Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 98
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 128a 1: (е)го- lemma: toi 'he' form: n.3sg.gen/acc (long) ѹселенаѣ lemma: vselena 'universe' form: f.sg.nom.pron translation: the world, and they that dwell in it. ı lemma: i 'and' form: conjunction вь_ сı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 2: жıвѫштеı lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition неı lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat 3: 97:8 Рѣкꙑ lemma: rěka 'river' form: f.pl.nom/acc translation: The rivers shall clap their hands together; 97:8 въсплештѫтъ lemma: vъspleskati 'applaud' form: 3pl.prs (pf) рокамı lemma: rъka 'hand' form: f.pl.nom/acc въкѹпѣ- lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc 4: горꙑ lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc translation: the mountains shall exult въздрадѹѭтъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.prs (pf) 5: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from the face of the Lord. Phrase not given in Brenton. лıца lemma: lice 'face' form: n.sg.gen гн҃ѣ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.gen ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he comes Phrase not given in Brenton. грѩдетъ- lemma: gręsti 'walk, come' form: 3sg.prs (ipf) 6: 97:9 ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he is come to judge the earth; 97:9 прıдетъ lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf) сѫдитı lemma: sъdja 'judge' form: infinitive sic (missing in Dem.) землı- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 7: Сѫдıтı lemma: sъdja 'judge' form: infinitive translation: (he shall) judge the world in righteousness, Dem.: sǫditъ въселенѣı lemma: vselena 'universe' form: f.sg.dat.pron въ lemma: v 'in' form: preposition правъдѫ- lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc 8: ї̂ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the nations in uprightness. людемъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat ellipsis правостıѭ- lemma: pravostь 'justice, righteousness' form: f.sg.inst 98:1 [·пѕ·] lemma: 98 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David 98:1 ПЪСЛМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ДА҃ВЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 9: Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord reigns; вьцѣс҃рı lemma: vъcěsariti 'enthrone' form: 2/3sg.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc да lemma: da 'to' form: conjunction translation: let the people rage; гнѣваѭтъ lemma: gněvati 'be angry' form: 3pl.prs (ipf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc 10: людие- lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom сѣдѩı lemma: sedja 'sit' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: it is he that sits upon the cherubs, на lemma: na 'on, to, for' form: preposition хıровıмѣ lemma: xeruvim 'cherub' form: m.sg.loc Pog.: xeruvimě 11: да lemma: da 'to' form: conjunction translation: let the earth be moved. подвıжıтъ lemma: podvižati 'move, shake' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc землѣ- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom 12: 98:2 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord is great in Sion, 98:2 вь lemma: v 'in' form: preposition сıонѣ lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.loc велеı lemma: velii 'great' form: m.sg.nom и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and is high over all the people. вꙑсокъ lemma: visok 'high' form: m.sg.nom естъ- lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 13: надо lemma: nad 'over' form: preposition вьсѣмı lemma: vse 'all' form: m.pl.inst.pron людьмı- lemma: ljudie 'people' form: m.pl.inst 14: 98:3 Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let them give thanks to thy great name; 98:3 ıсповѣдѩтъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ıменı lemma: ime 'name' form: n.sg.dat твоемѹ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron 15: великѹмѹ- lemma: velik 'great' form: n.sg.dat.pron ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for it is terrible and holy. страшенъ lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.nom alt.analysis: m.sg.nom/acc Dem.: strašъno i s-to ı lemma: i 'and' form: conjunction ст҃ъ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.nom alt.analysis: m.sg.nom/acc 16: естъ- lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 98:4 и lemma: i 'and' form: conjunction translation: And the king’s honour loves judgment; 98:4 честь lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom/acc цр҃ѣ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim сѫдъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc любитъ- lemma: ljubja 'love' form: 3sg.prs (ipf) 17: Тъи lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: thou hast prepared equity, ѹготова lemma: ugotovati 'prepare' form: 2/3sg.aor правꙑнѭ lemma: pravyni 'justice' form: f.sg.acc сѫдъ- lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc translation: thou hast wrought judgment and justice in Jacob. 18: ı lemma: i 'and' form: conjunction правъдѫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc въ lemma: v 'in' form: preposition иѣковѣ lemma: Jakov 'Jacob' form: m.sg.loc сътворı- lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) 19: 98:5 Възносıте lemma: vъznosja 'lift, brag about, elevate oneself' form: 2pl.imp (pf) translation: Exalt ye the Lord our God, 98:5 г҃а lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim нашего- lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron ї̂ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and worship at his footstool; кла_ нѣıте lemma: klanjam 'bow, worship' form: 2pl.imp (ipf) 20: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc подъношию lemma: podъnožie 'footstool' form: n.sg.dat Dem.: podъnožiju ногѹ lemma: noga 'leg' form: f.dl.gen/loc его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 21: ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for he is holy. ст҃ъ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.nom естъ- lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
