039 čudesa stomu dimitriju 308f
source
| 1: | === Mc͒a ʾóktomvria vь *kź* denь | [Title] On 26th day of Month October | 
| 2: | pámetь ʾi st̃ago ʾi slávnago velíkomučeníka dimítria | [Title] Rememberance of the Glorious Holy Great Martyr Demetrius | 
| 3: | ʾi skazanïe čudesà | [Title] And a tale (about) miracles | 
| 4: | ʾw ka-kvo ♣ ʾimaše maѯímiănь cr̃ь ʾednoga junáka | [Title] About how Emperor Maximian had one hero | 
| 5: | ʾime mu béše lía | [Title] His name was Lyaeus | 
| 6: | ʾi dumaše cr̃ь če né može níkoĭ da prebóri líju | [Title] And the emperor was speaking that nobody could defeat Lyaeus | 
| 7: | ʾi ʾjáko go xvaleše | [Title] And he praised him a lot | 
| 8: | Preslávni velíki mč̃nikь dʾimítria beše va cr͒tvo maѯimiánovo ʾi díwklítiʾanovo wt selúnskago gráda | Most glorious Great Martyr Demetrius was from the city of Salonica during the reign of Maximian and Diocletian | 
| 9: | ʾi bl̃gočéstiv ♣ béše | And he was very pious | 
| 10: | ʾi mnógo lúge účeše na xr͒tóvu. véru | And he taught many people about the faith in Christ | 
| 11: | ʾá maѯimiʾjanь ʾwtide u selúnь grádь | And Maximian went to the city of Solun | 
| 12: | ʾi razbra za st̃ago dʾimítriju če e xr͒tiʾánínь | And he understood about St. Demetrius, that he was a Christian | 
| 13: | ʾi fána go | And he arrested him | 
| 14: | ʾi túri go ʾu temnícu | And he threw him into a dungeon | 
| 15: | pa ʾimaše máѯimiănь ʾednogo vóĭna | And then Maximian had a warrior | 
| 16: | ta béše junákь ʾi borécь | And he was a hero and duellist | 
| 17: | ʾime mu béše lía | His name was Lyaeus | 
| 18: | ʾi xválešé se | And he praised himself | 
| 19: | ʾi dúmaše | And he spoke: | 
| 20: | ne móže se naméri nígdè čl̃vek da prebóri líju | ʺThere can be no man found anywhere, who could overcome Lyaeus.ʺ | 
| 21: | tovà ʾizreče máѯimianь | That was said by Maximian | 
| 22: | ʾi nàméri se ʾedno mládo mómče u tója čásь | And at the time they found a young boy | 
| 23: | ʾi nému beše ʾime néstorь | And his name was Nestor | 
| 24: | ʾi ʾwno kato ču taja falà ʾa nému se razígra srdce to | And having heard that praise, his heart began to dance | 
| 25: | ʾi wtíde u temnícu pri st̃ago dʾimítriju | And he want to the dungeons, to St. Demetrius | 
| 26: | ta mu sè pomoli | And he prayed him | 
| 27: | ʾi uze bl͒govenïe wt nego | And he took a blessing from him | 
| 28: | pa izléze na polʾjánu deto se béxa zbráli sví te knézove ʾi voivodi ʾi gd͒re maѯimiánovi | And then he went out to the meadow, where all the princes and dukes and lords of Maximian assembled | 
| 29: | ʾi maѯimíanь sedi na stólь | And Maximian sat on a throne | 
| 30: | ta gléda čúdo | And he looked at the miracle | 
| 31: | ʾi duma | And he thinks (says?): | 
| 32: | što štè da stóri néstorь | What will Nestor do? | 
| 33: | móže li ʾónь preboríti moego samobor͛ca liju | Could he defeat my champion Lyaeus? | 
| 34: | ʾi reče maѯimianь | And Maximian said: | 
