 | | page 7b | | | 1: | 8:5 Чъто lemma: čto 'what' form: nom
translation: What is man, that thou art mindful of him?
8:5
естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
чл҃къ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
помънı_шı lemma: pomnja 'remember' form: 2sg.prs
| 2: | и: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
ли lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
translation: or the son of man, that thou visitest him?
сн҃ъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
чл҃чь lemma: člověčь 'of humans' form: m.sg.nom
ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
посѣ_щашı lemma: posěštati 'visit' form: 2sg.prs (ipf)
sic, thus also in Dem., but Pog./Bon.: posěštaeši
| 3: | его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 4: | 8:6 ОУмьнıлъ lemma: umьniti 'make less' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: Thou madest him a little less than angels,
8:6
ı lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
маломъ lemma: malo 'a little' form: n.sg.loc/inst
чı_мъ lemma: čto 'what' form: n.sg.inst.pron
| 5: | отъ lemma: ot 'from' form: preposition
ан҃г̂лъ: lemma: angel 'angel' form: m.pl.gen
славоѭ lemma: slava 'glory' form: f.sg.inst
translation: thou hast crowned him with glory and honour;
и lemma: i 'and' form: conjunction
че_стьѭ lemma: čest 'honor' form: f.sg.inst
| 6: | вѣньчалъ lemma: venčaja 'to wed, wreathe' form: l-ptcp alt.analysis: m.sg.nom
и lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
есı: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
8:7 и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and thou hast set him over the works of thy hands:
8:7
по_ставıлъ lemma: postavja 'place, build' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 7: | ı lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
над lemma: nad 'over' form: preposition
(д)ѣлꙑ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.inst
рѫ_кѹ lemma: rъka 'hand' form: f.dl.gen/loc
| 8: | твоею lemma: tvoi 'your' form: f.dl.gen/loc.pron
| 9: | въсѣ lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron
translation: thou hast put all things under his feet:
покорилъ lemma: pokorja 'subdue' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
подъ lemma: pod 'under' form: preposition
ноѕѣ lemma: noga 'leg' form: f.dl.nom/acc
| 10: | его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
8:8 овьцѩ lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc
translation: sheep and all oxen, yea and the cattle of the field;
8:8
ı lemma: i 'and' form: conjunction
волꙑ lemma: vol 'ox' form: m.pl.acc/inst
вьсѩ: lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron
| 11: | Еще lemma: ešte 'yet' form: adverb
же lemma: že 'and, also' form: particle
и lemma: i 'and' form: conjunction
скотꙑ lemma: skot 'cattle' form: m.pl.acc/inst
польскꙑѩ: lemma: polski 'of field' form: m.pl.acc.pron
| 12: | и lemma: i 'and' form: conjunction
пьтıцѩ lemma: ptica 'bird' form: f.pl.nom/acc
нс҃нꙑѩ: lemma: nebesen 'of heaven, sky' form: f.pl.nom/acc.pron
8:9 и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: the birds of the sky, and the fish of the sea, the creatures passing through the paths of the sea.
8:9
рꙑбꙑ lemma: riba 'fish' form: f.pl.nom/acc
| 13: | моръскꙑѩ: lemma: morski 'of sea' form: f.pl.nom/acc.pron
ї lemma: i 'and' form: conjunction
прѣходѩ_щаа lemma: prěiti 'get over' form: ptcp.prs.act alt.analysis: n.pl.nom/acc.pron
| 14: | стьѕѩ lemma: stьza 'way' form: f.pl.nom/acc
моръскꙑѩ: lemma: morski 'of sea' form: f.pl.nom/acc.pron
| 15: | 8:10 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc
translation: O Lord our Lord, how wonderful is thy name in all the earth!
8:10
г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc
нашь lemma: naš 'our' form: m.sg.nom
ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
чюдьно lemma: čuden 'miraculous' form: n.sg.nom/acc
ı_мѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
| 16: | твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron
по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
въсеı lemma: vse 'all' form: f.sg.dat.pron
землı: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
| 17: | 9:1 СЛАВ(А) lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom
translation: (Title) Glory! (2nd) Session
9:1
Д҃Ѣ lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun
Severjanov: a misreading of sědilьna (for gr. kathisma), lit. ʹsessionʹ. In Orthodox tradition, the Psalter is divided to 20 such sessions.
ВЪ lemma: v 'in' form: preposition
translation: (Title) For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son.
КОНЕЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc
О lemma: o (2) 'about' form: preposition
ТАІНЪІХЪ lemma: taina 'secret' form: f.pl.gen.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)
СН҃ОУ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/loc
| 18: | [·з·] lemma: 9 form: alphabetic number
Severjanov gives (Cyrillic) *ѳ* as the number.
