039 čudesa stomu dimitriju 308f
source
1: | === Mc͒a ʾóktomvria vь *kź* denь | [Title] On 26th day of Month October |
2: | pámetь ʾi st̃ago ʾi slávnago velíkomučeníka dimítria | [Title] Rememberance of the Glorious Holy Great Martyr Demetrius |
3: | ʾi skazanïe čudesà | [Title] And a tale (about) miracles |
4: | ʾw ka-kvo ♣ ʾimaše maѯímiănь cr̃ь ʾednoga junáka | [Title] About how Emperor Maximian had one hero |
5: | ʾime mu béše lía | [Title] His name was Lyaeus |
6: | ʾi dumaše cr̃ь če né može níkoĭ da prebóri líju | [Title] And the emperor was speaking that nobody could defeat Lyaeus |
7: | ʾi ʾjáko go xvaleše | [Title] And he praised him a lot |
8: | Preslávni velíki mč̃nikь dʾimítria beše va cr͒tvo maѯimiánovo ʾi díwklítiʾanovo wt selúnskago gráda | Most glorious Great Martyr Demetrius was from the city of Salonica during the reign of Maximian and Diocletian |
9: | ʾi bl̃gočéstiv ♣ béše | And he was very pious |
10: | ʾi mnógo lúge účeše na xr͒tóvu. véru | And he taught many people about the faith in Christ |
11: | ʾá maѯimiʾjanь ʾwtide u selúnь grádь | And Maximian went to the city of Solun |
12: | ʾi razbra za st̃ago dʾimítriju če e xr͒tiʾánínь | And he understood about St. Demetrius, that he was a Christian |
13: | ʾi fána go | And he arrested him |
14: | ʾi túri go ʾu temnícu | And he threw him into a dungeon |
15: | pa ʾimaše máѯimiănь ʾednogo vóĭna | And then Maximian had a warrior |
16: | ta béše junákь ʾi borécь | And he was a hero and duellist |
17: | ʾime mu béše lía | His name was Lyaeus |
18: | ʾi xválešé se | And he praised himself |
19: | ʾi dúmaše | And he spoke: |
20: | ne móže se naméri nígdè čl̃vek da prebóri líju | ʺThere can be no man found anywhere, who could overcome Lyaeus.ʺ |
21: | tovà ʾizreče máѯimianь | That was said by Maximian |
22: | ʾi nàméri se ʾedno mládo mómče u tója čásь | And at the time they found a young boy |
23: | ʾi nému beše ʾime néstorь | And his name was Nestor |
24: | ʾi ʾwno kato ču taja falà ʾa nému se razígra srdce to | And having heard that praise, his heart began to dance |
25: | ʾi wtíde u temnícu pri st̃ago dʾimítriju | And he want to the dungeons, to St. Demetrius |
26: | ta mu sè pomoli | And he prayed him |
27: | ʾi uze bl͒govenïe wt nego | And he took a blessing from him |
28: | pa izléze na polʾjánu deto se béxa zbráli sví te knézove ʾi voivodi ʾi gd͒re maѯimiánovi | And then he went out to the meadow, where all the princes and dukes and lords of Maximian assembled |
29: | ʾi maѯimíanь sedi na stólь | And Maximian sat on a throne |
30: | ta gléda čúdo | And he looked at the miracle |
31: | ʾi duma | And he thinks (says?): |
32: | što štè da stóri néstorь | What will Nestor do? |
33: | móže li ʾónь preboríti moego samobor͛ca liju | Could he defeat my champion Lyaeus? |
34: | ʾi reče maѯimianь | And Maximian said: |
35: | maxní se néstore | ʺGo away, o Nestorʺ |
36: | šte da tì stróši kósti móĭ borécь lia | My champion Lyaeus will crush your bones |
37: | ʾi nestorь potáĭno se bg̃u ʾi dimítriju móleše | And Nestor secretly prayed to God and Demetrius |
38: | ʾi saplétoxu se dvóʾica ta sásь liju | And the two seized each other (ʺwith Lyaeusʺ) |
39: | ʾi nestórь závrьte liju | And Nestor turned Lyaeus |
40: | ʾi ʾoudarí go na zémlju | And he striked (with) him on the ground |
41: | ʾi sví te mu stávi ʾisprevíva, | And all his joints were twisted |
42: | ʾi čeljusti ʾi zubí mu ʾi ʾóč̃i ʾispadnúxa | And his jaws and teeth and eyes fell out |
43: | togíva Víde cr̃ь maѯimianь če zlè ubi néstorь líju | Then Emperor Maximian saw, that Nestor had beaten Lyaeus badly |
44: | ʾi ʾjáko se ʾws͛krьbi da ne bì umrelь samoborecь lía | And the Emperor became very concerned, so that his gladiator Lyaeus would not die |
45: | ʾi pomisli cr̃ь | And the emperor thought |
