Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 91
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 121b 1: 90:16 длъготѫ lemma: dъlgota 'length' form: f.sg.acc translation: I will satisfy him with length of days, 90:16 Elis.: dolgotoju дьнеı lemma: den 'day' form: m.pl.gen исплънѫ lemma: izpъlnja 'fill' form: 1sg.prs (pf) ı- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 2: и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shew him my salvation. авлѭ lemma: javja 'appear' form: 1sg.prs (pf) емѹ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat спнıе lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc мое- lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 3: 91:1 СЛ(А)ВА: lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! (13th) Session 91:1 СѢ(ДА)Л҃НО lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun ПЪСЛ҃МЪ- lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of a Song for the Sabbath-day 4: [·па·] lemma: 91 form: alphabetic number ПѢНІИ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.sg.nom/acc ВЪ lemma: v 'in' form: preposition ДЕНЬ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc СѪБТѢ- lemma: sъbota 'Saturday' form: f.sg.dat/loc 5: 91:2 Благо lemma: blag 'good' form: n.sg.nom/acc translation: It is a good thing to give thanks to the Lord, 91:2 (е)стъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ıсповѣдатı lemma: izpovědam 'confess' form: infinitive (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc 6: г҃ю- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and to sing praises to thy name, O thou Most High; пѣтı lemma: peja 'sing' form: infinitive имѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc Dem.: imeni tvoemu твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 7: вꙑшьнеı- lemma: višen 'highest' form: m.sg.nom.pron 8: 91:3 Възвѣштатı lemma: vъzvěštati 'announce' form: infinitive (ipf) translation: to proclaim thy mercy in the morning, 91:3 ютро lemma: utro 'in the morning' form: adverb alt.analysis: n.sg.nom/acc мıлость lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc 9: твоѭ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron І lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy truth by night, рѣснотѫ lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.acc твоѭ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition 10: вьсѣкѫ lemma: vsěki 'every' form: f.sg.acc.pron ношть- lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom/acc 11: 91:4 Въ lemma: v 'in' form: preposition translation: on a psaltery of ten strings, 91:4 десѩтистрѹньнѣ lemma: desętistrunьnъ 'ten-stringed' form: m.sg.loc alt.analysis: f.sg.dat пъсалътъи_ рı lemma: psalъtyrь 'psalter' form: m.sg.loc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc 12: съ lemma: sъ 'from' form: preposition пѣсньѭ lemma: pesen 'song' form: f.sg.inst translation: with a song on the harp. въ lemma: v 'in' form: preposition глѫсехъ- lemma: gǫsli 'cithara' form: f.pl.loc Dem.: gǫslexъ 91:5 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thou, O Lord, hast made me glad with thy work: 91:5 13: възвеличıлъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc тва_ рьѭ lemma: tvar 'creation' form: f.sg.inst 14: твоеѭ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron І̂ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in the operations of thy hands will I exult. въ lemma: v 'in' form: preposition дѣлѣхъ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.loc 15: рѫкѫ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc sic, Dem.: rǫku tvoeju твоеѭ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron въздрадѹѭ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 1sg.prs (pf) сѩ- lemma: se 'self' form: refl.acc 16: 91:6 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: How have thy works been magnified, O Lord! 91:6 възвеличıшѩ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great' form: 3pl.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc дѣла lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc твоѣ lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron 17: г҃ı- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ѕѣло lemma: zělo 'very' form: adverb translation: thy thoughts are very deep. ѹглѫбıшѩ lemma: uglǫbiti 'dig, deepen' form: 3pl.