(ПС) lemma: psalm 'Psalm' form: noun
Д҃АД҃ОВ҃Ъ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc
| 19: | 9:2 Їсповѣмъ lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf)
translation: I will give thanks to thee, O Lord, with my whole heart;
9:2
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc
| 20: | г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc
вьсѣмъ lemma: vse 'all' form: n.sg.inst.pron
срд҃цемъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
| 21: | моимъ: lemma: moi 'my' form: n.sg.inst.pron
повѣмъ lemma: pověděti 'tell' form: 1sg.prs (pf)
translation: I will recount all thy wonderful works.
вьсѣ lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron
| 22: | чюдеса lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc
твоѣ: lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron
|
|
|
 | | page 8a | | | 1: | 9:3 Възвеселѭ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 1sg.prs (pf)
translation: I will be glad and exult in thee:
9:3
и lemma: i 'and' form: conjunction
въздрадѹѭ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 1sg.prs (pf)
| 2: | сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
(о) lemma: o (2) 'about' form: preposition
тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc
въспоѭ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf)
translation: I will sing to thy name, O thou Most High.
ıменı lemma: ime 'name' form: n.sg.dat
тво_емѹ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.dat.pron
| 3: | вꙑшьнеı: lemma: višen 'highest' form: m.sg.voc.pron alt.analysis: m.sg.nom.pron
Could reflect both vocalized *vyšьn-ь-jь (nom) and *vyšьn-e-jь (voc).
| 4: | 9:4 Вънегда lemma: vъnegda 'when' form: adverb
translation: When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at thy presence.
9:4 In Kral., the sentence is subordinate to the previous one: Proto že nepřátelé moji jsou nazpět obráceni, že klesli, a zahynuli od tváři tvé.
възвратıти lemma: vъzvratiti 'return' form: infinitive (pf)
сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc
вр(а)_гѹ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.sg.dat
| 5: | моемѹ lemma: moi 'my' form: m.sg.dat.pron
вьспѩтъ: lemma: vъspętь 'backwards' form: adverb
Їзне_могѫтъ lemma: iznemoga 'become unable' form: 3pl.prs (pf)
| 6: | и lemma: i 'and' form: conjunction
погꙑбнѫтъ lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf)
отъ lemma: ot 'from' form: preposition
| 7: | отъ lemma: ot 'from' form: preposition
лıца lemma: lice 'face' form: n.sg.gen
твоего: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron
| 8: | 9:5 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: For thou hast maintained my cause and my right;
9:5
створıлъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
сѫдъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc
моı: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron
| 9: | пьрѭ lemma: pьrja 'dispute, objection' form: f.sg.acc
Dem.: i pъrǫ
моѭ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron
Сѣдѩ lemma: sedja 'sit' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
translation: thou satest on the throne, that judgest righteousness.
Lit. ʹsitting on a throne, as a judge of righteousnessʹ. Thus in Dem., but Pog./Bon. have sěde (also gr.LXX: 2sg.aor).
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
прѣс(то)_лѣ lemma: prestol 'throne' form: m.sg.nom/acc
| 10: | сѫдѩı lemma: sъdja 'judge' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron
правьдѫ: lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc
| 11: | 9:6 Запрѣтıлъ lemma: zapretja 'forbid' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: Thou hast rebuked the nations,
9:6
есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
ѩзꙑкомъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.dat
ı lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the ungodly one has perished;
| 12: | гꙑбе lemma: gybnǫti 'perish' form: 2/3sg.aor (root)
нечьстıвъи: lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.sg.nom.pron
Ї lemma: i 'and' form: conjunction
translation: thou hast blotted out their name for ever, even for ever and ever.
имѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
| 13: | его lemma: toi 'he' form: n.3sg.gen/acc (long)
потрѣбıтъ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 3sg.prs (pf)
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
въ lemma: v 'in' form: preposition
вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc
| 14: | ı lemma: i 'and' form: conjunction
въ lemma: v 'in' form: preposition
вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc
вѣка: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen
| 15: | 9:7 Вражьѣ lemma: vražii 'of enemy' form: n.pl.nom/acc
translation: The swords of the enemy have failed utterly;
9:7
оскѫдѣшѩ lemma: oskǫděti 'be taken away, fail' form: 3pl.aor (pf)
орѫжьѣ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.pl.nom/acc
в lemma: v 'in' form: preposition
| 16: | конець: lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc
И lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and thou hast destroyed cities:
градьı lemma: grad 'city' form: m.pl.acc/inst
раздрѹшıл(ъ) lemma: razruša 'destroy' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
е(сı) lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
| 17: | Погꙑбе lemma: pogybnǫti 'perish' form: 2/3sg.aor (root, pf)
translation: their memorial has been destroyed with a noise,
памѩть lemma: pamet 'memory, mind' form: f.sg.nom/acc
ıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
съ lemma: s 'with' form: preposition
шюмо_мъ: lemma: šum 'noise' form: m.sg.inst
| 18: | 9:8 И lemma: i 'and' form: conjunction
translation: but the Lord endures for ever:
9:8
г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
въ lemma: v 'in' form: preposition
вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc
прѣбꙑвает lemma: prebivam 'dwell' form: 3sg.prs (ipf)
| 19: | ОУготова lemma: ugotovati 'prepare' form: 2/3sg.aor
translation: he has prepared his throne for judgment.