page 128b 1: 98:6 Моси lemma: Moisei 'Moses' form: m.sg.nom translation: Moses and Aaron among his priests, 98:6 ı lemma: i 'and' form: conjunction аронъ lemma: Aron 'Aaron' form: m.sg.nom въ lemma: v 'in' form: preposition ıерѣıхъ lemma: ierei 'priest' form: m.pl.loc его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 2: ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and Samuel among them that call upon his name; самоıль lemma: Samuil 'Samuel' form: m.sg.nom въ lemma: v 'in' form: preposition прıзꙑваѭ_ штıхъ lemma: prizyvati 'call, invite' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron 3: ıмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 4: Прıзꙑвахѫ lemma: prizyvati 'call, invite' form: 3pl.aor/impf (ipf) translation: they called upon the Lord, gr.LXX: 3pl.impf.mid г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim тъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom translation: and he heard them. слꙑшаше lemma: slyšati 'hear' form: 3pl.impf gr.LXX: 3pl.aor ѩ- lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc 5: 98:7 въ lemma: v 'in' form: preposition translation: He spoke to them in a pillar of cloud; 98:7 стлъпѣ lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.loc облачьнѣ lemma: oblačen 'cloudy' form: m.sg.loc гл҃аше lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: 3sg.impf 6: къ lemma: k 'to' form: preposition нıмъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.dat 7: Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: they kept his testimonies, Dem.: zane хранѣхѫ lemma: xranja 'feed, protect' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf съвѣдѣнıѣ lemma: sъvěděnie 'testimony' form: n.pl.nom/acc его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 8: ı̂ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the ordinances which he gave them. повелѣнıѣ lemma: povelenie 'order' form: n.pl.nom/acc его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ѣже lemma: iže 'who' form: n.pl.nom дастъ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf) ı(мъ-) lemma: tě 'they' form: 3pl.dat 9: 98:8 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord our God, thou heardest them; 98:8 бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc нашь lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom послѹшааше lemma: poslušam 'obey, listen' form: Vmii3s gr.LXX: 2sg.impf ıхъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 10: б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: O God, thou becamest propitious to them, тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom мıлостıвъ lemma: milostiv 'merciful' form: m.sg.nom бъива(а)ше lemma: bivam 'be, dwell' form: 2/3sg.impf (ipf) 11: ıмъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.dat ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: though thou didst take vengeance on all their devices. мъштаѩ lemma: mьštati 'avenge' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom Dem./Pog.: mъštaję на lemma: na 'on, to, for' form: preposition вьсѣ lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron начи_ нанıѣ lemma: načinanie 'actions, conduct' form: n.pl.nom/acc 12: ıхъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 13: 98:9 Възносıте lemma: vъznosja 'lift, brag about, elevate oneself' form: 2pl.imp (pf) translation: Exalt ye the Lord our God, 98:9 г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim нашего- lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and worship at his holy mountain; кла_ нѣıте lemma: klanjam 'bow, worship' form: 2pl.imp (ipf) 14: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc въ lemma: v 'in' form: preposition горѣ lemma: gora 'forest' form: f.sg.dat/loc ст҃ѣı lemma: svęt 'saint' form: f.sg.dat.pron его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 15: ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for the Lord our God is holy. ст҃ъ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.nom естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom нашь- lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron 16: 99:1 [·пз·] lemma: 99 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David for Thanksgiving 99:1 ПЪС҃ЛМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ДА҃ВЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc ВЪ lemma: v 'in' form: preposition ІСПОВѢДАНИІ- lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession' form: n.sg.loc 17: Въскликнѣте lemma: vъskliknǫti 'jubilate' form: 2pl.imp (pf) translation: Make a joyful noise to the Lord, all the earth. б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat вьсѩ lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc Dem.: vъsě zemlě зе_ млѩ- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.pl.nom/acc 18: 99:2 работаıте lemma: rabotati 'work' form: 2pl.imp (ipf) translation: Serve the Lord with gladness; 99:2 г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat въ lemma: v 'in' form: preposition ве_ селиı lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.loc 19: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 20: Вънıдѣте lemma: vъniti 'enter' form: 2pl.imp (pf) translation: come before his presence with exultation. прѣдо lemma: pred 'in front' form: preposition нь lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) въ lemma: v 'in' form: preposition радостı- lemma: radost 'joy' form: f.sg.gen/dat/loc