page 121a
|
| |
1: | Щıтъмь lemma: štit 'shield' form: m.sg.inst
translation: his truth shall cover thee with a shield.
Dem.: štitomъ
обıдетъ lemma: obida 'go around' form: 3sg.prs (pf)
рѣсно_та lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.nom
|
2: | его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
90:5 не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: Thou shalt not be afraid of terror by night;
90:5
ѹбоıши lemma: uboja 'be afraid' form: 2sg.prs (pf)
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
|
3: | отъ lemma: ot 'from' form: preposition
страха lemma: strax 'fear' form: m.sg.gen
ноштьнаего- lemma: nošten 'of night' form: m.sg.gen.pron alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)
|
4: | отъ lemma: ot 'from' form: preposition
translation: (nor) of the arrow flying by day;
рѣлꙑ lemma: strela 'arrow' form: f.sg.gen
Dem./Pog./Bon.: strěly
летѩштѩ lemma: letja 'fly' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.gen
The ⰵ seems to have a small circle on the right. Severjanov transcribes it as an inverted ⱔ.
вь lemma: v 'in' form: preposition
де_нь- lemma: den 'day' form: f.sg.nom/acc
Dem.: dъne, Pog.: dne, Bon.: dni
|
5: | --- lemma: - '(no lemma)' form: residual
|
6: | 90:6 Отъ lemma: ot 'from' form: preposition
translation: nor of the evil thing that walks in darkness;
90:6
вештı lemma: vešt 'thing' form: f.sg.gen/dat/loc
во lemma: v 'in' form: preposition
тъмѣ lemma: tъma 'darkness' form: f.sg.dat/loc
прѣхо_дѩштѩѩ- lemma: prěxoditi 'pass, perish' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.pl.gen.pron
|
7: | ото lemma: ot 'from' form: preposition
translation: nor of calamity,
сърѩ_штѩ lemma: srešta 'meeting, occasion, fortune' form: f.sg.gen
|
8: | ı lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the evil spirit at noon-day.
Klem.: běsa polednieho, Kral.: v polední čas hubícího
демона lemma: demon 'demon' form: m.sg.gen/acc.anim
полѹдьнѣего- lemma: poludьnь 'of noon' form: m.sg.gen/acc.pron alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)
|
9: | 90:7 Падетъ lemma: pasti 'fall' form: 3sg.prs (pf)
translation: A thousand shall fall at thy side,
90:7
отъ lemma: ot 'from' form: preposition
странꙑ lemma: strana 'side, land' form: f.sg.gen
твоеѩ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron
|
10: | тꙑсѩштı- lemma: tysǫšta 'thousand' form: f.sg.nom alt.analysis: text numeral
Ї lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and ten thousand at thy right hand;
тъма lemma: tъma (2) 'myriad, ten thousand' form: f.sg.nom alt.analysis: text numeral
ellipsis
о lemma: o (2) 'about' form: preposition
деснѫѭ lemma: desen 'right (side)' form: f.sg.acc.pron
|
11: | твоѭ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron
къ lemma: k 'to' form: preposition
translation: but it shall not come nigh thee.
тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
прıстѫпıтъ- lemma: pristъpja 'step closer' form: 3sg.prs (pf)
|
12: | 90:8 Обаче lemma: obače 'but, however' form: conjunction
translation: Only with thine eyes shalt thou observe
90:8
очима lemma: oko 'eye' form: n.dl.dat/inst
своıма lemma: svoi 'of oneself' form: n.dl.dat/inst.pron
съмотрıшı- lemma: sъmotriti 'observe, notice' form: 2sg.prs
gr.LXX: 2sg.fut
|
13: | Ї̂ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and see the reward of sinners.
възданıе lemma: vъzdanie 'reward' form: n.sg.nom/acc
грѣшьнıкомъ lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.dat
ѹзьрıши- lemma: uzrěti 'see' form: 2sg.prs (pf)
|
14: | 90:9 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: For thou, O Lord, art my hope:
90:9
тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc
ѹпъванıе lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.nom/acc
мое- lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron
|
15: | вьıшьнѣго lemma: višen 'highest' form: m.sg.gen/acc.pron
translation: thou, (my soul,) hast made the Most High thy refuge.
Klem.: převysoko uložil si útočiščě tvé
положıлъ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
прıбѣ_жıште lemma: pribežište 'refuge' form: n.sg.nom/acc
|
16: | твое- lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron
90:10 не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: No evils shall come upon thee,
90:10
прıдетъ lemma: priida 'come' form: 2sg.prs (pf)
къ lemma: k 'to' form: preposition
|
17: | тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc
зъло- lemma: zlo 'evil' form: n.sg.nom/acc
Ї̂ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and no scourge shall draw nigh to thy dwelling.