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
сѫдъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc
прѣстолъ lemma: prestol 'throne' form: m.sg.nom/acc
сво_и: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron
| 20: | 9:9 И lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he will judge the world in righteousness,
9:9
тъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.nom alt.analysis: m.3sg.nom
сѫдıтъ lemma: sъdja 'judge' form: 3sg.prs
Elis.: suditi imatь
въселенѣи lemma: vselena 'universe' form: f.sg.dat.pron
| 21: | въ lemma: v 'in' form: preposition
правьдѫ: lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc
Сѫдıтı lemma: sъdja 'judge' form: infinitive
translation: he will judge the nations in uprightness.
Dem./Pog./Bon.: sǫditъ (Ostr.: suditъ), but Elis. has suditi imatь here as in previous sentence - Severjanov expects an omitted auxiliary (gr.LXX: 3sg.fut in both cases).
люде_мъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat
| 22: | въ lemma: v 'in' form: preposition
правꙑнѭ: lemma: pravyni 'justice' form: f.sg.acc
| 23: | 9:10 Ї lemma: i 'and' form: conjunction
translation: The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
9:10
бꙑстъ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor
гъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
прıбѣжище lemma: pribežište 'refuge' form: n.sg.nom/acc
ѹбогѹ_мѹ: lemma: ubog 'poor' form: m.sg.dat.pron
| 24: | помощьнıкъ: lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom
|
|
|
 | | page 8b | | | 1: | въ lemma: v 'in' form: preposition
благо lemma: blag 'good' form: n.sg.nom/acc
врѣмѩ lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
вь lemma: v 'in' form: preposition
печалехъ lemma: pečal 'sorrow' form: f.pl.loc
| 2: | 9:11 (Ї) lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And let them that know thy name hope in thee:
9:11
да lemma: da 'to' form: conjunction
ѹпъваѭтъ lemma: upъvati 'hope' form: 3pl.prs (ipf)
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
тѩ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
знаѭщı lemma: znaja 'know' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
An adjectival ending. Dem.: znajuštei
| 3: | ıмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
твое: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron
Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: for thou, O Lord, hast not failed them that diligently seek thee.
нѣсı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle
оставı_лъ lemma: ostavja 'leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 4: | вьсıскаѭщıихъ lemma: vъziskati 'demand' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg
тебе lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
г҃ı: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc
| 5: | 9:12 (П)оıте lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp
translation: Sing praises to the Lord, who dwells in Sion:
9:12
гвı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat
жıвѫщюмѹ lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.dat.pron
вь lemma: v 'in' form: preposition
сıонѣ: lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.loc
| 6: | възвѣстıте lemma: vъzvestja 'announce' form: 2pl.imp (pf)
translation: declare his dealings among the nations.
вь lemma: v 'in' form: preposition
ѩзꙑцѣхъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.loc
| 7: | начинаниѣ: lemma: načinanie 'actions, conduct' form: n.pl.nom/acc
[диѣ҃_псал҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun
| 8: | 9:13 (ѣ)ко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: For he remembered them, in making inquisition for blood:
9:13
вьзıскаѩ lemma: vъziskati 'demand' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
крьвı lemma: krъv 'blood' form: f.sg.dat/loc
ıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
помѩ_нѫ lemma: pomnja 'remember' form: 2/3sg.aor
| 9: | Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: he has not forgotten the supplication of the poor.
забꙑ lemma: zabyti 'forget' form: 2/3sg.aor (pf)
зьваньѣ lemma: zъvanie 'call' form: n.sg.gen
ѹбогꙑхъ: lemma: ubog 'poor' form: pl.gen/loc.pron
| 10: | 9:14 (П)омилѹи lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf)
translation: Have mercy upon me, O Lord;
9:14
мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc
г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc
виждъ lemma: vidja 'see' form: 2sg.imp
translation: look upon my affliction which I suffer of mine enemies,
съмѣ_ренье lemma: smirenie 'reconciliation, humbleness' form: n.sg.nom/acc
| 11: | мое lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron
отъ lemma: ot 'from' form: preposition
врагъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen
моıхъ: lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron
| 12: | Възносѩı lemma: vъznosja 'lift, brag about, elevate oneself' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron
translation: thou that liftest me up from the gates of death:
мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc
отъ lemma: ot 'from' form: preposition
вратъ lemma: vrata 'door' form: n.pl.gen
| 13: | съмрътьнꙑхъ: lemma: smъrten 'mortal' form: n.pl.gen.pron
| 14: | 9:15 (Д)а lemma: da 'to' form: conjunction
translation: that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion:
9:15
възвѣщѫ lemma: vъzvestja 'announce' form: 1sg.prs (pf)
вьсѩ lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc.pron
хвалꙑ lemma: xvala 'praise' form: f.pl.nom/acc
| 15: | твоѩ: lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron
Въ lemma: v 'in' form: preposition
вратѣхъ lemma: vrata 'door' form: n.pl.loc
дъщери lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.dat/loc
сı_оновꙑ: lemma: Sionov 'of Sihon/Zion' form: f.sg.gen
| 16: | --- lemma: - '(no lemma)' form: residual
| 17: | 9:16 Въздрадѹемъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 1sg.prs (pf)
translation: I will exult in thy salvation.
