chapter view
sentence 9
támo lemma: tamo 'there'
form: adverb
ʾimaše lemma: imam 'have'
form: 2/3sg.impf (ipf)
mn͒tirь lemma: manastir 'monastery'
form: m.sg.nom/acc
žénski lemma: ženski 'female'
form: f.pl.nom/acc
and there was a monastery for women.
total elements: 4
tree view (.svg)
linear view (Embedded brat):
view .conllu
ROOT tamo imaše mntirъ ženski
advmod(tamo-2, imaše-3)
root(imaše-3, ROOT)
obj(mntirъ-4, imaše-3)
amod(ženski-5, mntirъ-4)
támo
tamo
lemma: tamo 'there' search
Modern BG codifies tam, but older sources use prevalently tamo, which is common in CS texts too. Originally an allative correlant of tu, it seems to have replaced it in a static locative function too (e.g. sьtvori tamo čjudesa ʹhe did there miraclesʹ here).
suffixes: allative -amo
tag: R
form: adverb
element 1
dependency: advmod→2
ʾimaše
imaše
lemma: imam 'have' SJS LOVe search
CS iměti (irregular ě-/a-verb: 1sg.prs imamь, 2sg imaši) or imati (an a-/je-verb: 1sg.prs emljǫ, 2sg emlješi, SJS - link). Punčo uses various 3pl.prs forms - e.g. in chapter 062a, sentences following each other show imutь, imajutь and imatь.
inflection: a-verb
tag: Vmii3si
form: 2/3sg.impf (ipf)
element 2
dependency: root→0
mn͒tirь
mntirъ
lemma: manastir 'monastery' search
Punčo prefers o in root, as in CS monastyrь (e.g. 32x vs 7x with a in chapters 011/012).
inflection: jo-stem noun
tag: Nmsnn
form: m.sg.nom/acc
element 3
dependency: obj→2
žénski
ženski
lemma: ženski 'female' search
inflection: hard adjectival
suffixes: relational -ьsk-
tag: Afpnn
form: f.pl.nom/acc
element 4
dependency: amod→3