рана lemma: rana 'wound' form: f.sg.nom
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
прıстѫпı_тъ lemma: pristъpja 'step closer' form: 3sg.prs (pf)
|
18: | тѣлесı lemma: tělo 'body' form: n.sg.dat
твоемь- lemma: tvoi 'your' form: n.sg.loc.pron
Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: tvoemu, Klem.: tvému
|
19: | 90:11 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: For he shall give his angels charge concerning thee,
90:11
аѧ҃г̂ломъ lemma: angel 'angel' form: m.pl.dat
Dem.: aǵlomъ
своıмъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron
заповѣстъ lemma: zapovědam 'command' form: 3sg.prs (pf)
|
20: | о lemma: o (2) 'about' form: preposition
тебѣ- lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc
съхранıтı lemma: sъxranja 'protect' form: infinitive (pf)
translation: to keep thee in all thy ways.
тѩ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
во lemma: v 'in' form: preposition
вь_сѣхъ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
|
21: | пѫтехъ lemma: pǫt 'way' form: m.pl.loc
твоıхъ- lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron
|
22: | 90:12 На lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: They shall bear thee up on their hands,
90:12 Kral.: Na rukou ponesou tě, abys neurazil o kámen nohy své. Mt 4:6
рѫкахъ lemma: rъka 'hand' form: f.pl.loc
возъмѫтъ lemma: vzema 'take' form: 3pl.prs (pf)
тѩ- lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
|
23: | еда lemma: eda 'if ever, whether' form: conjunction
translation: lest at any time thou dash thy foot against a stone.
Elis.: da ne kogda
когда lemma: kogda 'when' form: interrogative
прѣтъкнеши lemma: prětъknǫti 'hit with foot, stumble' form: 2sg.prs (pf)
о lemma: o (2) 'about' form: preposition
каме_нь lemma: kamen 'stone' form: m.sg.acc
|
24: | ногѫ lemma: noga 'leg' form: f.sg.acc
твоѭ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron
|
25: | 90:13 На lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: Thou shalt tread on the asp and basilisk:
90:13
аспıдѫ lemma: aspida 'asp' form: f.sg.acc
ı lemma: i 'and' form: conjunction
васıльска[а] lemma: vasilisk 'basilisk' form: m.sg.gen/acc.anim
Dem.: vasilъskǫ
на_стѫпıшı- lemma: nastъpja 'step on' form: 2sg.prs (pf)
|
26: | І̂ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and thou shalt trample on the lion and dragon.
поперешı lemma: popьrati 'trample' form: 2sg.prs (pf)
льва lemma: lъv 'lion' form: m.sg.gen/acc.anim
|
27: | ı lemma: i 'and' form: conjunction
змьѣ- lemma: zmei 'dragon' form: m.sg.gen/acc.anim
|
28: | 90:14 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: For he has hoped in me,
90:14
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc
ѹпъва lemma: upъvati 'hope' form: 2/3sg.aor (ipf)
ıзбавлѫ lemma: izbavja 'free, let off' form: 1sg.prs (pf)
translation: and I will deliver him:
ı- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
|
29: | покрꙑѭ lemma: pokrija 'cover' form: 1sg.prs (pf)
translation: I will protect him,
a po-future? gr.LXX: 1sg.fut
ı lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: because he has known my name.
позна lemma: poznaja 'know, understand' form: 2/3sg.aor (pf)
ıмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
мое- lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron
|
30: | 90:15 Възоветъ lemma: vъzъvati 'call' form: 3sg.prs (pf)
translation: He shall call upon me,
90:15
ко lemma: k 'to' form: preposition
мнѣ lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and I will hearken to him:
ѹслꙑшѫ lemma: uslyšati 'hear' form: 1sg.prs (pf)
ı- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
|
31: | съ lemma: s 'with' form: preposition
translation: I am with him in affliction;
нıмь lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
есмь lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
въ lemma: v 'in' form: preposition
скръбı- lemma: skrъb 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc
Изъ_мѫ lemma: izęti 'take' form: 1sg.prs (pf)
translation: and I will deliver him,
|
32: | ı lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
прославлѭ lemma: proslavja 'praise' form: 1sg.prs (pf)
translation: and glorify him.
ı- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
|