chapter view
sentence 1079
tà lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction
sědę´xa lemma: sedja 'sit'
form: 3pl.aor/impf (ipf)
támo lemma: tamo 'there'
form: adverb
sa͒ lemma: s 'with'
form: preposition
na͒ lemma: nie 'we'
form: 1pl.gen/acc (long)
védno lemma: vedno 'together'
form: adverb
so they sat there with us together,
total elements: 6
tree view (.svg)
linear view (Embedded brat):
view .conllu
ROOT ta sědęxa tamo sas nas vedno 
cc(ta-2, sědęxa-3)
root(sědęxa-3, ROOT)
advmod(tamo-4, sědęxa-3)
case(sas-5, nas-6)
obl(nas-6, sědęxa-3)
amod(vedno-7, nas-6)tà
ta
lemma: ta 'and, thus' search
BAN VII 731: ta sz., čast. za dobavjane na novo, srodno i po-silno kačestvo ili obraz (= i, če), za izrazjavane na vrăzka i sledstvie (= i, da, za da), za văveždane na podčineno izrečenie za cel (= za da) ili za sledstvie (poradi koeto, če), za pojasnjavane na nešto zagatnoto (= če) etc.
tag: C
form: conjunction
element 1
dependency: cc→2
sědę´xa
sědęxa
lemma: sedja 'sit' SJS SNSP Miklosich LOVe search
CS sěděti
inflection: i-verb
suffixes: stative -ě-
tag: Vmii3pi
form: 3pl.aor/impf (ipf)
element 2
dependency: root→0
támo
tamo
lemma: tamo 'there' search
Modern BG codifies tam, but older sources use prevalently tamo, which is common in CS texts too. Originally an allative correlant of tu, it seems to have replaced it in a static locative function too (e.g. sьtvori tamo čjudesa ʹhe did there miraclesʹ here).
suffixes: allative -amo
tag: R
form: adverb
element 3
dependency: advmod→2
sa͒
sas
lemma: s 'with' search
tag: Si
form: preposition
element 4
dependency: case→5
na͒
nas
lemma: nie 'we' search
Annotation reflects the following schema: nas Pp1-pg, nam Pp1-pd, ni Pp1-pa
inflection: nominal pronoun
tag: Pp1-pg
form: 1pl.gen/acc (long)
element 5
dependency: obl→2
védno
vedno
lemma: vedno 'together' search
v+edno
suffixes: n.sg.nom/acc -o
tag: R
form: adverb
element 6
dependency: amod→5