039 čudesa stomu dimitriju 308f
source
| 1: | === mca oktomvria vъ *kź* denъ | [Title] On 26th day of Month October | 
| 2: | pametъ i stago i slavnago velikomučenika dimitria | [Title] Rememberance of the Glorious Holy Great Martyr Demetrius | 
| 3: | i skazanie čudesa | [Title] And a tale (about) miracles | 
| 4: | o kakvo ♣ imaše maѯimianъ crъ ednoga junaka | [Title] About how Emperor Maximian had one hero | 
| 5: | ime mu beše lia | [Title] His name was Lyaeus | 
| 6: | i dumaše crъ če ne može nikoi da prebori liju | [Title] And the emperor was speaking that nobody could defeat Lyaeus | 
| 7: | i jako go xvaleše | [Title] And he praised him a lot | 
| 8: | preslavni veliki mčnikъ dimitria beše va crtvo maѯimianovo i dioklitianovo ot selunskago grada | Most glorious Great Martyr Demetrius was from the city of Salonica during the reign of Maximian and Diocletian | 
| 9: | i blgočestiv ♣ beše | And he was very pious | 
| 10: | i mnogo luge učeše na xrtovu veru | And he taught many people about the faith in Christ | 
| 11: | a maѯimijanъ otide u selunъ gradъ | And Maximian went to the city of Solun | 
| 12: | i razbra za stago dimitriju če e xrtianinъ | And he understood about St. Demetrius, that he was a Christian | 
| 13: | i fana go | And he arrested him | 
| 14: | i turi go u temnicu | And he threw him into a dungeon | 
| 15: | pa imaše maѯimianъ ednogo voina | And then Maximian had a warrior | 
| 16: | ta beše junakъ i borecъ | And he was a hero and duellist | 
| 17: | ime mu beše lia | His name was Lyaeus | 
| 18: | i xvaleše se | And he praised himself | 
| 19: | i dumaše | And he spoke: | 
| 20: | ne može se nameri nigde člvek da prebori liju | ʺThere can be no man found anywhere, who could overcome Lyaeus.ʺ | 
| 21: | tova izreče maѯimianъ | That was said by Maximian | 
| 22: | i nameri se edno mlado momče u toja časъ | And at the time they found a young boy | 
| 23: | i nemu beše ime nestorъ | And his name was Nestor | 
| 24: | i ono kato ču taja fala a nemu se razigra srdce to | And having heard that praise, his heart began to dance | 
| 25: | i otide u temnicu pri stago dimitriju | And he want to the dungeons, to St. Demetrius | 
| 26: | ta mu se pomoli | And he prayed him | 
| 27: | i uze blgovenie ot nego | And he took a blessing from him | 
| 28: | pa izleze na poljanu deto se bexa zbrali svi te knezove i voivodi i gdre maѯimianovi | And then he went out to the meadow, where all the princes and dukes and lords of Maximian assembled | 
| 29: | i maѯimianъ sedi na stolъ | And Maximian sat on a throne | 
| 30: | ta gleda čudo | And he looked at the miracle | 
| 31: | i duma | And he thinks (says?): | 
| 32: | što šte da stori nestorъ | What will Nestor do? | 
| 33: | može li onъ preboriti moego samoborъca liju | Could he defeat my champion Lyaeus? | 
| 34: | i reče maѯimianъ | And Maximian said: | 
| 35: | maxni se nestore | ʺGo away, o Nestorʺ | 
| 36: | šte da ti stroši kosti moi borecъ lia | My champion Lyaeus will crush your bones | 
| 37: | i nestorъ potaino se bgu i dimitriju moleše | And Nestor secretly prayed to God and Demetrius | 
| 38: | i sapletoxu se dvoica ta sasъ liju | And the two seized each other (ʺwith Lyaeusʺ) | 
| 39: | i nestorъ zavrъte liju | And Nestor turned Lyaeus | 
| 40: | i oudari go na zemlju | And he striked (with) him on the ground | 
| 41: | i svi te mu stavi ispreviva | And all his joints were twisted | 
| 42: | i čeljusti i zubi mu i oči ispadnuxa | And his jaws and teeth and eyes fell out | 
| 43: | togiva vide crъ maѯimianъ če zle ubi nestorъ liju | Then Emperor Maximian saw, that Nestor had beaten Lyaeus badly | 
| 44: | i jako se osъkrъbi da ne bi umrelъ samoborecъ lia | And the Emperor became very concerned, so that his gladiator Lyaeus would not die | 
| 45: | i pomisli crъ | And the emperor thought | 