9:16
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
сп҃ни lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.loc
Dem.: o sps-nii
| 18: | твоемъ: lemma: tvoi 'your' form: m.sg.loc
Угльбѫ lemma: uglъnǫti 'get stuck, sink' form: 3pl.aor (root, pf)
translation: The heathen are caught in the destruction which they planned:
ѩзꙑцı lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
| 19: | въ lemma: v 'in' form: preposition
пагѹбѣ lemma: paguba 'destruction' form: f.sg.dat/loc
ѭже lemma: iže 'who' form: f.sg.acc
створıшѩ: lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3pl.aor (pf)
| 20: | Вь lemma: v 'in' form: preposition
translation: in the very snare which they hid is their foot taken.
сѣтı lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.gen/dat/loc
сеı lemma: sii 'this' form: f.sg.dat
ѭже lemma: iže 'who' form: f.sg.acc
съкрꙑшѩ lemma: skrija 'hide' form: 3pl.aor (pf)
| 21: | ѹвѩзе lemma: uvęznǫti 'get stuck' form: 2/3sg.aor (root, pf)
нога lemma: noga 'leg' form: f.sg.nom
ıхъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
| 22: | 9:17 Знаемъ lemma: znaja 'know' form: ptcp.prs.pass (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: The Lord is known as executing judgments:
9:17
естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
сѫдъбꙑ lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.pl.nom/acc
творѩ: lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
| 23: | Вь lemma: v 'in' form: preposition
translation: the sinner is taken in the works of his hands.
дѣлѣхъ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.loc
рѫкѹ lemma: rъka 'hand' form: f.dl.gen/loc
своею lemma: svoi 'of oneself' form: f.dl.gen/loc.pron
ѹвѩ_зе lemma: uvęznǫti 'get stuck' form: 2/3sg.aor (root, pf)
| 24: | грѣшьнıкъ: lemma: grěšnik 'sinner' form: m.sg.nom
[диѣ҃_псал҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun
|
|
|
 | | page 9a | | | 1: | 9:18 Възвратѩтъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3pl.prs (pf)
translation: Let sinners be driven away into Hades, even all the nations that forget God.
9:18 Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: da vozvratęt+sę, Kral.: Obráceni buďte (Olom. 261r: Obratte sie), gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
грѣшьнıцı lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.nom
| 2: | вь lemma: v 'in' form: preposition
адъ: lemma: ad 'hell' form: m.sg.nom/acc
Въсı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron
ѩзꙑцı lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
забꙑ_ваѭщи lemma: zabyvati 'forget' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
| 3: | б҃а: lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
| 4: | 9:19 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: For the poor shall not be forgotten for ever:
9:19
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
до lemma: do 'until' form: preposition
конъца lemma: konec 'end' form: m.sg.gen
забьвенъ lemma: zabyti 'forget' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom
бѫде_тъ lemma: bъda 'become' form: 2sg.prs (pf)
| 5: | нıщеı: lemma: ništ 'poor' form: m.sg.nom.pron
A vocalized strong jer in *ništ-ь-jь.
Тръпѣнье lemma: tъrpenie 'patience, endurance' form: n.sg.nom/acc
translation: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
ѹбогꙑ lemma: ubog 'poor' form: m.pl.gen/loc.pron
Ending reconstructed by Sev., but missing in original! Dem.: ubogъixъ
| 6: | не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
погꙑбнетъ lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3sg.prs (pf)
до lemma: do 'until' form: preposition
коньца: lemma: konec 'end' form: m.sg.gen
| 7: | 9:20 Въскръснı lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 2sg.imp (pf)
translation: Arise, O Lord,
9:20
г҃ı. lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc
да lemma: da 'to' form: conjunction
translation: let not man prevail:
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
крѣпıтъ lemma: krepja 'support' form: 3sg.prs (ipf)
gr.LXX: 3sg.prs.mid.imp
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
чк҃ъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
| 8: | сѫдѩтъ lemma: sъdja 'judge' form: 3pl.prs
translation: let the heathen be judged before thee.
