chapter view
sentence 207
Togíva lemma: togiva 'then'
form: relative
ʾizь_léze lemma: izlěza 'go out'
form: 2/3sg.aor (pf)
cr̃evь lemma: carev 'kingʹs'
form: m.sg.nom
nastóinkь lemma: nastoinik 'sponsor, guardian, minister'
form: m.sg.nom
magnen͛tïa lemma: Magnentii 'Magnentius'
form: m.sg.def
Then the Emperor's official Magnentius went out
total elements: 5
tree view (.svg)
linear view (Embedded brat):
view .conllu
ROOT togiva izъleze crevъ nastoinkъ magnenъtia
advmod(togiva-2, izъleze-3)
root(izъleze-3, ROOT)
amod:poss(crevъ-4, nastoinkъ-5)
nsubj(nastoinkъ-5, izъleze-3)
appos(magnenъtia-6, nastoinkъ-5)
Togíva
togiva
lemma: togiva 'then' search
suffixes: demonstrative -va
tag: Pr
form: relative
element 1
dependency: advmod→2
ʾizь_léze
izъleze
lemma: izlěza 'go out' LOVe search
CS izlaziti, BG izlizam
inflection: e-verb
prefixes: ablative iz-
tag: Vmia3se
form: 2/3sg.aor (pf)
element 2
dependency: root→0
cr̃evь
crevъ
lemma: carev 'kingʹs' search
Punčo uses also the hard variant carovь.
inflection: hard adjectival
suffixes: possessive -ov-
tag: Amsnn
form: m.sg.nom
element 3
dependency: amod:poss→4
nastóinkь
nastoinkъ
lemma: nastoinik 'sponsor, guardian, minister' search
The meaning ʹsponsor, guardianʹ are from CS. Punčo uses the word to translate various ranks denoting a ʹroyal officerʹ (e.g. stroitelь domu in 3 Kings 18:3).
inflection: o-stem noun
prefixes: additive na-
suffixes: agent -ьnikъ
tag: Nmsny
form: m.sg.nom
element 4
dependency: nsubj→2
magnen͛tïa
magnenъtia
lemma: Magnentii 'Magnentius' search
inflection: new i-stem noun
tag: Nmsoy
form: m.sg.def
element 5
dependency: appos→4