| 46: | i reče | and he said: | 
| 47: | tova momъče nikogi ne bi preborilo liju | ʺThat boy would never have defeated Lyaeusʺ | 
| 48: | no razumexъ če mu e dalъ dimitria blgoslovenie | ʺBut I understood, that Demetrius gave him a blessingʺ | 
| 49: | ta sa negova sila posramenъ ostaxъ ja predъ knezove moi | ʺAnd thus I remained ashamed in front of my princesʺ | 
| 50: | i po tova skoro zaprati voine u temenicu deto beše vrъzanъ stъ dimitria | And afterwards he soon sent soldiers into the dungeon, where St. Demetrius was tied | 
| 51: | i na tova mesto zbodoša rebra ta mu sasъ kopie | And on site they pierced his ribs with a spear | 
| 52: | i prestavi se sti dimitria | And St. Demetrius presented himself (died) | 
| 53: | i tako ostvi dšu svoju | And thus he gave his soul | 
| 54: | i mnogo iscelenie i čudesa preslavnaja po samrъti čineše sti dimitria | And St. Demetrius did many healings and glorious miracles after his death | 
| 55: | i va tova vreme kogi se prestavi sti dimitria imaše edinъ momъkъ crkovnikъ | And at the time, when St. Demetrius died, there was a boy, a sexton | 
| 56: | beše mu ime onisiforъ | His name was Onesiphorus | 
| 57: | ta sedeše u crkvu stomu dimitriju | And he sat in a church of St. Demetrius | 
| 58: | ta paleše svešti na sveštnici te | And he lit candles for the priests | 
| 59: | i sve go podigaše diavolъ da čini źlo | And he was constantly driven by the Devil to do evil | 
| 60: | svešti i lamъbadi isъ crkvu kradneše | He was stealing candles and lamps from the church | 
| 61: | ta gi prodavaše | And then he was selling them | 
| 62: | i mnogo puti tova źlo čineše | And he was doing this evil for many times | 
| 63: | a sti dimitria ne može da utrъpi zloumъnomu i pagubnomu emu nesmisleniju | But St. Demetrius could not suffer this evil-minded and self-destroying mindlessness | 
| 64: | nelo mu se javi na sъnъ | Thus he appeared to him in a dream | 
| 65: | i učeše go da e blgorazumenъ i krotokъ | And he was teaching him to be well-minded and modest | 
| 66: | i reče mu sti dimitria | And St. Demetrius said to him: | 
| 67: | brate onisifore ne mi e ugodno tova delo štoto ti činišъ sasъ svešti te | ʺO brother Onesiphorus, I do not like your actions with the candlesʺ | 
| 68: | ostavi se | ʺStop itʺ | 
| 69: | ne tvori tova źlo | ʺDo not do this evilʺ | 
| 70: | zašto samъ sebe u tъmnu jamu turaš | ʺBecause you put yourself into a dark holeʺ | 
| 71: | i raste na tebe osuždenie teško | ʺAnd a harsh judgement is growing upon youʺ | 
| 72: | a ti mene ne štešъ da dosadišъ sasъ kražъbu | ʺAnd you will not annoy me by the theftʺ | 
| 73: | zašto mene mnogo narodъ prinosi svešti | ʺBecause many people bring me candlesʺ | 
| 74: | i koi se trudi za mene i ja mnogo griža imamъ za nego | ʺAnd who works for me, I care a lot for him tooʺ | 
| 75: | no ostavi se | ʺBut stop itʺ | 
| 76: | ne kradni | ʺDo not stealʺ | 
| 77: | i togiva se onisiforъ razbudi | And then Onesiphorus woke up | 
| 78: | i dobre sъnъ zamotre | And he remembered the dream well | 
| 79: | i razume | And he understood (it) | 
| 80: | i uplaši se jako | And he became very scared | 
| 81: | i reče | And he said: | 
| 82: | o gdi zašto ja činixъ tova źlo | ʺO Lord, why did I do thus evil?ʺ | 
| 83: | a drugi člvekъ blgočestivъ stanulъ edno jutro rano | And another pious man got up early one morning | 
| 84: | i zanelъ svešti golemi u crъkvu stomu dimitriju | And he brought big candles to the church of St. Demetrius | 
| 85: | i zapali gi | And he lighted them | 
| 86: | i pokloni | And he bowed | 
| 87: | i izleze nadvorъ | And he went out | 
| 88: | a sti dimitria leži u kovčegъ zlatenъ | And St. Demetrius lays in a golden coffin | 
| 89: | slušaite | Listen! | 
| 90: | i smotrete | And see! | 
