039 čudesa stomu dimitriju 308f
source

1: === mca oktomvria vъ *kź* denъ [Title] On 26th day of Month October
2: pametъ i stago i slavnago velikomučenika dimitria [Title] Rememberance of the Glorious Holy Great Martyr Demetrius
3: i skazanie čudesa [Title] And a tale (about) miracles
4: o kakvo ♣ imaše maѯimianъ crъ ednoga junaka [Title] About how Emperor Maximian had one hero
5: ime mu beše lia [Title] His name was Lyaeus
6: i dumaše crъ če ne može nikoi da prebori liju [Title] And the emperor was speaking that nobody could defeat Lyaeus
7: i jako go xvaleše [Title] And he praised him a lot
8: preslavni veliki mčnikъ dimitria beše va crtvo maѯimianovo i dioklitianovo ot selunskago grada Most glorious Great Martyr Demetrius was from the city of Salonica during the reign of Maximian and Diocletian
9: i blgočestiv ♣ beše And he was very pious
10: i mnogo luge učeše na xrtovu veru And he taught many people about the faith in Christ
11: a maѯimijanъ otide u selunъ gradъ And Maximian went to the city of Solun
12: i razbra za stago dimitriju če e xrtianinъ And he understood about St. Demetrius, that he was a Christian
13: i fana go And he arrested him
14: i turi go u temnicu And he threw him into a dungeon
15: pa imaše maѯimianъ ednogo voina And then Maximian had a warrior
16: ta beše junakъ i borecъ And he was a hero and duellist
17: ime mu beše lia His name was Lyaeus
18: i xvaleše se And he praised himself
19: i dumaše And he spoke:
20: ne može se nameri nigde člvek da prebori liju ʺThere can be no man found anywhere, who could overcome Lyaeus.ʺ
21: tova izreče maѯimianъ That was said by Maximian
22: i nameri se edno mlado momče u toja časъ And at the time they found a young boy
23: i nemu beše ime nestorъ And his name was Nestor
24: i ono kato ču taja fala a nemu se razigra srdce to And having heard that praise, his heart began to dance
25: i otide u temnicu pri stago dimitriju And he want to the dungeons, to St. Demetrius
26: ta mu se pomoli And he prayed him
27: i uze blgovenie ot nego And he took a blessing from him
28: pa izleze na poljanu deto se bexa zbrali svi te knezove i voivodi i gdre maѯimianovi And then he went out to the meadow, where all the princes and dukes and lords of Maximian assembled
29: i maѯimianъ sedi na stolъ And Maximian sat on a throne
30: ta gleda čudo And he looked at the miracle
31: i duma And he thinks (says?):
32: što šte da stori nestorъ What will Nestor do?
33: može li onъ preboriti moego samoborъca liju Could he defeat my champion Lyaeus?
34: i reče maѯimianъ And Maximian said:
35: maxni se nestore ʺGo away, o Nestorʺ
36: šte da ti stroši kosti moi borecъ lia My champion Lyaeus will crush your bones
37: i nestorъ potaino se bgu i dimitriju moleše And Nestor secretly prayed to God and Demetrius
38: i sapletoxu se dvoica ta sasъ liju And the two seized each other (ʺwith Lyaeusʺ)
39: i nestorъ zavrъte liju And Nestor turned Lyaeus
40: i oudari go na zemlju And he striked (with) him on the ground
41: i svi te mu stavi ispreviva And all his joints were twisted
42: i čeljusti i zubi mu i oči ispadnuxa And his jaws and teeth and eyes fell out
43: togiva vide crъ maѯimianъ če zle ubi nestorъ liju Then Emperor Maximian saw, that Nestor had beaten Lyaeus badly
44: i jako se osъkrъbi da ne bi umrelъ samoborecъ lia And the Emperor became very concerned, so that his gladiator Lyaeus would not die
45: i pomisli crъ And the emperor thought
46: i reče and he said:
47: tova momъče nikogi ne bi preborilo liju ʺThat boy would never have defeated Lyaeusʺ
48: no razumexъ če mu e dalъ dimitria blgoslovenie ʺBut I understood, that Demetrius gave him a blessingʺ
49: ta sa negova sila posramenъ ostaxъ ja predъ knezove moi ʺAnd thus I remained ashamed in front of my princesʺ
50: i po tova skoro zaprati voine u temenicu deto beše vrъzanъ stъ dimitria And afterwards he soon sent soldiers into the dungeon, where St. Demetrius was tied
51: i na tova mesto zbodoša rebra ta mu sasъ kopie And on site they pierced his ribs with a spear
52: i prestavi se sti dimitria And St. Demetrius presented himself (died)
53: i tako ostvi dšu svoju And thus he gave his soul
54: i mnogo iscelenie i čudesa preslavnaja po samrъti čineše sti dimitria And St. Demetrius did many healings and glorious miracles after his death
55: i va tova vreme kogi se prestavi sti dimitria imaše edinъ momъkъ crkovnikъ And at the time, when St. Demetrius died, there was a boy, a sexton
56: beše mu ime onisiforъ His name was Onesiphorus
57: ta sedeše u crkvu stomu dimitriju And he sat in a church of St. Demetrius
58: ta paleše svešti na sveštnici te And he lit candles for the priests
59: i sve go podigaše diavolъ da čini źlo And he was constantly driven by the Devil to do evil
60: svešti i lamъbadi isъ crkvu kradneše He was stealing candles and lamps from the church
61: ta gi prodavaše And then he was selling them
62: i mnogo puti tova źlo čineše And he was doing this evil for many times
63: a sti dimitria ne može da utrъpi zloumъnomu i pagubnomu emu nesmisleniju But St. Demetrius could not suffer this evil-minded and self-destroying mindlessness
64: nelo mu se javi na sъnъ Thus he appeared to him in a dream
