chapter view
sentence 218
zaštô lemma: zašto 'for'
form: conjunction
Ps 44:24
zaborávy lemma: zabravja 'forget'
form: 2/3sg.aor (root, pf)
nášu lemma: naš 'our'
form: f.sg.acc
níštetu, lemma: ništeta 'misery'
form: f.sg.acc
Ljub.d.: syromašï^a
i+ lemma: i 'and'
form: conjunction
gríža lemma: griža 'worry'
form: f.sg.nom
náša. lemma: naš 'our'
form: f.sg.nom
sic
ʺwhy do you forget our misery and worries?ʺ
total elements: 7
tree view (.svg)
linear view (Embedded brat):
view .conllu
ROOT zašto zaboravi našu ništetu i griža naša
cc(zašto-2, zaboravi-3)
root(zaboravi-3, ROOT)
amod:poss(našu-4, ništetu-5)
obj(ništetu-5, zaboravi-3)
cc(i-6, griža-7)
conj(griža-7, ništetu-5)
amod:poss(naša-8, griža-7)
zaštô
zašto
lemma: zašto 'for' search
Used commonly with the relative meaning of zaštoto. Could be also analyzed as an interrogative pronoun. Sometimes, Paisius (and Punčo) uses it in the consequent meaning ʹthatʹ - like što or če. See čto for etymology.
suffixes: demonstrative -to
tag: C
form: conjunction
element 1
dependency: cc→2
Ps 44:24
zaborávy
zaboravi
lemma: zabravja 'forget' search
inflection: i-verb
prefixes: postlative za-
suffixes: causative -i-
tag: Vmia2se
form: 2/3sg.aor (root, pf)
element 2
dependency: root→0
nášu
našu
lemma: naš 'our' search
inflection: soft pronominal
suffixes: possessive -ьj-
tag: Afsan
form: f.sg.acc
element 3
dependency: amod:poss→4
níštetu,
ništetu
lemma: ništeta 'misery' search
inflection: ā-stem noun
suffixes: abstract -ota
tag: Nfsan
form: f.sg.acc
element 4
dependency: obj→2
Ljub.d.: syromašï^a
i+
i
lemma: i 'and' SJS SNSP Miklosich search
tag: C
form: conjunction
element 5
dependency: cc→6
gríža
griža
lemma: griža 'worry' search
inflection: jā-stem noun
tag: Nfsnn
form: f.sg.nom
element 6
dependency: conj→4
náša.
naša
lemma: naš 'our' search
inflection: soft pronominal
suffixes: possessive -ьj-
tag: Afsnn
form: f.sg.nom
element 7
dependency: amod:poss→6
sic