ran Petersburg edition - Alexander

chapter view

sentence 147

aleѯandrь+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

že+ lemma: že 'and, also'
form: particle

crь+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

vъzemь+ lemma: poęti ''
form: 2/3sg.aor (ipf)

ženǫ+ lemma: žena 'woman'
form: f.sg.acc

svoǫ+ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

i_gϋludǫ. lemma: Giluda 'Giluda'
form: f.sg.acc


And Alexander took his wife Giluda and left the city at night

total elements: 7


tree view (.svg)
linear view (Embedded brat):
view .conllu

ROOT aleѯandrъ že crъ vъzemъ ženǫ svoǫ igѵludǫ 
nsubj(aleѯandrъ-2, vъzemъ-5)
cc(že-3, vъzemъ-5)
advmod(crъ-4, vъzemъ-5)
root(vъzemъ-5, ROOT)
obj(ženǫ-6, vъzemъ-5)
amod(svoǫ-7, ženǫ-6)
appos(igѵludǫ-8, ženǫ-6)


aleѯandrь+
aleѯandrъ
lemma: Aleksander 'Alexander' SJS SNSP search
inflection: o-stem noun
tag: Nmsny
form: m.sg.nom
element 1
dependency: nsubj→4


že+
že
lemma: že 'and, also' search
CS
tag: Qg
form: particle
element 2
dependency: cc→4


crь+
crъ
lemma: car 'king, emperor' SJS search
OCS cěsarь, commonly shortened already in oldest texts.
Punčo uses old jo- (pl.nom cari) or monosyllabic stem endings (carove), but elsewhere we can seen also old i-stem endings (carie). Modern BG uses -e taken from other paradigms. The oscillation between i- and jo-stem is also reflected in modern CS grammars (cf. Bončev 1952:16, Mironova 2010:52).

inflection: jo-stem noun
tag: Nmsny
form: m.sg.nom
element 3
dependency: advmod→4


vъzemь+
vъzemъ
tag: Vmia3si
form: 2/3sg.aor (ipf)
element 4
dependency: root→0


ženǫ+
ženǫ
lemma: žena 'woman' search
inflection: ā-stem noun
tag: Nfsay
form: f.sg.acc
element 5
dependency: obj→4


svoǫ+
svoǫ
lemma: svoi 'of oneself' SJS SNSP Miklosich search
A reflexive-possessive adjective.
inflection: soft pronominal
suffixes: possessive -ьj-
tag: Afsay
form: f.sg.acc.pron
element 6
dependency: amod→5


i_gϋludǫ.
igѵludǫ
lemma: Giluda 'Giluda' search
The name of "Helen" of the Tale is neither attested elsewhere in Trojan War texts, nor in the Bible. The very spelling varies a lot. The form giluda is used especially in Odessa and Petersburg editions, as well as elsewhere, only Bucharest prefers egѵluda; in Adžar, along giluda also igulida (preferred in Veles ed.) and igilida are attested. The name likely stems from Gylou or Gillō, a personification of dangers for women giving birth (Kirpičnikov 1891:4), mentioned already by Sappho (Mazon 1942:27). Miklosich (1865:127) translates CS gilouda (from another source) as ʹmagae genusʹ, similar tu Rus. golenduxa, an evil spirit causing fevers. According to Močuľskij (1893:376), the name is taken from a cycle of fever curses used by Bogomils.
inflection: ā-stem noun
tag: Nfsay
form: f.sg.acc
element 7
dependency: appos→5