svd Svištov damaskin - Life of St. Mary of Egypt

chapter view

sentence 347

i lemma: i 'and'
form: conjunction

kai karterei me ekei

čákaĭ lemma: čakai ''
form: 2sg.imp (ipf)

támъ. lemma: tamo 'there'
form: adverb


ʺand await me thereʺ

total elements: 3


tree view (.svg)
linear view (Embedded brat):
view .conllu

ROOT i čakai tamъ 
cc(i-2, čakai-3)
root(čakai-3, ROOT)
advmod(tamъ-4, čakai-3)


i
i
lemma: i 'and' SJS SNSP Miklosich search
tag: C
form: conjunction
element 1
dependency: cc→2
kai karterei me ekei


čákaĭ
čakai
tag: Vmm-2si
form: 2sg.imp (ipf)
element 2
dependency: root→0


támъ.
tamъ
lemma: tamo 'there' search
Modern BG codifies tam, but older sources use prevalently tamo, which is common in CS texts too. Originally an allative correlant of tu, it seems to have replaced it in a static locative function too (e.g. sьtvori tamo čjudesa ʹhe did there miraclesʹ here).
suffixes: allative -amo
tag: R
form: adverb
element 3
dependency: advmod→2