Thus in Dem., but Pog./Bon.: da sǫdętъ sę, also Kral.: národové buďte souzeni před tebou, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
ѩзꙑцı lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
прѣдь lemma: pred 'in front' form: preposition
то_боѭ: lemma: ty 'you' form: 2sg.inst
| 9: | --- lemma: - '(no lemma)' form: residual
| 10: | 9:21 Поставı lemma: postavja 'place, build' form: 2sg.imp (pf)
translation: Appoint, O Lord, a lawgiver over them:
9:21
г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc
законодавьца lemma: zakonodavьcь 'law-giver' form: m.sg.gen/acc.anim
надь lemma: nad 'over' form: preposition
нı_ми: lemma: tě 'they' form: 3pl.inst
| 11: | Да lemma: da 'to' form: conjunction
translation: let the heathen know that they are men.
Olom.: at wzwiedie wlasti zze lidee gsu
разѹмѣѭтъ lemma: razumeja 'understand' form: 3pl.prs
ѩзꙑцı lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
| 12: | ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
чл҃цı lemma: človek 'human' form: m.pl.nom
сѫтъ: lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
| 13: | 9:22 Вьскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb
translation: Why standest thou afar off, O Lord?
9:22 Masoretic edition handles 9:22-9:39 as the separate Psalm 10. Biblehub edition of the Brenton translation gives the title The Perils of the Pilgrim.
г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc
отъстоѣ lemma: otstojati 'stay away' form: 2/3sg.aor (ipf)
далече: lemma: daleče 'far' form: adv.comp
| 14: | Прѣзьрıшı lemma: prezra 'ignore, disregard' form: 2sg.prs
translation: why dost thou overlook us in times of need, in affliction?
вь lemma: v 'in' form: preposition
благо lemma: blag 'good' form: n.sg.nom/acc
врѣмѩ lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
| 15: | вь lemma: v 'in' form: preposition
печалехъ: lemma: pečal 'sorrow' form: f.pl.loc
| 16: | 9:23 Въ lemma: v 'in' form: preposition
translation: While the ungodly one acts proudly, the poor is hotly pursued:
9:23
гръдостı lemma: grъdost 'pride' form: f.sg.gen/dat/loc
нечьстıваго lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.sg.gen/acc.pron
| 17: | възгараетъ lemma: vъzgarati 'flame up' form: 3sg.prs (ipf)
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
нıщеı: lemma: ništ 'poor' form: m.sg.nom.pron
ОУвѩ_заѭтъ. lemma: uvęzati 'get stuck' form: 3pl.prs (ipf)
translation: the wicked are taken in the crafty counsels which they imagine.
| 18: | въ lemma: v 'in' form: preposition
сьвѣтѣхъ lemma: sъvět 'advice, instruction, council' form: m.pl.loc
ѩже lemma: iže 'who' form: m.pl.acc
| 19: | помꙑшлѣѭтъ: lemma: pomyšljati 'consider, think about' form: 3pl.prs (ipf)
| 20: | 9:24 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: Because the sinner praises himself for the desires of his heart;
9:24
хвалıмъ lemma: xvalja 'praise' form: ptcp.prs.pass (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
грѣшьнои lemma: grěšen 'sinful, erring' form: m.sg.nom.pron
< *grěšьn-ъ-jь
| 21: | вь lemma: v 'in' form: preposition
похотехъ lemma: poxotь 'lust' form: f.pl.loc
дш҃ѩ lemma: duša 'soul' form: f.sg.gen
своеѩ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
| 22: | ı lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the unjust one blesses himself.
и lemma: i 'and' form: conjunction
обидѩи lemma: obidja 'insult' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron
благослове_ствимъ: lemma: blagoslovestvie 'blessing' form: n.sg.inst
| 23: | --- lemma: - '(no lemma)' form: residual
|
|
|
 | | page 9b | | | 1: | 9:25 Раздражı lemma: razdražiti 'irritate' form: 2sg.imp (pf)
translation: The sinner has provoked the Lord:
9:25
г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim
грѣшьно: lemma: grěšen 'sinful, erring' form: m.sg.nom.pron
Dem.: grěšъnoi. Final -i omitted in Sin., reconstructed by Sev.
По lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: according to the abundance of his pride he will not seek after him:
| 2: | мьножьствѹ lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.dat
гнѣва lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc
своего lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen.pron
| 3: | не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
вьзищетъ: lemma: vъziskati 'demand' form: 3sg.prs (pf)
| 4: | Нѣстъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle
translation: God is not before him.
