chapter view
sentence 92
pametъ lemma: pamet 'memory, mind'
form: f.sg.nom
tvoę lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron
prípadnaę lemma: prepodoben 'Reverend'
form: f.sg.nom.pron
praskevo lemma: Paraskeva 'Parascheva'
form: f.sg.voc
počítaemъ lemma: počitam 'honor, celebrate'
form: 1pl.prs (ipf)
O, Reverend Parascheva, we respect your memory!
total elements: 5
tree view (.svg)
linear view (Embedded brat):
view .conllu
ROOT pametъ tvoę pripadnaę praskevo počitaemъ
obj(pametъ-2, počitaemъ-6)
amod:poss(tvoę-3, pametъ-2)
amod(pripadnaę-4, praskevo-5)
vocative(praskevo-5, počitaemъ-6)
root(počitaemъ-6, ROOT)
pametъ
pametъ
lemma: pamet 'memory, mind' LOVe search
The meaning ʹmindʹ (often used to translate CS oumъ) seems to be specific to Punčo.
inflection: i-stem noun
suffixes: verbal noun -tь
tag: Nfsnn
form: f.sg.nom
element 1
dependency: obj→5
tvoę
tvoę
lemma: tvoi 'your' search
inflection: soft pronominal
suffixes: possessive -ьj-
tag: Afsny
form: f.sg.nom.pron
element 2
dependency: amod:poss→1
prípadnaę
pripadnaę
lemma: prepodoben 'Reverend' search
The attribute of hermit saints (like Petka).
inflection: hard adjectival
prefixes: perlative prě-, delimitative po-
suffixes: relational -ьn-
tag: Afsny
form: f.sg.nom.pron
element 3
dependency: amod→4
praskevo
praskevo
lemma: Paraskeva 'Parascheva' search
Gr. Parasxeѵē ʹFridayʹ, lit. ʹ(day) of preparationʹ, also the Greek variant of St. Petkaʹs name. The form Paraskevi can be interpreted both as Greek sg.nom and as sg.gen (CS Paraskevy) or even dat (if we take Paraskevi as an old ī-stem).
inflection: ā-stem noun
tag: Nfsvy
form: f.sg.voc
element 4
dependency: vocative→5
počítaemъ
počitaemъ
lemma: počitam 'honor, celebrate' search
inflection: a-verb
prefixes: delimitative po-
tag: Vmip1pi
form: 1pl.prs (ipf)
element 5
dependency: root→0