| 35: | maxní se néstore | ʺGo away, o Nestorʺ | 
| 36: | šte da tì stróši kósti móĭ borécь lia | My champion Lyaeus will crush your bones | 
| 37: | ʾi nestorь potáĭno se bg̃u ʾi dimítriju móleše | And Nestor secretly prayed to God and Demetrius | 
| 38: | ʾi saplétoxu se dvóʾica ta sásь liju | And the two seized each other (ʺwith Lyaeusʺ) | 
| 39: | ʾi nestórь závrьte liju | And Nestor turned Lyaeus | 
| 40: | ʾi ʾoudarí go na zémlju | And he striked (with) him on the ground | 
| 41: | ʾi sví te mu stávi ʾisprevíva, | And all his joints were twisted | 
| 42: | ʾi čeljusti ʾi zubí mu ʾi ʾóč̃i ʾispadnúxa | And his jaws and teeth and eyes fell out | 
| 43: | togíva Víde cr̃ь maѯimianь če zlè ubi néstorь líju | Then Emperor Maximian saw, that Nestor had beaten Lyaeus badly | 
| 44: | ʾi ʾjáko se ʾws͛krьbi da ne bì umrelь samoborecь lía | And the Emperor became very concerned, so that his gladiator Lyaeus would not die | 
| 45: | ʾi pomisli cr̃ь | And the emperor thought | 
| 46: | ʾi réče | and he said: | 
| 47: | tóva mom͛če nikógi ne bi prebórilo líju | ʺThat boy would never have defeated Lyaeusʺ | 
| 48: | no razuméxь če mu e dálь dímitria bl͂góslovénïe | ʺBut I understood, that Demetrius gave him a blessingʺ | 
| 49: | ta sa͒ negóva síla posrámenь ʾwstaxь ja prédь knézove móĭ | ʺAnd thus I remained ashamed in front of my princesʺ | 
| 50: | ʾi po tova skóro zapráti vóĭne u temenícu detò béše vrь´zanь st̃ь dimítria | And afterwards he soon sent soldiers into the dungeon, where St. Demetrius was tied | 
| 51: | ʾi na tovà mesto zbodóša rebra tá mu sásь kópïe | And on site they pierced his ribs with a spear | 
| 52: | ʾi prestavi se st̃ì dimitria | And St. Demetrius presented himself (died) | 
| 53: | ʾi tako ʾwstvi dš̃u svoju | And thus he gave his soul | 
| 54: | ʾi mnógo ʾiscelenïè ʾi čudesa preslávnăja po samrьti číneše st̃i dimítria: | And St. Demetrius did many healings and glorious miracles after his death | 
| 55: | ʾi va tovà vréme kogí se prestávi st̃i dimitria ʾimaše ʾedínь mom͛kь, cr̃kóvnikь | And at the time, when St. Demetrius died, there was a boy, a sexton | 
| 56: | béše mu ʾime ʾónisíforь | His name was Onesiphorus | 
| 57: | ta sedéše u cr̃kvu st̃ómu dimítriju | And he sat in a church of St. Demetrius | 
| 58: | ta páleše svéšti, na svéštnici te | And he lit candles for the priests | 
| 59: | ʾi své go podígaše diavolь da číni źlo | And he was constantly driven by the Devil to do evil | 
| 60: | svéšti ʾi lam͛badi ʾisь cr̃kvu kradnéše | He was stealing candles and lamps from the church | 
| 61: | ta gì prodávaše | And then he was selling them | 
| 62: | ʾi mnogo púti tovà źlo číneše | And he was doing this evil for many times | 
| 63: | ʾá st̃i dimítria ne móže da utrьpí zloum͛nomu ʾi pagubnomu ʾemu nesmislénïju | But St. Demetrius could not suffer this evil-minded and self-destroying mindlessness | 
| 64: | nelo mu se ʾjávi ná sьnь | Thus he appeared to him in a dream | 
