page 120b
|
| |
1: | Ї lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and be intreated concerning thy servants.
ѹмоленъ lemma: umolja 'beg out' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom
бѫдı lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
рабꙑ lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.acc/inst
своѩ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron
[ѹтѣшı] lemma: uteša 'consolate' form: 2sg.imp (pf)
translation: [Sidenote] Consolate!
Written in the top right corner of the page
|
2: | 89:14 Їсплънıхомъ lemma: izpъlnja 'fill' form: 1pl.aor (pf)
translation: We have been satisfied in the morning with thy mercy;
89:14 Kral.: Nasyť nás, hebr.: m1sg-subj.1pl-obj.imp
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
ютро lemma: utro 'in the morning' form: adverb alt.analysis: n.sg.nom/acc
мıло_стı lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc
|
3: | твоеѩ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron
г҃ı- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc
И lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and we did exult
въздрадо_вахомъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 1pl.aor (pf)
|
4: | сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and we rejoiced:
възвеселихомъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 1pl.aor (pf)
сѩ- lemma: se 'self' form: refl.acc
|
5: | во lemma: v 'in' form: preposition
translation: we rejoiced in all our days
Brenton: let us rejoice in all our days, An imperative construction is also used in Kral.: Obveseliž nás podlé dnů, v nichž jsi nás ssužoval, a let, v nichž jsme okoušeli zlého.
вьсѩ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron
дьнı lemma: den 'day' form: m.pl.acc
нашѩ lemma: naš 'our' form: m.pl.acc.pron
възвесе_лıхомъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 1pl.aor (pf)
gr.LXX: 1pl.aor.pass, hebr.: m.sg-subj.1pl-obj.imp
|
6: | сѩ- lemma: se 'self' form: refl.acc
89:15 за lemma: za 'for, about' form: preposition
translation: in return for the days wherein thou didst afflict us,
89:15
дьнı lemma: den 'day' form: m.pl.acc
вь lemma: v 'in' form: preposition
нѣже lemma: iže 'who' form: n.pl.nom
Thus in Dem., but Pog./Bon.: nęže
[лѣ] lemma: - '(no lemma)' form: residual
|
7: | съмѣрıлъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
есı- lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
лѣта lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc
translation: the years wherein we saw evil.
вь lemma: v 'in' form: preposition
|
8: | нѣже lemma: iže 'who' form: n.pl.nom
вıдѣхомъ lemma: vidja 'see' form: Vmia1p
gr.LXX: 1pl.aor
зълаа- lemma: zъl 'evil, angry' form: n.pl.nom/acc.pron
|
9: | 89:16 Ї lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And look upon thy servants, and upon thy works;
89:16
прıзьрı lemma: prizra 'look with favor' form: 2sg.imp (pf)
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
рабꙑ lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.acc/inst
твоѩ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron
ı lemma: i 'and' form: conjunction
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
|
10: | дѣла lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc
твоѣ- lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron
И lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and guide their children.
наставı lemma: nastavja 'set up' form: 2sg.imp (pf)
сн҃ꙑ lemma: sin 'son' form: m.pl.acc/inst
|
11: | ихъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
|
12: | 89:17 Ї lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And let the brightness of the Lord our God be upon us:
89:17
бѫдı lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp
свѣтлость lemma: světlost 'shine, brightness' form: f.sg.nom/acc
г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc
б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
наше_го lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron
|
13: | на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
насъ- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc
Ї̂ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and do thou direct for us the works of our hands.
дѣла lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc
рѫкъ lemma: rъka 'hand' form: f.pl.gen
нашı_хъ lemma: naš 'our' form: f.pl.gen.pron
|
14: | ıсправı lemma: izpravja 'make straight' form: 2sg.imp (pf)
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
насъ- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and do thou direct for us the works of our hands.
The part is not repeated in gr.LXX (and Brenton), but it appears in all other Slavonic versions, as well as in Kral. and hebr.
дѣ_ла lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc
|
15: | рѫкъ lemma: rъka 'hand' form: f.pl.gen
нашıхъ lemma: naš 'our' form: f.pl.gen.pron
ıсправи- lemma: izpravja 'make straight' form: 2sg.imp (pf)
|
16: | 90:1 ХВАЛА lemma: xvala 'praise' form: f.sg.nom
translation: (Title) Praise of a Song, by David
90:1
ПѢНІѢ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.sg.gen
ДА҃ВА lemma: Davidov 'of David' form: n.sg.gen
Could be directly dependent of both xvala and pěniě.
|
17: | Жıвѫı lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron
translation: He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
Thus in Dem. and Bon. (Jagić 1907:440). Pog.: živyi In Zogr. and Mar. appears a special nasal character ⱕ in ptcp.prs.act (e.g. in Lk 3:31).
въ lemma: v 'in' form: preposition
помоштı lemma: pomošt 'help' form: f.sg.gen/dat/loc
въшь_нѣго- lemma: višen 'highest' form: m.sg.gen/acc.pron
Dem.: vyšъněego No comments from Sev. for this page
|
18: | Въ lemma: v 'in' form: preposition
кровѣ lemma: krov 'cover' form: m.sg.loc
б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
нб҃сьна_его lemma: nebesen 'of heaven, sky' form: m.sg.gen/acc.anim alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)
|
19: | въдворıтъ lemma: vъdvoriti 'dwell, settle' form: 3sg.prs (pf)
сѩ- lemma: se 'self' form: refl.acc
|
20: | 90:2 Речетъ lemma: reka 'say' form: 3sg.prs (pf)
translation: He shall say to the Lord,
90:2
б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat
застѫпьнıкъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom
translation: Thou art my helper and my refuge:
моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron
|
21: | есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
тꙑ- lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
ı̂ lemma: i 'and' form: conjunction
прıбѣжıште lemma: pribežište 'refuge' form: n.sg.nom/acc
|
22: | мое- lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron
б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
translation: my God; I will hope in him.
моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron
ѹпъваѭ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.prs (ipf)
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
нь- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
|
23: | 90:3 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: For he shall deliver thee from the snare of the hunters, from every troublesome matter.
90:3
тъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.nom alt.analysis: m.3sg.nom
ıзбавıтъ lemma: izbavja 'free, let off' form: Vmip3e
мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc
отъ lemma: ot 'from' form: preposition
сѣтı lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.gen/dat/loc
|
24: | ловьчѩ- lemma: lovьčь 'of hunters' form: f.sg.gen
ı̂ lemma: i 'and' form: conjunction
отъ lemma: ot 'from' form: preposition
словеси lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.dat
Dem.: slovese
мѩ_тежьна- lemma: mętežьn 'disturbing' form: n.sg.gen
|
25: | --- lemma: - '(no lemma)' form: residual
|
26: | 90:4 Плештема lemma: plešti 'shoulders' form: n.dl.dat/inst
translation: He shall overshadow thee with his shoulders,
90:4
своıма lemma: svoi 'of oneself' form: n.dl.dat/inst.pron
осѣнıтъ lemma: osěniti 'overshadow' form: 3sg.prs (pf)
тѩ- lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
|
27: | Ї̂ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and thou shalt trust under his wings:
подъ lemma: pod 'under' form: preposition
крıлѣ lemma: krilo 'wing' form: n.dl.nom/acc
его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
надѣешı lemma: nadeja 'hope' form: 2sg.prs (ipf)
gr.LXX: 2sg.fut
сѩ- lemma: se 'self' form: refl.acc
|