б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition
лıцемъ lemma: lice 'face' form: n.sg.inst
его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 5: | 9:26 оскврънѣѭтъ lemma: oskvrъnjati 'taint' form: 3pl.prs (ipf)
translation: His ways are profane at all times;
9:26
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
пѫттı lemma: pǫt 'way' form: m.pl.acc
его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 6: | на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
вьсѣко lemma: vsěki 'every' form: n.sg.nom/acc.pron
врѣмѩ: lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
| 7: | Ѡтъемлѫтъ lemma: otnema 'take away' form: 3pl.prs (pf)
translation: thy judgments are removed from before him:
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
сѫдъбꙑ lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.pl.nom/acc
тво_ѩ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron
| 8: | отъ lemma: ot 'from' form: preposition
лıца lemma: lice 'face' form: n.sg.gen
его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
Вьсѣмъ lemma: vse 'all' form: m.pl.dat.pron
translation: he will gain the mastery over all his enemies.
| 9: | врагомъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.dat
своıмъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron
ѹдолѣетъ: lemma: udobljati 'overpower, defeat' form: 3sg.prs (pf)
| 10: | [сѹекох̂лıтбмноГ] lemma: - '(no lemma)' form: residual
Unintelligible text interpreted by Severjanov as training of Latin alphabet by the proprietor of the manuscript.
| 11: | [абцдефгх̂ıклмнопqрствхꙑз] lemma: - '(no lemma)' form: residual
| 12: | [♣] lemma: ♣ '(an illustration)' form: residual
Picture of a bird below the text.
|
|
|
 | | page 10a | | | 1: | въсѣмъ lemma: vse 'all' form: m.pl.dat.pron
translation: he will gain the mastery over all his enemies.
врагомъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.dat
сво_имъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron
| 2: | ѹделѣетъ: lemma: udobljati 'overpower, defeat' form: 3sg.prs (pf)
| 3: | 9:27 Рече lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf)
translation: For he has said in his heart,
9:27
бо lemma: bo 'because' form: conjunction
въ lemma: v 'in' form: preposition
сръдъцı lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc
своı_мъ: lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron
Formally a sg.inst ending. Dem.: svoemъ
| 4: | не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: I shall not be moved, continuing without evil from generation to generation.
подвıжѫ lemma: podvizati 'strive, raise' form: 1sg.prs (pf)
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
отъ lemma: ot 'from' form: preposition
| 5: | рода lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen
въ lemma: v 'in' form: preposition
родъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
бе lemma: bez 'without' form: preposition
зъла: lemma: zlo 'evil' form: n.sg.gen
| 6: | 9:28 Емѹже lemma: iže 'who' form: m.sg.dat
translation: Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud:
9:28
клѩтвꙑ lemma: kletva 'curse, vow' form: f.sg.gen
ѹста lemma: usta 'mouth' form: n.sg.nom/acc
е_го lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 7: | плъна lemma: pъlen 'full' form: n.pl.nom/acc
сѫтъ: lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
и lemma: i 'and' form: conjunction
горестı lemma: gorest 'heat' form: f.sg.gen/dat/loc
| 8: | ı lemma: i 'and' form: conjunction
лъстı: lemma: lъst 'deception' form: f.sg.gen/dat/loc
подъ lemma: pod 'under' form: preposition
translation: under his tongue are trouble and pain.
ѩзꙑко_мъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.inst
| 9: | емѹ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
трѹдъ lemma: trud 'work' form: m.sg.nom/acc
ı lemma: i 'and' form: conjunction
бо(лѣ)знъ lemma: bolěznь 'illness, pain' form: f.sg.nom/acc
| 10: | 9:29 Прѣсѣдıтъ lemma: presedja 'sit for some time' form: 3sg.prs (pf)
translation: He lies in wait with rich men in secret places, in order to slay the innocent:
9:29
въ lemma: v 'in' form: preposition
лателıхъ lemma: lajatel 'saboteur, one who puts snare' form: f.pl.inst
| 11: | съ lemma: s 'with' form: preposition
богатꙑ̆ıмı: lemma: bogat 'rich' form: pl.inst.pron alt.analysis: 3pl.inst
въ lemma: v 'in' form: preposition
та_ıнъихъ lemma: taina 'secret' form: pl.gen/loc.pron
| 12: | ѹбıтı lemma: ubija 'murder, kill' form: infinitive (pf)
непо_вıнънаго: lemma: nepovinьnъ 'innocent' form: m.sg.gen/acc.pron
| 13: | --- lemma: - '(no lemma)' form: residual
| 14: | Ѡчı lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc
translation: his eyes are set against the poor.
