chapter view
sentence 223
ʾi+ lemma: i 'and'
form: conjunction
tako lemma: taka 'thus'
form: relative
smí_ríša+ lemma: smirja 'attain peace'
form: 3pl.aor (pf)
se lemma: se 'self'
form: refl.acc
And thus they reconciled.
total elements: 4
tree view (.svg)
linear view (Embedded brat):
view .conllu
ROOT i tako smiriša se
cc(i-2, smiriša-4)
advmod(tako-3, smiriša-4)
root(smiriša-4, ROOT)
expl(se-5, smiriša-4)
ʾi+
i
lemma: i 'and' SJS SNSP Miklosich search
tag: C
form: conjunction
element 1
dependency: cc→3
tako
tako
lemma: taka 'thus' SJS SNSP Miklosich search
CS tako
suffixes: manner -ako, n.sg.gen -a (?)
tag: Pr
form: relative
element 2
dependency: advmod→3
smí_ríša+
smiriša
lemma: smirja 'attain peace' LOVe search
Usually reflexive, but Paisius also uses it as a transitive verb, meaning ʹmake peacefulʹ, i.e. ʹdefeatʹ (see sъměriti).
inflection: i-verb
prefixes: delative sъ-
tag: Vmia3pe
form: 3pl.aor (pf)
element 3
dependency: root→0
se
se
lemma: se 'self' SJS SNSP Miklosich search
CS sę. The lemma is used for all forms of the reflexive pronoun. Annotation: sebe Px---g, si (and CS sebě) Px---d, se (or sę) Px---a, soboju (or sobojǫ) Px---i.
inflection: nominal pronoun
tag: Px---a
form: refl.acc
element 4
dependency: expl→3