46: | ʾi réče | and he said: |
47: | tóva mom͛če nikógi ne bi prebórilo líju | ʺThat boy would never have defeated Lyaeusʺ |
48: | no razuméxь če mu e dálь dímitria bl͂góslovénïe | ʺBut I understood, that Demetrius gave him a blessingʺ |
49: | ta sa͒ negóva síla posrámenь ʾwstaxь ja prédь knézove móĭ | ʺAnd thus I remained ashamed in front of my princesʺ |
50: | ʾi po tova skóro zapráti vóĭne u temenícu detò béše vrь´zanь st̃ь dimítria | And afterwards he soon sent soldiers into the dungeon, where St. Demetrius was tied |
51: | ʾi na tovà mesto zbodóša rebra tá mu sásь kópïe | And on site they pierced his ribs with a spear |
52: | ʾi prestavi se st̃ì dimitria | And St. Demetrius presented himself (died) |
53: | ʾi tako ʾwstvi dš̃u svoju | And thus he gave his soul |
54: | ʾi mnógo ʾiscelenïè ʾi čudesa preslávnăja po samrьti číneše st̃i dimítria: | And St. Demetrius did many healings and glorious miracles after his death |
55: | ʾi va tovà vréme kogí se prestávi st̃i dimitria ʾimaše ʾedínь mom͛kь, cr̃kóvnikь | And at the time, when St. Demetrius died, there was a boy, a sexton |
56: | béše mu ʾime ʾónisíforь | His name was Onesiphorus |
57: | ta sedéše u cr̃kvu st̃ómu dimítriju | And he sat in a church of St. Demetrius |
58: | ta páleše svéšti, na svéštnici te | And he lit candles for the priests |
59: | ʾi své go podígaše diavolь da číni źlo | And he was constantly driven by the Devil to do evil |
60: | svéšti ʾi lam͛badi ʾisь cr̃kvu kradnéše | He was stealing candles and lamps from the church |
61: | ta gì prodávaše | And then he was selling them |
62: | ʾi mnogo púti tovà źlo číneše | And he was doing this evil for many times |
63: | ʾá st̃i dimítria ne móže da utrьpí zloum͛nomu ʾi pagubnomu ʾemu nesmislénïju | But St. Demetrius could not suffer this evil-minded and self-destroying mindlessness |
64: | nelo mu se ʾjávi ná sьnь | Thus he appeared to him in a dream |
65: | ʾi učèše go da e bl͂gorazúmenь ʾi krótokь | And he was teaching him to be well-minded and modest |
66: | ʾi réče mu st̃i dimítria | And St. Demetrius said to him: |
67: | bráte w͒nisífore ne mí e ugódno tovà delo štóto tì činišь sásь sveští te | ʺO brother Onesiphorus, I do not like your actions with the candlesʺ |
68: | ʾwstaví se | ʺStop itʺ |
69: | ne tvóri: tovà źlo | ʺDo not do this evilʺ |
70: | zaštò sámь sébe u tьmnu ʾjámu turaš | ʺBecause you put yourself into a dark holeʺ |
71: | ʾi rastè na tébe ʾwsuždénïe téško | ʺAnd a harsh judgement is growing upon youʺ |
72: | ʾá tì mene ne štéšь da dosádišь sásь kráž͛bu | ʺAnd you will not annoy me by the theftʺ |
73: | zaštò méne mnógo naródь prinósi svéšti | ʺBecause many people bring me candlesʺ |
74: | ʾi koí se, trúdi za méne ʾi ʾjá mnógo gríža ʾimamь za négo | ʺAnd who works for me, I care a lot for him tooʺ |
75: | no ʾwstaví se | ʺBut stop itʺ |
76: | ne kradní | ʺDo not stealʺ |
77: | ʾi togiva se ʾónisíforь razbudi | And then Onesiphorus woke up |
78: | ʾi dobre sь´nь zamótre | And he remembered the dream well |
79: | ʾi razume | And he understood (it) |
80: | ʾi upláši se ʾjákw | And he became very scared |
81: | ʾi reče | And he said: |
82: | w͒ gd͒i zaštò ʾjá činíxь tova źlo | ʺO Lord, why did I do thus evil?ʺ |
83: | ʾá drugi čl̃vékь bl͂gočestívь stánulь ʾédnò ʾjutro ráno | And another pious man got up early one morning |
84: | ʾi zanelь svéšti golémi u crьkvu st̃omu dimítriju | And he brought big candles to the church of St. Demetrius |
85: | ʾi zápali gì | And he lighted them |
86: | ʾi pokloni͒ | And he bowed |
87: | i izléze nádvorь | And he went out |
88: | ʾá st̃i dimítria, léži u kovčegь zlátenь | And St. Demetrius lays in a golden coffin |
89: | slušaʾite, | Listen! |
90: | ʾi smotréte | And see! |
