066 blgoveštenie prestei bci 599f
source

1: blgoveštenie prestię bogorodici † [Picture Text] Annunciation of the Most Holy Mother of God
2: arxglъ ♣ gabriilъ [Picture Text] Archangel Gabriel
3: mria ѳu [Picture Text] Mary, Mother of God
4: [===] blgosloveni i xrtoljubivi xrtiani bratia moi vozljubleni [Foreword] O blessed and Christ-loving Christians, my beloved brothers,
mlimъ vašu milosъ i prečtuju mtrъ našu bdcu I pray your mercifulness and our most pure mother, the Mother of God,
da vi vrazumi vašъ umъ i da vi dade krotosъ so that she makes your mind mindful, and that she gives you peacefulness.
5: i slavu bžiju da imate u domi vaši [Foreword] And may you have the glory of God in your houses.
6: da poslušate sasъ blgogovenie i sasъ ljubovъ [Foreword] May you hear with piety and love.
7: i pravoverъno poslušaite [Foreword] Listen in an orthodox manner!
8: i sasъ straxomъ vložete vъ srdce vaše stoe pisanie gdne [Foreword] And put the Holy Scripture of the Lord into your hearts with fear!
9: oče blgo [Foreword] O father, bless (the reader)!
10: vъ šesti mcъ doide časъ In the sixth month, the time came.
11: i zaprati bgъ arъxangela gavriila u gradъ galileiski zoveše se grado nazaretъ pri dvicu mariju And God sent Archangel Gabriel to a Galilean city - the city was called Nazareth - to Virgin Mary.
12: i doide gavriilъ arъxangelъ pri nju And Archangel Gabriel came to her.
13: i reče i And he said to her:
14: radui se blgodatnaja ʺRejoice, o virtuous one!ʺ
15: gdъ če da bude sasъ tebe ʺThe Lord shall be with you!ʺ
16: blgoslovena žena ti čel da budešъ ʺO woman, you will be blessed!ʺ
17: a ona vide anъggela And she saw the angel.
18: kato produma takvava duma When he said the word,
smuti si pametъ ot anъggelova ta duma she burdened her mind with the angel's word.
19: i misleše kakva šte da bude taę duma And she thought, what will be (mean?) that word.
20: i anggelъ ju reče And the angel said to her:
21: ne boi se marie ʺHave no fear, o Mary!ʺ
22: štešъ da naidešъ blgodatъ ot bga ʺYou will find grace of God.ʺ
23: i štešъ da začnešъ dete u čreva tvoi ʺAnd you will conceive a child in your bosom.ʺ
24: i štešъ da rodišъ sina ʺAnd you will give birth to a son.ʺ
25: i štešъ da mu narečešъ ime iisъ ʺAnd you will give him the name Jesus.ʺ
26: on šte da bude crъ velikъ ʺAnd he will become a great king.ʺ
27: i xoče da se nareče sinъ višnemu bgu ʺAnd he will be called Son of the Most High God.ʺ
28: i xoče gdъ bgъ da mu dade prestolъ u dvda oca svoego ʺAnd Lord God will give him the throne of David, his (fore)father.ʺ
29: i xoče da crъstvuva u domu ijakovli do veka ʺAnd he will rule in the House of Jacob forever.ʺ
30: i negovo crtvo ne šte da ima konecъ ʺAnd his Kingdom shall have no end.ʺ
31: togiva reče devica marija anggelu Then Virgin Mary said to the angel:
32: kakvo šte da bude tova ʺHow could that be?ʺ
33: ja muža ne znaemъ ʺI don't know a man.ʺ
34: a kakvo štemъ čedo do dobiemъ ʺSo how can I get a child?ʺ
35: anggelъ produma The angel spoke up,
36: i reče i and he told her:
37: dxъ sti če da doide na tebe ʺHoly Spirit will come upon you.ʺ
38: i sila višnomu bgu šte da te podkani ʺAnd the power of the Most High God will move you.ʺ
39: i štešъ da rodišъ ime sto ʺAnd you will give birth to (a one with) a holy name.ʺ
40: i xočet da se narečet sinъ bžii ʺAnd he will be called Son of God.ʺ
41: paki reče anggelъ marii Again, the angel said to Mary:
42: ete i elisaveta drušъka tvoja ʺBehold, your friend Elisabeth!ʺ
43: i ona zače sina vъ starosti svoi ʺShe, too, conceived a son in her old age.ʺ
44: ete noi šesъ mci kakvo e začela ʺBehold, she (is in) the six(th) month, since she had conceived!ʺ
45: če ona beše ne plodna ʺAs she was barren.ʺ
46: ne raždaše deca ʺShe did not give birth to children.ʺ
47: a sъga sa povelenie bžie zače ʺAnd now, with the will of God she conceived.ʺ
48: zašto e duma bžia blgolovena ʺBecause the word of God is blessed.ʺ
49: togiva reče dvica marię anъggelu Then Virgin Mary said to the angel:
50: da bude volja božija što reče ti mene anъggele ʺMay the will of God will be fulfilled, (as?) you said to me, o angel.ʺ
51: tova reče dvica marię Thus spoke Virgin Mary.
52: i otide anъggelъ ot neja And the angel went away from her.
53: ei že slava [Closing Prayers] And hers (is) the glory,
54: bgu že našemu čtъ i poklonenie [Closing Prayers] and to our God honor and respect,
ocu i snu i stomu dxu to the Father and the Son, and the Holy Spirit,
ninja i prisno i vo veki vekovъ now and ever, and forever!
55: aminъ Amen.