65: i učeše go da e blgorazumenъ i krotokъ And he was teaching him to be well-minded and modest
66: i reče mu sti dimitria And St. Demetrius said to him:
67: brate onisifore ne mi e ugodno tova delo štoto ti činišъ sasъ svešti te ʺO brother Onesiphorus, I do not like your actions with the candlesʺ
68: ostavi se ʺStop itʺ
69: ne tvori tova źlo ʺDo not do this evilʺ
70: zašto samъ sebe u tъmnu jamu turaš ʺBecause you put yourself into a dark holeʺ
71: i raste na tebe osuždenie teško ʺAnd a harsh judgement is growing upon youʺ
72: a ti mene ne štešъ da dosadišъ sasъ kražъbu ʺAnd you will not annoy me by the theftʺ
73: zašto mene mnogo narodъ prinosi svešti ʺBecause many people bring me candlesʺ
74: i koi se trudi za mene i ja mnogo griža imamъ za nego ʺAnd who works for me, I care a lot for him tooʺ
75: no ostavi se ʺBut stop itʺ
76: ne kradni ʺDo not stealʺ
77: i togiva se onisiforъ razbudi And then Onesiphorus woke up
78: i dobre sъnъ zamotre And he remembered the dream well
79: i razume And he understood (it)
80: i uplaši se jako And he became very scared
81: i reče And he said:
82: o gdi zašto ja činixъ tova źlo ʺO Lord, why did I do thus evil?ʺ
83: a drugi člvekъ blgočestivъ stanulъ edno jutro rano And another pious man got up early one morning
84: i zanelъ svešti golemi u crъkvu stomu dimitriju And he brought big candles to the church of St. Demetrius
85: i zapali gi And he lighted them
86: i pokloni And he bowed
87: i izleze nadvorъ And he went out
88: a sti dimitria leži u kovčegъ zlatenъ And St. Demetrius lays in a golden coffin
89: slušaite Listen!
90: i smotrete And see!
91: i dobre se razumeite brate koliko ne možeše sti dimitria da trъpi zlomisalъnago člveka And do understand well, brother(s), how St. Demetrius could not suffer this evil-thinking man
92: onisiforъ pruži ruku da zeme sveštu Onesiphorus stretched his hand to take the candle,
što beše donel onja blgočestivъ člvekъ which had been brought by that pious man
93: a glasъ izide stomu dimitriju is kovčegъ And a voice of St. Demetrius came out of the coffin
94: i reče And it said:
95: onisifore paki li tova čudo činišъ ʺO Onesiphorus, do you do this (ʺmiracleʺ) again?
96: ne uboja li se ot straxa bžia ʺDid you not get scared by the fear of God?ʺ
97: i kato ču toja glasъ onisiforъ pade na zemlju ljuto i strašno And as he heard the voice, Onesiphorus fell to the ground fiercely and terribly,
kato ot gromъ strašni udarenъ as if hit by a terrible thunder
98: i doide pevecъ isъ crkvu stomu dimitriju And a singer came from the church of St. Demetrius
99: i vdigna go ot deto beše na zemlju padnulъ And he raised him from the ground, where he had fallen
100: i nakaza go sti dimitria And St. Demetrius gave him a punishment
101: i posle samъ sebe ispoveda predъ svi ljudie za svoego ne smislenago derznovenija And afterwards he confessed himself in front of all the people for his senseless daring
102: zašto sti dimitria ne uči toko nego samago Because St. Demetrius did not teach only him only,
no i drugi mnogo člveci da poznajutъ čudesa stomu but also other people, to know the miracles of the saint
103: i va tova vreme kogi zbodoxa idole te stago dimitriju va temnicu tu And in that time, when the idol(ater)s killed St. Demetrius in the dungeon,
beše mcъ oktomvria vъ *kź* denъ it was the Month of October, on the 26th day
104: beše trusъ velikъ i strašen u kostanъdinovъ gradъ There was a big and terrible earthquake in the Constantinople
105: i xiži te imъ popadaxu And their houses were falling
106: i mnogo čeljadъ po xiži te poginaxu And many people in the houses perished
107: i samomu crigradu steni te padoša And the walls of Tsarigrad itself fell down
108: i crkvi mnogo popadaxu And many temples fell down
109: i mntre mnogo rasipaša se And many monasteries fell apart
110: zašto se dve godini zemlja ta truseše Because the ground was shaking for two years
111: i mnogo člveci izmrexu And many people died
112: i more to ot mesto svoe izide And the sea flew out of its place
113: i mnogo člveci i dobitakъ i gadi potopi And it drowned many people and cattle and vermin
114: togo radi takovi denъ stago velikomčnika dimitriju da praznuvame That is why we celebrate such a day for the Great Martyr Demetrius
115: i da mu se poklanjame And may us pay him respect,
da ni izbavi ot vasakija bedi i napasti so that he saves us from any woes and dangers,
i da polučime večnoe blgo and so that we receive the eternal bliss
116: i crъ maѯimianъ reče And the Emperor Maximian said
117: i stago velikomčnika nestora mъčemъ posekoša And they killed the Holy Great Martyr Nestor (too)
118: i toi bgu dxъ predade And he gave his soul to God
119: i uspe sa miromъ And he dormited with peace
120: bgu že našemu slava i čtъ i poklonenie beznačalnomu ocu And be glory and honor and respect to our God,
so edinorodnimъ tvoimъ snomъ to the beginning-less Father, with Yours only born Son,
i vse stimъ i blgimъ i životvoreštim tvoimъ dxomъ and with the Holy and good and life-giving Your Spirit
vsegda nině i prisno i vo veki vekovъ Always and ever, and forever
121: aminъ Amen
122: .:. pomenъ sei do veka Remember this forever