91: | ʾi dobré se razuméĭte bráte kolíko ne móžeše st̃i dimítrià da trьpì zlomisal͛nago čl̃veka | And do understand well, brother(s), how St. Demetrius could not suffer this evil-thinking man |
92: | ʾónisiforь prúži rúku da zéme sveštu | Onesiphorus stretched his hand to take the candle, |
što béše donel ʾónja bl͂góčestívь čl̃vékь | which had been brought by that pious man | |
93: | ʾá glásь ʾizíde st̃ómu dímitriju ʾis kóvčegь | And a voice of St. Demetrius came out of the coffin |
94: | ʾi réče | And it said: |
95: | ʾónisífore páki li tovà čúdo čínišь | ʺO Onesiphorus, do you do this (ʺmiracleʺ) again? |
96: | ne uboja li se wt stráxa bž̃ía | ʺDid you not get scared by the fear of God?ʺ |
97: | ʾi katò ču toʾjá glásь ʾónísiforь padè na zémlju ljúto ʾi strášno | And as he heard the voice, Onesiphorus fell to the ground fiercely and terribly, |
katò wt gromь, strášni udárenь | as if hit by a terrible thunder | |
98: | ʾi doĭde pevécь ʾisь cr͂kvu st̃ómu dimítriju | And a singer came from the church of St. Demetrius |
99: | ʾi vdigna gò wt deto béše na zémlju pádnulь | And he raised him from the ground, where he had fallen |
100: | ʾi nakaza go st̃i dimitria | And St. Demetrius gave him a punishment |
101: | ʾi posle sámь sebè ʾispovéda predь svì ljudíe za svoégo ne smislénago derznovénïja | And afterwards he confessed himself in front of all the people for his senseless daring |
102: | zašto st̃i dimítria ne uči tokò négo samágo | Because St. Demetrius did not teach only him only, |
no ʾi drúgi mnógo čl̃veci da poznájutь čudésa st̃omu | but also other people, to know the miracles of the saint | |
103: | ʾI va tovà vréme kogì zbodóxa ʾidole te st̃ágo dimitriju va temnícu tu | And in that time, when the idol(ater)s killed St. Demetrius in the dungeon, |
béše mc͒ь ʾoktomvria vъ *kź* dénь | it was the Month of October, on the 26th day | |
104: | béše trúsь velíkь ʾi strašen ʾu kóstan͛dinovь grádь | There was a big and terrible earthquake in the Constantinople |
105: | ʾi xíži te ʾimь popadáxu | And their houses were falling |
106: | ʾi mnógo čéljadь po xíži te pogináxu | And many people in the houses perished |
107: | ʾi sámomu cr̃igrádu stení te pádoša | And the walls of Tsarigrad itself fell down |
108: | ʾi cr̃kvi mnógw popadáxu | And many temples fell down |
109: | ʾi mn͒tre mnógo rasipáša se | And many monasteries fell apart |
110: | zaštó se dve gódini zemljá ta trusèše | Because the ground was shaking for two years |
111: | ʾi mnogo čl̃véci, ʾizmréxu | And many people died |
112: | ʾi more to wt mésto svóe ʾizidè | And the sea flew out of its place |
113: | ʾi mnógo čl̃véci ʾi dobítakь ʾi gádi potópi | And it drowned many people and cattle and vermin |
114: | togo rádi takóvi dénь st̃ago velíkomč̃nika dimítriju da praznúvame | That is why we celebrate such a day for the Great Martyr Demetrius |
115: | ʾi da mu se poklánjame | And may us pay him respect, |
da ni ʾizbávi wt vasákija bédi ʾi napásti | so that he saves us from any woes and dangers, | |
i da polúčime večnoe bl̃go | and so that we receive the eternal bliss | |
116: | ʾi cr̃ь máѯimiánь; réče | And the Emperor Maximian said |
117: | ʾi st̃ago velíkomč̃nika nestora mьčemь posékwša | And they killed the Holy Great Martyr Nestor (too) |
118: | ʾi tóĭ bg̃u dx͂ь predáde | And he gave his soul to God |
119: | ʾi uspè sa miromь | And he dormited with peace |
120: | bg̃u že, nášemu sláva, ʾi čt̃ь ʾi poklonenïe .:. beznačálnomu, ʾoc͂u, | And be glory and honor and respect to our God, |
so ʾedinoródnimь tvóĭmь sñómь | to the beginning-less Father, with Yours only born Son, | |
ʾi vse st̃ímь, ʾi bl͂gimь, ʾi živótvoreštim tvoĭmь, dx̃omь, | and with the Holy and good and life-giving Your Spirit | |
vségda, nìně, ʾi prísno ʾi vó véki, vekóvь, | Always and ever, and forever | |
121: | ʾámínь | Amen |
122: | .:. pómenь séĭ dó vekà: | Remember this forever |