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc помꙑ_ шленıѣ lemma: pomyšlenie 'thought' form: n.pl.nom/acc 18: твоѣ- lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron 19: 91:7 Мѫжь lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom translation: A foolish man will not know, 91:7 безѹменъ lemma: bezumen 'foolish' form: m.sg.nom не lemma: ne 'no, not' form: negation particle познаетъ- lemma: poznaja 'know, understand' form: 3sg.prs (pf) 20: Ї̂ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and a senseless man will not understand this. неразѹмıвъ lemma: nerazumiv 'unreasonable' form: m.sg.nom не lemma: ne 'no, not' form: negation particle разѹмѣетъ lemma: razumeja 'understand' form: 3sg.prs 21: сıхъ- lemma: sii 'this' form: pl.gen/acc 22: 91:8 Егда lemma: egda 'when' form: relative translation: When the sinners spring up as the grass, 91:8 прозѩбнѫшѩ lemma: prozębnǫti 'grow up' form: 3pl.aor (pf) Klem.: když vzešli budú , Kral.: že vyrostají , gr.LXX: ἐν τῷ + aor.inf грѣшьнıцı. lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.nom 23: ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction трѣва- lemma: trěva 'grass' form: f.sg.nom Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all the workers of iniquity have watched; възнıкѫ lemma: vъzniknǫti 'reach the surface' form: 3pl.aor (root, pf) gr.LXX: 3pl.aor вь_ сı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 24: творѩштıи lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron adj. ending безаконнıе- lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc
page 122a 1: [лапоть] lemma: Lapot form: m.sg.nom Severjanov gives here a word, presuming it to be the name of the scribe, with Cyr. п and т, but it is not visible on the facsimile. 2: Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: it is that they may be utterly destroyed for ever. потрѣбѩтъ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc вѣка- lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 3: 91:9 тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: But thou, O Lord, art most high for ever. 91:9 же lemma: že 'and, also' form: particle въшьнеı lemma: višen 'highest' form: m.sg.nom.pron въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc г҃ı- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 4: 91:10 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For, behold, thine enemies, o Lord: 91:10 се lemma: se (2) 'behold!' form: particle alt.analysis: n.sg.nom враѕı lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom твоı lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron г҃ı- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thine enemies shall perish; 5: се lemma: se (2) 'behold!' form: particle alt.analysis: n.sg.nom враѕı lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom твоı lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron погꙑбнѫтъ- lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf) 6: І̂ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all the workers of iniquity shall be scattered. разıдѫтъ lemma: razida 'disassemble, scatter' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вьсı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron творѩ_ штıи lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron adj. ending 7: безаконенıе- lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc 8: 91:11 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: But my horn shall be exalted as the horn of a unicorn; 91:11 вьзнесетъ lemma: vъznesa 'lift' form: 3sg.prs (pf) Dem.: vъzveselitъ sę сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ıнорогъ lemma: inorog 'unicorn' form: m.sg.nom/acc рогъ lemma: rog 'horn' form: m.sg.nom/acc [звѣрь lemma: zvěr 'beast' form: m.sg.nom/acc translation: (Sidenote) A mighty animal. сıленъ] lemma: silen 'strong' form: m.sg.nom/acc 9: моı- lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and mine old age with rich mercy. старость lemma: starost 'old age' form: f.sg.nom/acc ellipsis моѣ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron въ lemma: v 'in' form: preposition олѣѣ lemma: olěi 'oil' form: m.sg.loc 10: мастıтѣ- lemma: mastit 'oily' form: m.sg.loc 11: 91:12 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: And mine eye has seen