| 65: | ʾi učèše go da e bl͂gorazúmenь ʾi krótokь | And he was teaching him to be well-minded and modest | 
| 66: | ʾi réče mu st̃i dimítria | And St. Demetrius said to him: | 
| 67: | bráte w͒nisífore ne mí e ugódno tovà delo štóto tì činišь sásь sveští te | ʺO brother Onesiphorus, I do not like your actions with the candlesʺ | 
| 68: | ʾwstaví se | ʺStop itʺ | 
| 69: | ne tvóri: tovà źlo | ʺDo not do this evilʺ | 
| 70: | zaštò sámь sébe u tьmnu ʾjámu turaš | ʺBecause you put yourself into a dark holeʺ | 
| 71: | ʾi rastè na tébe ʾwsuždénïe téško | ʺAnd a harsh judgement is growing upon youʺ | 
| 72: | ʾá tì mene ne štéšь da dosádišь sásь kráž͛bu | ʺAnd you will not annoy me by the theftʺ | 
| 73: | zaštò méne mnógo naródь prinósi svéšti | ʺBecause many people bring me candlesʺ | 
| 74: | ʾi koí se, trúdi za méne ʾi ʾjá mnógo gríža ʾimamь za négo | ʺAnd who works for me, I care a lot for him tooʺ | 
| 75: | no ʾwstaví se | ʺBut stop itʺ | 
| 76: | ne kradní | ʺDo not stealʺ | 
| 77: | ʾi togiva se ʾónisíforь razbudi | And then Onesiphorus woke up | 
| 78: | ʾi dobre sь´nь zamótre | And he remembered the dream well | 
| 79: | ʾi razume | And he understood (it) | 
| 80: | ʾi upláši se ʾjákw | And he became very scared | 
| 81: | ʾi reče | And he said: | 
| 82: | w͒ gd͒i zaštò ʾjá činíxь tova źlo | ʺO Lord, why did I do thus evil?ʺ | 
| 83: | ʾá drugi čl̃vékь bl͂gočestívь stánulь ʾédnò ʾjutro ráno | And another pious man got up early one morning | 
| 84: | ʾi zanelь svéšti golémi u crьkvu st̃omu dimítriju | And he brought big candles to the church of St. Demetrius | 
| 85: | ʾi zápali gì | And he lighted them | 
| 86: | ʾi pokloni͒ | And he bowed | 
| 87: | i izléze nádvorь | And he went out | 
| 88: | ʾá st̃i dimítria, léži u kovčegь zlátenь | And St. Demetrius lays in a golden coffin | 
| 89: | slušaʾite, | Listen! | 
| 90: | ʾi smotréte | And see! | 
| 91: | ʾi dobré se razuméĭte bráte kolíko ne móžeše st̃i dimítrià da trьpì zlomisal͛nago čl̃veka | And do understand well, brother(s), how St. Demetrius could not suffer this evil-thinking man | 
| 92: | ʾónisiforь prúži rúku da zéme sveštu | Onesiphorus stretched his hand to take the candle, | 
| što béše donel ʾónja bl͂góčestívь čl̃vékь | which had been brought by that pious man | |
| 93: | ʾá glásь ʾizíde st̃ómu dímitriju ʾis kóvčegь | And a voice of St. Demetrius came out of the coffin | 
| 94: | ʾi réče | And it said: | 
| 95: | ʾónisífore páki li tovà čúdo čínišь | ʺO Onesiphorus, do you do this (ʺmiracleʺ) again? | 
| 96: | ne uboja li se wt stráxa bž̃ía | ʺDid you not get scared by the fear of God?ʺ | 
| 97: | ʾi katò ču toʾjá glásь ʾónísiforь padè na zémlju ljúto ʾi strášno | And as he heard the voice, Onesiphorus fell to the ground fiercely and terribly, | 
| katò wt gromь, strášni udárenь | as if hit by a terrible thunder | |
| 98: | ʾi doĭde pevécь ʾisь cr͂kvu st̃ómu dimítriju | And a singer came from the church of St. Demetrius | 
