073a edinь člvekь filosovь 662f
source
| 1: | edno vreme imaše edinъ člvekъ elininъ filosovъ | There was once a man, a pagan/Greek, a philosopher. |
| 2: | knigu znaeše beskrainu | He knew an endless (amount of) literature. |
| 3: | onъ imaše zlu ženu | He had a bad wife. |
| 4: | i mlogo mu luge dumaxu | And people were telling him a lot: |
| 5: | kakvo trъpišъ člveče takvuvu zlu ženu | ʺO man, how can you suffer such a bad wife?ʺ |
| 6: | raspudi ju | ʺGet rid of her!ʺ |
| 7: | ne drъž ju pri sebe | ʺDon't hold her by your side!ʺ |
| 8: | a onъ im dumaše | But he was saying to them: |
| 9: | ljubimъ da imamъ u domъ svoi borъba | ʺI love to have struggles at my home,ʺ |
| da ne smъ na otradu | ʺso that I am not idle.ʺ | |
| 10: | taja žena mi e za golemu pomоštъ | ʺThat woman is a great help for myself!ʺ |
| 11: | imamъ ja u doma moego | ʺI have her in my home (for the help?)ʺ |
| 12: | kogi me rugaetъ i ѱuva me togiva se ja smirimъ | ʺWhen she scolds me and curses me, then I become peaceful.ʺ |
| 13: | i samomu sebe dumamъ | ʺAnd I say to myself:ʺ |
| 14: | ako ne možešъ trъpeti takvava zla i ustata žena ne možešъ se narekti filosofъ | ʺIf you cannot suffer such a bad and outspoken wife, you cannot call yourself a philosopher.ʺ |
| 15: | vidite li kakvo podobaetъ mužu dobromu da trъpi zlu ženu do samrъtъ | Do you see, how is it appropriate for a good man to suffer a bad wife until death? |
| 16: | takoi i dobra žena da trъpit zlago muža do samrъtъ | Thus a good woman, too, should suffer a bad husband until death. |