mine enemies, 91:12 возьрѣ lemma: vъzьrěti 'look' form: 2/3sg.aor (pf) око lemma: oko 'eye' form: n.sg.nom/acc мое lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition врагꙑ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.acc/inst моѩ- lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron 12: ї̂ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and mine ear shall hear the wicked that rise up against me. на lemma: na 'on, to, for' form: preposition въстаѭштѩ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc/inst на lemma: na 'on, to, for' form: preposition мѩ- lemma: az 'I' form: 1sg.acc лѫ_ кавънѹѭштѩѩ lemma: lǫkavьnovati 'do evil, plot' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc.pron 13: ѹслꙑ(шı)тъ lemma: uslyšati 'hear' form: 3sg.prs (pf) ѹхо lemma: uxo 'ear' form: n.sg.nom/acc мое- lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 14: 91:13 Праведьнıкъ lemma: pravednik 'righteous' form: m.sg.nom translation: The righteous shall flourish as a palm-tree: 91:13 (ѣко) lemma: jako (2) 'as' form: conjunction пıнıкъ(съ) lemma: finik 'palm tree' form: m.sg.nom/acc sъ - above the line, Dem.: funik(ъ)sъ , Bon.: finnikъsъ про(ц)вьтетъ- lemma: procvetja 'bloom' form: 3sg.prs (pf) c - by Sev. 15: ї̂ lemma: i 'and' form: conjunction translation: he shall be increased as the cedar in Libanus. ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction кедрı lemma: kedъr 'cedar' form: m.pl.nom лıванъскꙑѩ lemma: livanski 'of Lebanon' form: m.pl.acc.pron ѹ_ мъножѩтъ lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.prs (pf) 16: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc [тıса] lemma: - '(no lemma)' form: residual (an unclear sidenote) 17: 91:14 Насажденı lemma: nasadja 'plant, put on' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom translation: They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God. 91:14 въ lemma: v 'in' form: preposition домѹ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc гн҃ı- lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.loc въ lemma: v 'in' form: preposition 18: дворѣхъ lemma: dvor 'court, yard' form: m.pl.loc б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim нашего lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron процвьтѫтъ- lemma: procvetja 'bloom' form: 3pl.prs (pf) 19: 91:15 Еште lemma: ešte 'yet' form: adverb translation: Then shall they be increased in a fine old age; 91:15 ѹмъножѩтъ lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc въ lemma: v 'in' form: preposition ста_ ростı lemma: starost 'old age' form: f.sg.gen/dat/loc 20: мастıтѣ- lemma: mastit 'oily' form: f.sg.dat 91:16 Ї̂ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they shall be prosperous; 91:16 добропрıе_ млѭште lemma: dobropriimati 'be healthy, prosperous' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom A future durative reflecting gr. εὐπαθοῦντες ἔσονται. Kral.: spanilí a zelení budou 21: бѫдѫтъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) да lemma: da 'to' form: conjunction translation: that they may declare възвѣ_ стѩтъ- lemma: vъzvestja 'announce' form: 3pl.prs (pf) 22: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual
page 122b 1: Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: that the Lord my God is righteous, правъ lemma: prav 'right, just' form: m.sg.nom г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom нашъ- lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and there is no iniquity in him. нѣстъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle 2: неправъдꙑ lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.gen въ lemma: v 'in' form: preposition немь- lemma: toi 'he' form: m.3sg.loc 3: 92:1 ДА҃ВА lemma: David 'David' form: m.sg.gen/acc.anim translation: (Title) For the day before the Sabbath, when the land was first inhabited, the praise of a Song by David 92:1 ПѢНІѢ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.nom/acc ХВАЛЪНАѢ lemma: xvalen 'of praise' form: n.pl.nom/acc.pron ВЪ lemma: v 'in' form: preposition ДЬНІ lemma: den 'day' form: m.pl.acc 4: ПРЪВЪІѨ lemma: pъrvi 'first' form: m.pl.acc.pron СОБОТѢ lemma: sъbota 'Saturday' form: f.sg.dat/loc ЕГДА lemma: egda 'when' form: relative НАСЕ_ ЛІ lemma: naselja 'settle' form: 2/3sg.aor (pf) 5: [·нб·] lemma: 92 form: alphabetic number СѨ lemma: se 'self' form: refl.acc ЗЕМЛѢ- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom 6: Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord reigns; вьц҃рı lemma: vъcěsariti 'enthrone' form: 2/3sg.