| 99: | ʾi vdigna gò wt deto béše na zémlju pádnulь | And he raised him from the ground, where he had fallen | 
| 100: | ʾi nakaza go st̃i dimitria | And St. Demetrius gave him a punishment | 
| 101: | ʾi posle sámь sebè ʾispovéda predь svì ljudíe za svoégo ne smislénago derznovénïja | And afterwards he confessed himself in front of all the people for his senseless daring | 
| 102: | zašto st̃i dimítria ne uči tokò négo samágo | Because St. Demetrius did not teach only him only, | 
| no ʾi drúgi mnógo čl̃veci da poznájutь čudésa st̃omu | but also other people, to know the miracles of the saint | |
| 103: | ʾI va tovà vréme kogì zbodóxa ʾidole te st̃ágo dimitriju va temnícu tu | And in that time, when the idol(ater)s killed St. Demetrius in the dungeon, | 
| béše mc͒ь ʾoktomvria vъ *kź* dénь | it was the Month of October, on the 26th day | |
| 104: | béše trúsь velíkь ʾi strašen ʾu kóstan͛dinovь grádь | There was a big and terrible earthquake in the Constantinople | 
| 105: | ʾi xíži te ʾimь popadáxu | And their houses were falling | 
| 106: | ʾi mnógo čéljadь po xíži te pogináxu | And many people in the houses perished | 
| 107: | ʾi sámomu cr̃igrádu stení te pádoša | And the walls of Tsarigrad itself fell down | 
| 108: | ʾi cr̃kvi mnógw popadáxu | And many temples fell down | 
| 109: | ʾi mn͒tre mnógo rasipáša se | And many monasteries fell apart | 
| 110: | zaštó se dve gódini zemljá ta trusèše | Because the ground was shaking for two years | 
| 111: | ʾi mnogo čl̃véci, ʾizmréxu | And many people died | 
| 112: | ʾi more to wt mésto svóe ʾizidè | And the sea flew out of its place | 
| 113: | ʾi mnógo čl̃véci ʾi dobítakь ʾi gádi potópi | And it drowned many people and cattle and vermin | 
| 114: | togo rádi takóvi dénь st̃ago velíkomč̃nika dimítriju da praznúvame | That is why we celebrate such a day for the Great Martyr Demetrius | 
| 115: | ʾi da mu se poklánjame | And may us pay him respect, | 
| da ni ʾizbávi wt vasákija bédi ʾi napásti | so that he saves us from any woes and dangers, | |
| i da polúčime večnoe bl̃go | and so that we receive the eternal bliss | |
| 116: | ʾi cr̃ь máѯimiánь; réče | And the Emperor Maximian said | 
| 117: | ʾi st̃ago velíkomč̃nika nestora mьčemь posékwša | And they killed the Holy Great Martyr Nestor (too) | 
| 118: | ʾi tóĭ bg̃u dx͂ь predáde | And he gave his soul to God | 
| 119: | ʾi uspè sa miromь | And he dormited with peace | 
| 120: | bg̃u že, nášemu sláva, ʾi čt̃ь ʾi poklonenïe .:. beznačálnomu, ʾoc͂u, | And be glory and honor and respect to our God, | 
| so ʾedinoródnimь tvóĭmь sñómь | to the beginning-less Father, with Yours only born Son, | |
| ʾi vse st̃ímь, ʾi bl͂gimь, ʾi živótvoreštim tvoĭmь, dx̃omь, | and with the Holy and good and life-giving Your Spirit | |
| vségda, nìně, ʾi prísno ʾi vó véki, vekóvь, | Always and ever, and forever | |
| 121: | ʾámínь | Amen | 
| 122: | .:. pómenь séĭ dó vekà: | Remember this forever |