king (?)
149: vozràstь wpštì člkïi ímašè edínь starecь- posnìkь vov' alpïiskïa gorà spròti bazaitskago. gràda va ševètska zemlę` (there was) an old hermit in the common human age, (living) in the forest of Alps next to the city of Basel in the Swiss/Swedish land
150: i bešè toę` posnìkь. *rź* godìnъ ná imè martìnь and this hermit was 106 years (old), called Martin
151: i kogâ oútíde da sè postì v' *#aѱld* godínь and it was the year 1734 when he went to fast (?)
152: í živę` v' wnaę^ gòra. *l* godìnь v' wnaę` pustinę´ and he lived in that mountain, in that desert, for 30 years
153: i ę´dešè ednà trevìca i korenè wt pr-očìę trevì and he ate grass and roots from other grasses
154: nápokònъ nâ. *aѱѯd* godínь na mcsь. dekèmrïi *k* dnь outidè si v' gorciìca svoę` detu živešè finally, on 20th day of Month December, year 1764, he went to the cottage (?), where he lived
155: í dodet glàsь wt aggla i wt žívago bga and a voice came from an angel and from the living God
156: tam tovà pokàza i javì jàsno there he showed and uncovered it clearly
157: ami poslušaĭte druzì móì ʺso, listen, my friends!ʺ
158: dumaše na drùgi te posnìcy he spoke (thus) to other hermits
159: tà im kàže and he said to them:
160: poslùšaĭte čàda móí ʺlisten, my children!ʺ
161: ázь da vì kažà vam kakvò šte dá stanè ʺmay I tell you, what will happenʺ
162: st҃á tь lažóvni začúde sa koítu dočáka í vidí ʺthe sinful world will wonder (about those) who live up and seeʺ
163: štê dá stané v' nemská zemlę´ štó derží krúgь zémlî it will happen in the German land, which holds the circle of the Earth (?)
164: šte da bade gú-lęm glátь javnó i vidnó strášno there will be a great famine, (as it is) clearly and terribly visible
165: i trígovštína nik-va ne šté dá im and there will be no commerce
166: ĭ pétь godínь se gúlam glatь dur sá ne mí-natь and a great famine (will be) everywhere until 5 years pass
167: i wšté pétь godínь se tí šte da é zbríkano vre-mè to and the weather will be messed up for another 5 years
168: i štatь da míslatь xora tà kíkvo štè da é táę rábota and the people will wonder about what is happening
169: ka štem da sá pomínem akó e se tai zbrikáno (and they will wonder) that they will perish if everything is so messed up
170: i- sásь tíę^ desétь godíni síčki sv҃ętь štè da sá izmení and in those 10 years the whole world will change
171: alá kogavá ispilnatь *#awt* godínь togáva sa tię´ lo-ší *ï* godínь but when the 1800 comes, those 10 bad years (will end?)
172: í togízi nápokónь koí dočáka tíe št-átь da sá xválatь but then, finally, those, who survived, will be praised
173: togíva štoto im skríto i zatávleno po túrska zemlę´ sé šte da sá wtkríe then, what was hidden and covered in Turkey, all will be revealed
174: i seki šté da e ze-ngínъ sъ bga and everyone will be a rich man with God
175: togíva štátь da fánatь xorá ta dá gle-dátь bžïi te rabóti i da sí gledátь dúši te then the people will begin to watch works of God and to guard their souls
176: zaštó šte gsdь taká da ízvolì because God will want it so
177: í zemlję´ ta šté na nóvo da sa wbi-rné and the Earth will turn anew
178: í sudove té štátь da sá po pràvo í ljúbovь meždú. xorá ta po vsé zemlę´ and the courts will (proceed) according to justice and love between people
179: v' íropïe crstvó šté da bade mló-go beréketь there will be abundance in the kingdom of Europe
180: šté dá bade síčkó mnogó there will be abundance of everything
181: í turcí te and (concerning) the Turks
182: togiv- zemlę´ ta tę´xna azię´ i avrikíę i cri-grátь turskię tь stólь šté da sá zemé sásь málko krívь meždó. tę´xь then their lands (in) Asia and Africa, and Tsarigrad, Turkish capital, too, will be taken from them with some blood
183: štatь dá sa bíętь ne prestáno dúr sa ne porazatь sí- te they will fight endlessly until they vanquish all each other
184: í nikíkiva pomóštь né štatь dá imátь ní wt dé and they will not receive any help from anywhere