| 91: | i dobre se razumeite brate koliko ne možeše sti dimitria da trъpi zlomisalъnago člveka | And do understand well, brother(s), how St. Demetrius could not suffer this evil-thinking man | 
| 92: | onisiforъ pruži ruku da zeme sveštu | Onesiphorus stretched his hand to take the candle, | 
| što beše donel onja blgočestivъ člvekъ | which had been brought by that pious man | |
| 93: | a glasъ izide stomu dimitriju is kovčegъ | And a voice of St. Demetrius came out of the coffin | 
| 94: | i reče | And it said: | 
| 95: | onisifore paki li tova čudo činišъ | ʺO Onesiphorus, do you do this (ʺmiracleʺ) again? | 
| 96: | ne uboja li se ot straxa bžia | ʺDid you not get scared by the fear of God?ʺ | 
| 97: | i kato ču toja glasъ onisiforъ pade na zemlju ljuto i strašno | And as he heard the voice, Onesiphorus fell to the ground fiercely and terribly, | 
| kato ot gromъ strašni udarenъ | as if hit by a terrible thunder | |
| 98: | i doide pevecъ isъ crkvu stomu dimitriju | And a singer came from the church of St. Demetrius | 
| 99: | i vdigna go ot deto beše na zemlju padnulъ | And he raised him from the ground, where he had fallen | 
| 100: | i nakaza go sti dimitria | And St. Demetrius gave him a punishment | 
| 101: | i posle samъ sebe ispoveda predъ svi ljudie za svoego ne smislenago derznovenija | And afterwards he confessed himself in front of all the people for his senseless daring | 
| 102: | zašto sti dimitria ne uči toko nego samago | Because St. Demetrius did not teach only him only, | 
| no i drugi mnogo člveci da poznajutъ čudesa stomu | but also other people, to know the miracles of the saint | |
| 103: | i va tova vreme kogi zbodoxa idole te stago dimitriju va temnicu tu | And in that time, when the idol(ater)s killed St. Demetrius in the dungeon, | 
| beše mcъ oktomvria vъ *kź* denъ | it was the Month of October, on the 26th day | |
| 104: | beše trusъ velikъ i strašen u kostanъdinovъ gradъ | There was a big and terrible earthquake in the Constantinople | 
| 105: | i xiži te imъ popadaxu | And their houses were falling | 
| 106: | i mnogo čeljadъ po xiži te poginaxu | And many people in the houses perished | 
| 107: | i samomu crigradu steni te padoša | And the walls of Tsarigrad itself fell down | 
| 108: | i crkvi mnogo popadaxu | And many temples fell down | 
| 109: | i mntre mnogo rasipaša se | And many monasteries fell apart | 
| 110: | zašto se dve godini zemlja ta truseše | Because the ground was shaking for two years | 
| 111: | i mnogo člveci izmrexu | And many people died | 
| 112: | i more to ot mesto svoe izide | And the sea flew out of its place | 
| 113: | i mnogo člveci i dobitakъ i gadi potopi | And it drowned many people and cattle and vermin | 
| 114: | togo radi takovi denъ stago velikomčnika dimitriju da praznuvame | That is why we celebrate such a day for the Great Martyr Demetrius | 
| 115: | i da mu se poklanjame | And may us pay him respect, | 
| da ni izbavi ot vasakija bedi i napasti | so that he saves us from any woes and dangers, | |
| i da polučime večnoe blgo | and so that we receive the eternal bliss | |
| 116: | i crъ maѯimianъ reče | And the Emperor Maximian said | 
| 117: | i stago velikomčnika nestora mъčemъ posekoša | And they killed the Holy Great Martyr Nestor (too) | 
| 118: | i toi bgu dxъ predade | And he gave his soul to God | 
| 119: | i uspe sa miromъ | And he dormited with peace | 
| 120: | bgu že našemu slava i čtъ i poklonenie beznačalnomu ocu | And be glory and honor and respect to our God, | 
| so edinorodnimъ tvoimъ snomъ | to the beginning-less Father, with Yours only born Son, | |
| i vse stimъ i blgimъ i životvoreštim tvoimъ dxomъ | and with the Holy and good and life-giving Your Spirit | |
| vsegda nině i prisno i vo veki vekovъ | Always and ever, and forever | |
| 121: | aminъ | Amen | 
| 122: | .:. pomenъ sei do veka | Remember this forever |