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc въ lemma: v 'in' form: preposition translation: he has clothed himself with honour: лѣпотѫ lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.acc сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc 7: облѣче- lemma: obleka 'put on clothes' form: 2/3sg.aor (pf) облѣче lemma: obleka 'put on clothes' form: 2/3sg.aor (pf) translation: the Lord has clothed and girded himself with strength; сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom вь lemma: v 'in' form: preposition сı_ лѫ lemma: sila 'power' form: f.sg.acc 8: и lemma: i 'and' form: conjunction прѣпоѣса lemma: prěpojasati 'girdle' form: 2/3sg.aor (pf) сѩ- lemma: se 'self' form: refl.acc 9: Їбо lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: for he has established the world, which shall not be moved. ѹтвръдı lemma: utvъrdja 'harden, train' form: 2/3sg.aor (pf) ѹселенѫѭ- lemma: vselena 'universe' form: f.sg.acc.pron 10: Ѣже lemma: iže 'who' form: f.sg.nom не lemma: ne 'no, not' form: negation particle подвıжıтъ lemma: podvižati 'move, shake' form: 3sg.prs (pf) сѩ- lemma: se 'self' form: refl.acc 11: 92:2 Готовъ lemma: gotov 'ready' form: m.sg.nom/acc translation: Thy throne is prepared of old: 92:2 прѣстолъ lemma: prestol 'throne' form: m.sg.nom/acc твоı lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron отъ+ lemma: ot 'from' form: preposition то_ лѣ- lemma: toli 'then, that time' form: adverb alt.analysis: demonstrative 12: ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: thou art from everlasting. до lemma: do 'until' form: preposition вѣка lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom есı- lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 13: 92:3 Въздвıгѫ lemma: vъzdvigna 'lift' form: 3pl.aor (root, pf) translation: The rivers have lifted up, O Lord, 92:3 рѣкꙑ lemma: rěka 'river' form: f.pl.nom/acc г҃ı- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc въздвı_ гѫ lemma: vъzdvigna 'lift' form: 3pl.aor (root, pf) translation: the rivers have lifted up their voices, 14: рѣкꙑ lemma: rěka 'river' form: f.pl.nom/acc гласꙑ lemma: glas 'voice, tone' form: m.pl.acc/inst своѩ- lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron 15: 92:4 Възъмѫтъ lemma: vzema 'take' form: 3pl.prs (pf) translation: the rivers will raise their flow 92:4 Kral.: pozdvihují řeky vlnobití svých No verb in gr.LXX, hebr.: m3pl.impf Brenton does not translate this clause. рѣкꙑ lemma: rěka 'river' form: f.pl.nom/acc стрѹгꙑ lemma: struga 'furrow, riverbed' form: f.pl.nom/acc 16: своѩ lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.nom/acc.pron отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: More than the billows of the sea, (which are) wonderful by the voice of many waters, The sentence reconstructed according to Kral., reflecting the comparative in hebr. more clearly: Nad zvuk mnohých vod, nad sílu vln mořských mnohem silnější jest na výsostech Hospodin. The meaning is also inferred in the Slavonic commentary (Jagić 1895:451). гласа lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.gen водъ lemma: voda 'water' form: f.pl.gen мъногъ- lemma: mnog 'numerous' form: f.pl.gen 17: Дивьнꙑ lemma: diven 'wonderful' form: f.pl.nom/acc Brenton gives three separate clauses: at the voices of many waters: the billows of the sea are wonderful: the Lord is wonderful in high places. вꙑсотꙑ lemma: visota 'height' form: f.pl.nom/acc морьскꙑѩ lemma: morski 'of sea' form: f.pl.nom/acc.pron 18: дивенъ lemma: diven 'wonderful' form: m.sg.nom translation: the Lord is wonderful in high places. въ lemma: v 'in' form: preposition вꙑшьнıхъ lemma: višen 'highest' form: f.pl.gen.pron г҃ь- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 19: 92:5 Съвѣдѣнıѣ lemma: sъvěděnie 'testimony' form: n.pl.nom/acc translation: Thy testimonies are made very sure: 92:5 твоѣ lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron ѹвѣришѩ lemma: uvěrja 'be persuaded, make sure' form: 3pl.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc 20: ѕѣло- lemma: zělo 'very' form: adverb