185: í ní wt edínь crь ne šté dá im pomogné and not a single king is going to help them
186: í naí napokónь taka štátь da sí razválatь gradá tь and, finally, they will thus destroy their city
187: í gulę´mь glátь šté da bádi oú texno crstvo and there will be a great famine in their kingdom
188: kúga sa predáde í tí štatь tízi síromási da sá porazátь i dovríšatь i izmenátь samí and when it will be taken, thus those poor ones will defeat and destroy and change themselves
189: štatь wt sebe sí da wtpádnatь they will abandon each other
190: wt *#aѱo* godínь from the year 1770
191: wt tugáva štátь da zimátь da sí sasípuvatь tę´xna tá zemlę´ from then on they will begin to destroy their country
i tę´xna t xrána št-o sá xranéxa tízi aslane and the food these lions fed themselves with
192: í tugavá wt gulę´mь zórь šta-tь da pratatь do frasuza tь and then, because of great worry, they will send (an envoy?) to the French
dovno wtnemé síčki tatáre that they take the Tatars
193: i tęxna zemlę´ šté da sá naprétь dovríši and their land will be destroyed before
194: i wt gulę´mь glatь štátь da mratь tií and they will be dying because of a great famine
195: štátь i tie da sá porazátь, tataré te those Tatars will be vanquished too
196: i kugá sa zemé crigrátь štátь da bę´gatь mlogó gricí na drúgo crstvo and when Tsarigrad will be taken, many Greeks will flee to another kingdom
197: i pákь štátь da sí do-dátь ná crigratь blžení polę´ki and again, the blessed Poles will march on Tsarigrad
198: zaštó štatь da sá mírni because they are peaceful
199: i ti šté da stáne na túrci te kikvóto tíe ne sa mislíle and thus will happen something to Turks, what they did not expect
200: i crstvó polskó polúčatь novó viždenïe and the kingdom of Poland will receive a new face
201: í štatь mlogó turcí da bégatь and many Turks will flee
202: i- napokónь štátь turci te í- gríci te štátь da sá zbíętь and finally the Turks and Greeks start to fight each other
203: zaštó si dádoxa gradá tь because they lost their (capital?) city
204: i- napokónь štátь da sá umiratь í da sá krѵstatь í da sa záselátь vo gadaítskiĭ grátь i da počítatь bga and finally, they will become peaceful, baptized, they will settle in the city of Gadai (Candia?) and will respect God
205: i koga sa. zemé stolá tь turskí and when the capital of Turkey will be taken
koíto carúva šté da e na síčk-i cre strašén í boitélь koítu i sega počita bga (the king) who will rule will be feared by all the kings, who even now respect God
206: a to é čutovénь and that is wondrous (?)
207: i u vengríska zemlę´ štátь da beratь. turcí te and they will collect (?) the Turks in Hungary
208: í tamó štátь pákь da sá zbiętь and they will start to fight there again
209: i vengrisk-ïi crь šté dá im dúma and the king of Hungary will tell them:
210: idete wt mené kade znaete ʺgo away from me where you can!ʺ
211: a- tie štátь da sa kríętь vov' џemie te and they will hide in mosques
212: í síčki te štatь da sá zbiętь í porazátь and all will fight and will be vanquished
213: í šte da dúma vengriskïi crь na turcí te and the king of Hungary will say to the Turks:
214: moxámetь tí antixrízь vostóčni ʺo Muhammad, you Antichrist of the East!ʺ
215: i t-uká li dóde ʺdid you come here too?ʺ
216: i mirénь ne stoíšь ʺand (even here) you don't stay in peace?ʺ
217: tvoę´ tь gróbь wt kólesa e mínalь ʺyour grave must move by wheels!ʺ
218: alá fransúzь šté da é glávne sásь xrstén-skïę tь crь i sâsь duxóvni rabóti but the French will be the head with (their?) Christian king and spiritual things
219: i kogá sa bię´tь u túrska zemlę´ do êdinъ grátь štátь da sá bię^tь sá-sь kalíčь and when they will fight in Turkey, they will fight for every city with sword
220: a wt tam na tatíkь samí štátь da mlíknatь turcí te and from then on, the Turks will become silent by their own
221: wt zláto turné u šavécko from the gold (will be?) thrown to Sweden/Switzerland (?)