его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ѹбогаго lemma: ubog 'poor' form: m.sg.gen/acc.pron
възı_раете: lemma: vъzirati 'look up' form: 3dl.prs (ipf)
| 15: | 9:30 лаетъ lemma: lajati 'lie in ambush' form: 3sg.prs (ipf)
translation: He lies in wait in secret as a lion in his den:
9:30
въ lemma: v 'in' form: preposition
таı_нꙑ̆хъ lemma: taina 'secret' form: pl.gen/loc.pron
| 16: | ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
левъ lemma: lъv 'lion' form: m.sg.nom
въ lemma: v 'in' form: preposition
огра_дѣ lemma: ograda 'fence' form: f.sg.dat/loc
| 17: | своеı: lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron
| 18: | Лаетъ lemma: lajati 'lie in ambush' form: 3sg.prs (ipf)
translation: he lies in wait to ravish the poor, to ravish the poor when he draws him after him:
въсхътıтı lemma: vъsxytiti 'seize' form: infinitive (pf)
нища_его: lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc.pron alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)
| 19: | въсхъ(тı)тı lemma: vъsxytiti 'seize' form: infinitive (pf)
нı_щаего lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc.pron alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)
| 20: | да lemma: da 'to' form: conjunction
ı lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
прѣвлѣчетъ lemma: prěvlěšti 'divert' form: 3sg.prs (pf)
|
|
|
 | | page 10b | | | 1: | Въ lemma: v 'in' form: preposition
translation: he will bring him down in his snare.
сѣтı lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.gen/dat/loc
своеı lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron
съмѣ_рıто+ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: 3sg.prs (pf)
| 2: | ı: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
9:31 Прѣклонıтъ lemma: preklonja 'bend' form: 3sg.prs (pf)
translation: He will bow down and fall when he has mastered the poor.
9:31
| 3: | сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
ı lemma: i 'and' form: conjunction
падетъ: lemma: pasti 'fall' form: 3sg.prs (pf)
егда lemma: egda 'when' form: relative
ѹдо_блѣлъ lemma: udobljati 'overpower, defeat' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
futurum exactum
| 4: | бѫдетъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
ѹбо_гꙑıмъ: lemma: ubog 'poor' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat
| 5: | --- lemma: - '(no lemma)' form: residual
| 6: | 9:32 Рече lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf)
translation: For he has said in his heart,
9:32
бо lemma: bo 'because' form: conjunction
въ lemma: v 'in' form: preposition
срдъдъцı lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc
сво_емъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron
| 7: | за(б)ꙑ lemma: zabyti 'forget' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: God has forgotten:
б҃ъ: lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
Ѡ_тъвратı lemma: otvratiti 'turn away' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: he has turned away his face so as never to look.
лıце lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc
свое lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
| 8: | да lemma: da 'to' form: conjunction
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
вıдıтъ lemma: vidja 'see' form: 3sg.prs
до lemma: do 'until' form: preposition
конъца: lemma: konec 'end' form: m.sg.gen
| 9: | 9:33 Воскръснı lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 2sg.imp (pf)
translation: Arise, O Lord God;
9:33
г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc
бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
мои lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron
| 10: | да lemma: da 'to' form: conjunction
translation: let thy hand be lifted up:
възнесетъ lemma: vъznesa 'lift' form: 3sg.prs (pf)
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
рѫ_ка lemma: rъka 'hand' form: f.sg.nom
| 11: | твоѣ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron
Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: forget not the poor.
забѫдı lemma: zabyti 'forget' form: 2sg.imp (pf)
| 12: | ѹбогꙑихъ lemma: ubog 'poor' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)
твоıхъ lemma: tvoi 'your' form: pl.gen/loc.pron
| 13: | до lemma: do 'until' form: preposition
конъца: lemma: konec 'end' form: m.sg.gen
| 14: | 9:34 Чесо lemma: čto 'what' form: gen/acc
translation: Wherefore, has the wicked provoked God?
9:34
радı lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
прогнѣва lemma: progněvati 'anger' form: 2/3sg.aor (pf)
нечъ_стıвоı lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.sg.nom.pron
| 15: | б҃а: lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
Рече lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf)
translation: for he has said in his heart,
бо lemma: bo 'because' form: conjunction
въ lemma: v 'in' form: preposition
сръдъ_цı lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc
| 16: | своı(е)мъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.loc alt.analysis: m.sg.inst.pron
Corrected by another scribe from sg.inst to a loc form.
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: He will not require it.
