728 NBKM 728 - Petka

chapter view

sentence 70

mnogo lemma: mnogo 'much'
form: adverb

čudesa lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

čïnïla lemma: činja 'do'
form: l-ptcp (ipf)

tamo lemma: tamo 'there'
form: adverb


she performed many miracles there

total elements: 4


tree view (.svg)
linear view (Embedded brat):
view .conllu

ROOT mnogo čudesa činila tamo 
amod(mnogo-2, čudesa-3)
obj(čudesa-3, činila-4)
root:prf(činila-4, ROOT)
advmod(tamo-5, činila-4)


mnogo
mnogo
lemma: mnogo 'much' LOVe search
tag: R
form: adverb
element 1
dependency: amod→2


čudesa
čudesa
lemma: čudo 'miracle' search
Commonly written čjudo in CS and older sources. Punčo prefers spelling čudo, and also uses it in the more general meaning ʹstoryʹ, not necessarily miraculous.
inflection: s-stem noun
tag: Nnpnn
form: n.pl.nom/acc
element 2
dependency: obj→3


čïnïla
činila
lemma: činja 'do' LOVe search
inflection: i-verb
tag: Vmp--si
form: l-ptcp (ipf)
element 3
dependency: root:prf→0


tamo
tamo
lemma: tamo 'there' search
Modern BG codifies tam, but older sources use prevalently tamo, which is common in CS texts too. Originally an allative correlant of tu, it seems to have replaced it in a static locative function too (e.g. sьtvori tamo čjudesa ʹhe did there miraclesʹ here).
suffixes: allative -amo
tag: R
form: adverb
element 4
dependency: advmod→3