svd Svištov damaskin - Life of St. Mary of Egypt

chapter view

sentence 43

i lemma: i 'and'
form: conjunction

kai apomeinon ekei

ostána lemma: ostana 'remain'
form: 2/3sg.aor (pf)

támu. lemma: tamo 'there'
form: adverb


and he remained there

total elements: 3


tree view (.svg)
linear view (Embedded brat):
view .conllu

ROOT i ostana tamu 
cc(i-2, ostana-3)
root(ostana-3, ROOT)
advmod(tamu-4, ostana-3)


i
i
lemma: i 'and' SJS SNSP Miklosich search
tag: C
form: conjunction
element 1
dependency: cc→2
kai apomeinon ekei


ostána
ostana
lemma: ostana 'remain' LOVe search
inflection: e-verb
prefixes: circumlative ob-
tag: Vmia3se
form: 2/3sg.aor (pf)
element 2
dependency: root→0


támu.
tamu
lemma: tamo 'there' search
Modern BG codifies tam, but older sources use prevalently tamo, which is common in CS texts too. Originally an allative correlant of tu, it seems to have replaced it in a static locative function too (e.g. sьtvori tamo čjudesa ʹhe did there miraclesʹ here).
suffixes: allative -amo
tag: R
form: adverb
element 3
dependency: advmod→2