възищетъ: lemma: vъziskati 'demand' form: 3sg.prs (pf)
| 17: | 9:35 Вıдıшı lemma: vidja 'see' form: 2sg.prs
translation: Thou seest it; for thou dost observe trouble and wrath, to deliver them into thy hands:
9:35
ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
болѣзнъ lemma: bolěznь 'illness, pain' form: f.sg.nom/acc
ı lemma: i 'and' form: conjunction
| 18: | ѣростъ lemma: jarost 'anger' form: f.sg.nom/acc
смотрѣешı- lemma: sъmatrjati 'watch' form: 2sg.prs (ipf)
да lemma: da 'to' form: conjunction
| 19: | п(рѣданъ) lemma: predam 'give over, betray' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom
бѫ(детъ) lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
(въ) lemma: v 'in' form: preposition
(рѫцѣ) lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc
(твоı) lemma: tvoi 'your' form: f.dl.nom/acc.pron
|
|
|
 | | page 11a | | | 1: | Тебе lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
translation: the poor has been left to thee;
The initial tvrьdo is Cyrillic in original. Dem./Pog./Bon.: tebě
оставленъ lemma: ostavja 'leave' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom
естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
нı_щеı: lemma: ništ 'poor' form: m.sg.nom.pron
| 2: | Сıрѹ lemma: sir 'orphaned, empty' form: m.sg.dat
translation: thou wast a helper to the orphan.
тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
бѫди lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp
Thus in most editions (Dem./Elis. also Klem./Kral. and non-Slavic), but gr.LXX: 2sg.impf ἦσθα
| 3: | помоштънıкъ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom
| 4: | 9:36 Сък(р)ѹшı lemma: sъkruša 'break' form: 2sg.imp (pf)
translation: Break thou the arm of the sinner and wicked man:
9:36
мꙑшъцѫ lemma: mišca 'muscle, arm' form: f.sg.acc
грѣ_шънаго lemma: grěšen 'sinful, erring' form: m.sg.gen/acc.pron
| 5: | ı lemma: i 'and' form: conjunction
лѫкаваго: lemma: lukav 'evil, cunning' form: m.sg.gen/acc.pron
| 6: | Вьзıштетъ lemma: vъziskati 'demand' form: 3sg.prs (pf)
translation: his sin shall be sought for,
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
грѣхъ lemma: grěx 'sin' form: m.sg.nom/acc
| 7: | его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
ı lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and shall not be found.
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
обрѩщетъ lemma: obrěsti 'find' form: 3sg.prs (pf)
сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc
| 8: | 9:37 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
translation: The Lord shall reign for ever, even for ever and ever:
9:37
цръ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
въ lemma: v 'in' form: preposition
вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc
ı lemma: i 'and' form: conjunction
вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc
вѣкѹ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.dat
| 9: | погꙑбнете lemma: pogybnǫti 'perish' form: 2pl.prs (pf)
translation: ye Gentiles shall perish out his land.
ѩзꙑцı lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
о_тъ lemma: ot 'from' form: preposition
| 10: | землѩ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen
его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 11: | 9:38 Желанье lemma: želanie 'wish' form: n.sg.nom/acc
translation: The Lord has heard the desire of the poor:
9:38
ѹбогꙑхъ lemma: ubog 'poor' form: pl.gen/loc.pron
ѹслъ_иша lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf)
| 12: | г҃ъ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
ОУготованъе lemma: ugotovanie 'preparation' form: n.sg.nom/acc
translation: thine ear has inclined to the preparation of their heart;
сръ_дьцю lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.dat
| 13: | їхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
вънѩтъ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2/3sg.aor (pf)
ѹхо lemma: uxo 'ear' form: n.sg.nom/acc
твое: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron
| 14: | 9:39 Сѫдı lemma: sъdja 'judge' form: 2sg.imp
translation: to plead for the orphan and afflicted,
9:39
сıрѹмѹ lemma: sir 'orphaned, empty' form: m.sg.dat.pron
и lemma: i 'and' form: conjunction
съмѣ_ренѹмѹ: lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: m.sg.dat.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
| 15: | Да lemma: da 'to' form: conjunction
translation: that man may no more boast upon the earth.
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
прıложи_тъ lemma: priloža 'lay' form: 3sg.prs (pf)
потомъ lemma: potom 'then' form: adverb alt.analysis: n.sg.loc
велıчатı lemma: veličaja 'proclaim great' form: infinitive (ipf)
| 16: | сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
чл҃кѹ lemma: človek 'human' form: m.sg.dat
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
земı lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc
| 17: | 10 [·ї·] lemma: 10 form: alphabetic number
translation: (Title) For the end, a Psalm of David.
10:0 Here begins the discrepancy in psalm numbers between LXX/Vulgate/Slavonic and Masoretic editions, as the latter handle Ps 9:22-39 as a separate psalm. For most Catholic and Protestant sources, here starts the Psalm 11.
ВЪ lemma: v 'in' form: preposition
КОНЕЦЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc
ПСЛМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc
ДВ҃Ъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc
| 18: | 10:1 На lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: In the Lord I have put my trust:
10:1
г҃а lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim
ѹпъвахъ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.aor (pf)
како lemma: kako 'how' form: interrogative
translation: how will ye say to my soul:
ре_четь lemma: reka 'say' form: 3sg.prs (pf)
| 19: | дш҃ı lemma: duša 'soul' form: f.sg.dat/loc
моеı: lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron
|
|
|