012 čudesa arxangelu mixailu I - o rekax 87f
source

1: === slovo i preslavnaa čudesa što e učinilъ sti arъxistratigъ mixailъ [Title] Homily on (ʺandʺ) miracles performed by the Holy Taxiarch Michael
2: imaše dve reki brъzi there were two rivers
3: ta bexa tia *v* reki u elinъska zemlja and those two rivers were in the land of pagans
4: momče nekoe arxipa o grad neropolъ poide da ide na nekoi monastirъ da stane kalugerъ Archippus, a boy from the city of Neropolis, went to one monastery to become a monk
5: naide mesto he found a place
6: i stanu svštenikъ and he became a priest
7: i čuvaše jako dobre onja manastirъ and he cared for the monastery very well
8: i na vasaki denъ čineše čudesa and he performed miracles on every day
9: i imaše voda pri onja manastirъ and there was water next to the monastery
10: a elinъci sedutъ tamo but pagans sat there
11: ta gledatъ kakvo se čini čudesa na vasaki dnъ and they watched, how miracles are performed every day
12: i zavidexa and they were envious
13: i nagovorixa se da razvalatъ manastiro and they decided to destroy the monastery
14: če tamo imaše blizu edna voda zoveše se xrisa as there was a water nearby, called Chrysa
15: ta ja obrъnuxa elinci te u manastira da go razvalatъ so they turned it towards the monastery to destroy it
16: a bgъ mltivi povele but the merciful God commanded
17: ta se obrъnu voda ta na druga strana and the water turned to another side
18: ta ostanaxa elinci te posrameni and thus the pagans were left ashamed
19: i pak se nagovorixu drugo zlo da učinatъ po golemo and again they decided to do another evil deed, even worse one
20: imaše tamo drugi *v* reki there were other 2 rivers
21: ta tečexu ot istočna strana and they flew from the east
22: edna se zoveše kufa reka one was called Kufa (?)
23: a druga koka reka and the other Koka
24: tija *v* reki natъkmixa da gi obrъnat na monastira da go porazatъ they filled these two rivers to turn them on the monastery to raze it
25: i prokleti elinci ot daleko fanaxa da kopatъ .:. and the accursed pagans began to dig from afar
26: iskopaxu vada dlъboka i široka they digged a deep and wide channel
27: i bregove golemi napravixu and they made big shores
28: i puštixu onaja voda and they let the water to flow
29: i poče da teče po vada ta and the water flowed in the channel
30: i jako mlogo voda doide and a lot of water came
31: približi se pri stago monastira it came near the monastery
32: i arъxipa kato vide če doide taja voda zla i golema a onъ se jako zle ouplaši and Archippus, seeing the evil, big (wave of) water coming, became very afraid
33: pa togiva pripadnu arъxipъ pri ikonu stomu arъxanъgelu mixailu and then Archippus fell down to the icon of St. Archangel Michael
34: i gorъgo priplaka and he cried bitterly
35: i reče and he said:
36: pomozi mi sti arъxange mixaile i mene grešnomu ʺHelp me, the sinful one, o St. Archangel Michaelʺ
da se ne zagubi tvoe ime i tvoja ta crkva ʺso that your name and your church will not perishʺ
37: i toja ča javi se arъxanъgelъ arъxipu and then the Archangel Michael appeared to Archippus
38: i drъži u ruku svoju mъčъ and he held a sword in his hand
39: i reče and he said:
40: ne boi se arъxipe ʺhave no fear, o Archippusʺ
41: tъkmo vervai ʺjust have faithʺ
42: pa izleze arъxanъgelъ togiva izъ monastiro then the archangel went out of the monastery
43: ta padnu gore na nebo to crъkovno and he fell upwards to the heaven (dome?) of the church
44: i vide arъxangelъ i samъ če približi voda ta and the archangel himself saw that the water was closing in
da vlezne u monastiro da go razvali (threatening) to enter the monastery and to destroy it
45: togiva arъxanъgelъ dignu mъčъ strašno i naprasno then the archangel raised his sword terribly and suddenly
46: ta udari kamikъ što beše monastiro zazidanъ na nego and he struck the stone, on which the monastery was built
47: ta go provali edinъ ča and he broke it in one moment
48: ta zbra i dve te reki onaja propasъ and that abyss (made by the strike) collected the both rivers
49: i minuxa onija *v* reki dole dъlboko podъ monastira and both those two rivers passed deep down beneath the monastery
50: i ne povredi se ničto na monastiro and nothing was damaged in the monastery
51: nelo prominu dlъboko dole pod zemii because (the water) passed deep down beneath the earth
52: togiva vidoxu onia elinъci kakvo se mlogo čudesa napravi ot stago arъxistratiga mixaila then those pagans saw, what many miracles were done by the Archistratēgos Michael
53: i oni svi što bexu u onja grad svi poveruvaxu vo ime xrtovo i stago arъxanъgela and all who were in that city started to believe in the name of Christ and the saint archangel
54: i pokrtixu se svi što bexu tamo and all of them there baptized themselves
i mali i veliki i ženi i deca both small and great, women and children alike
55: i veruvaju čtni krtъ i do dnesъ and they believe (in) the True Cross (?) until today
56: takoi se spi i arъxipa sasъ božiemъ poveleniemъ thus was Archippus saved with the divine will
57: .:. tomu že .:. arъxanъgelu mixailu slava may glory be to this archangel Michael
i čtъ i poklonenie and honor and respect
ocu i snu i stomu dxu to the Father and the Son and the Holy Spirit
ninja i prisno i vo veki vekovъ now and ever and forever
58: aminъ .:. amen
59: konecъ arъxipu čudesa end of the miracles of Archippus