081 konecь 779f
source

1: [===] ʾw káko umilénu ml͂tvu vozisilaju b̃u [Title] About how I send a nice prayer to God
2: Bl͂godárim te gd͒i bž͂e móĭ I thank you, o Lord, my God!
3: kakó me ljubíši How much do you love me!
4: ʾi pomagáeši mi And you help me.
5: ʾi počítáeši me ʾjáko svóego rába ljubímago And you respect me like your beloved servant.
6: vozupíxь vsémь srdcemь móĭmь kь štʾedromu bg͂u I called with all my heart to the generous God:
7: gd͒i usliší me O Lord, listen to me!
8: ʾi ïzьbaví me ʾizь ʾistlénïę živótь móĭ And save me from the decay of my life!
9: ʾi sámь xr͒tósь táko réče u st̃oe ʾeѵ͂ágélie And the Christ Himself spoke thus in the Holy Gospel:
10: ʾášte búdetь dva ʾili trì sьbráni vo ʾime móè ʺIf there will be two or three coming together in my name,ʺ
tu ʾesmь ʾi ʾázь po sréde ʾixь ʺI will be there too among them.ʺ
11: ponéže ʾédíni čl̃véci ljúbatь peʾjáti ʾi čitáti pó skoro Because some people like to sing and to read fast,
da né raznosít se ʾimь ʾumь na drúga strána so that their mind will not be taken away elsewhere.
12: ʾá drúgi četútь ʾi pejut ʾiz͛leka And others read and sing slowly.
13: ʾi vnimájutь sébe da nè sьgréšutь néšto And they take care not to make any error.
14: ponéže ne su dobrè naučíli ʾi utverdíli Because they did not have learned and trained well.
15: no ʾízь léka kogí četešь ʾi peešь to biváetь ugódno bg̃u But if you read and sing slowly, it is pleasing God.
16: no ʾi brь´zo četì ne- mrazítь bg̃ь But also if you read fast, God does not dislike (it).
17: no sьkrušénomь srьcémь ʾi smirénimь dx͂ómь But (if you read) with humble heart and peaceful spirit,
táko, bg̃ь vrazumlʾjáetь čl͂véka na vsákoju dóbrodételь thus God gives prudence to man for every virtue.
18: ʾi déĭstvúetь ná razum͛lénïe slóvo vь rázuma vь mnógolétnix rabóvь svoĭxь And the word acts to be understood (?) in the mind of his long-year servants,
koʾito tvórutь ml͂tvu sásь bl͂godarénïe ʾi uʾser͛diemь who do the prayer with gratitude and effort.
19: vségdà ʾizvéstno ʾéstь právo Always, the known is the true (?)
20: ʾi vь ʾistinu ʾjákožè bž͂estvénoe pisánïe govóritь And as the Divine Scripture truly says:
21: ʾiže sotvoríša se ʾi sьbiša se ʾjávljájutь bg̃u nášemu vséxь ʺ(Those deeds?) which were done and happened, they show everything to our God.ʺ
22: ʾi naricáetь tvárь tvor͛ca ʾjáko gd͒ь estь And: ʺThe creation calls its Creator, that He is the Lord.ʺ
23: ʾi vozdástь námь žívot véčni And He gives us Eternal Life.
24: mí že poklanjaem se bg̃u nášemu And we bow to our God.
25: sláva, ʾi níně ʾi vo véki vségda vekóvь Glory (be to our God) now and forever!
26: (ʾámin) Amen.
27: Sь´vrьšíx knígu sïju glagólemï ʾi narícaémago prológь [Afterword] I finished this book, called and named Prologue.
28: proizvédoxь wt, štan͛pu na próstago ʾezíka radì prósti ljudïe da razuméjutь vsáčeskoe [Afterword] I produced (it) from printed (sources) to a simple language, so that simple people understand everything.
29: sapisax ʾazь pópa puno wt mókreš [Afterword] I wrote (this) down, Priest Puno of Mokreš.
30: KONECЬ The end.
31: ʾI Bg͂U SLÁVA And Glory (be) to God!