ran Petersburg edition - Alexander

chapter view

sentence 176

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

táko+ lemma: tako ''
form: relative

aleѯandrь+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

wtsěče lemma: otseka 'cut off'
form: 2/3sg.aor (pf)

glavǫ+ lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

igiloudě+ lemma: Giluda 'Giluda'
form: f.sg.dat/loc

proklętoi. lemma: prokъlna 'curse'
form: f.sg.dat.pron


And thus Alexander cut off the head of accursed Giluda

total elements: 7


tree view (.svg)
linear view (Embedded brat):
view .conllu



i+
i
lemma: i 'and' SJS SNSP Miklosich search
tag: C
form: conjunction
element 1
dependency: cc→4


táko+
tako
tag: Pr
form: relative
element 2
dependency: advmod→4


aleѯandrь+
aleѯandrъ
lemma: Aleksander 'Alexander' SJS SNSP search
inflection: o-stem noun
tag: Nmsny
form: m.sg.nom
element 3
dependency: nsubj→4


wtsěče
otsěče
lemma: otseka 'cut off' LOVe search
inflection: e-verb
prefixes: ablative otъ-
tag: Vmia3se
form: 2/3sg.aor (pf)
element 4
dependency: root→0


glavǫ+
glavǫ
lemma: glava 'head' search
inflection: ā-stem noun
tag: Nfsan
form: f.sg.acc
element 5
dependency: obj→4


igiloudě+
igiloudě
lemma: Giluda 'Giluda' search
The name of "Helen" of the Tale is neither attested elsewhere in Trojan War texts, nor in the Bible. The very spelling varies a lot. The form giluda is used especially in Odessa and Petersburg editions, as well as elsewhere, only Bucharest prefers egѵluda; in Adžar, along giluda also igulida (preferred in Veles ed.) and igilida are attested. The name likely stems from Gylou or Gillō, a personification of dangers for women giving birth (Kirpičnikov 1891:4), mentioned already by Sappho (Mazon 1942:27). Miklosich (1865:127) translates CS gilouda (from another source) as ʹmagae genusʹ, similar tu Rus. golenduxa, an evil spirit causing fevers. According to Močuľskij (1893:376), the name is taken from a cycle of fever curses used by Bogomils.
inflection: ā-stem noun
tag: Nfsdy
form: f.sg.dat/loc
element 6
dependency: obl:iobj→4


proklętoi.
proklętoi
lemma: prokъlna 'curse' LOVe search
The adj. proklet ʹaccursedʹ is handled as a past participle (Vmpa) of this lemma. The participle is indeed used in passive constructions like da bude prokletь ʹmay he be accursedʹ.
inflection: e-verb
prefixes: prolative pro-
tag: Afsdy
form: f.sg.dat.pron
element 7
dependency: amod→6


BESbswyBESbswyBESbswyBESbswy