Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 83
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 112a
Ps 82-83
1: 82:15 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: As fire which shall burn up a wood,

82:15

огнь lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

ї(же) lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

Ending by Sev.

попалѣетъ lemma: popalja 'burn (a number of things)'
form: 3sg.prs (ipf)

gr.LXX: 3sg.fut

дѫбро_вꙑ- lemma: dǫbrava 'grove, thicket'
form: f.pl.nom/acc

2: ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as the flame may consume the mountains;

пламень lemma: plamen 'flame'
form: m.sg.nom/acc

пожѣга_ѩı lemma: požagati 'burn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom/acc.pron

3: горꙑ- lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

4: 82:16 Тако lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: so shalt thou persecute them with thy tempest,

82:16

поженешı lemma: pogъnati 'hurry, pursue'
form: 2sg.prs (pf)

gr.LXX: 2sg.fut

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

бѹреѭ lemma: burja 'storm'
form: f.sg.inst

тво_еѭ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

5: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and trouble them in thine anger.

гнѣвомъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

твоıмь lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.inst.pron

6: съмѩтешı lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 2sg.prs (pf)

ѩ- lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

7: 82:17 Їсп(л)ънı lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: Fill their faces with dishonour;

82:17
gr.LXX: 2sg.aor.imp

лица lemma: lice 'face'
form: n.pl.nom/acc

ıхъ lemma: 'they'
form: Pp3-p

досажде_нıѣ- lemma: dosaždenie 'annoyance'
form: n.sg.gen

8: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

9: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: so shall they seek thy name, O Lord.

възıштѫтъ lemma: vъziskati 'demand'
form: 3pl.prs (pf)

ıменı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

тво_его lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

10: г҃ı- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

11: 82:18 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them be ashamed and troubled for evermore;

82:18

постꙑдѩтъ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

съ_мѩтѫтъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3pl.prs (pf)

12: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

13: вѣкѹ- lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: yea, let them be confounded and destroyed.

посрамѩтъ lemma: posramja 'put in shame'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

14: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

погꙑбнѫтъ- lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

82:19 ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And let them know that thy name (is) Lord;

82:19

позна_ѭтъ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.imp

15: ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ıмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

г҃ь- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

16: тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: (that) thou alone art Most High over all the earth.

едıнъ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom.pron

вꙑшьнеї lemma: višen 'highest'
form: m.sg.nom.pron

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

17: вьсеı lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

землı- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

18: 83:1 [·ов·] lemma: 83
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm for the sons of Core, concerning the wine-presses

83:1

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЕЦЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ТОЧІЛѢХЪ lemma: točilo 'wine press'
form: n.pl.loc

Cyr. т in original

СНОМЪ lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat

19: КОРЕОВОМЪ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.dat

ПЪСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

20: 83:2 Колъ lemma: kolь 'how much'
form: interrogative

translation: How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!

83:2

възлюблена lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: f.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

селъ lemma: selo 'village'
form: n.pl.gen

Dem.: sela

21: твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

сıлъ- lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

83:3 жела_етъ lemma: želaja 'desire, wish'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: My soul longs, and faints for the courts of the Lord:

83:3

22: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

сконьчаваетъ lemma: sъkonьčavati 'end, die'
form: 3sg.prs (ipf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

дш҃а lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

моѣ- lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron



facsimilepage 112b
Ps 83
1: Въ lemma: v 'in'
form: preposition

дворꙑ lemma: dvor 'court, yard'
form: m.pl.acc/inst

гн҃ѩ- lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.pl.acc.pron

2: Сръдьце lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

translation: my heart and my flesh have exulted in the living god.

мое lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

плоть lemma: plъt 'flesh'
form: f.sg.nom/acc

3: моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

въздрадовасте lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3dl.aor (pf)

4: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

бѕ҃ѣ lemma: bog 'god'
form: m.sg.loc

жıвѣ- lemma: živ 'alive'
form: m.sg.loc

5: 83:4 Їбо lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: Yea, the sparrow has found himself a home,

83:4

пьтıца lemma: ptica 'bird'
form: f.sg.nom

обрѣте lemma: obrěsti 'find'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

себѣ lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

6: храмıнѫ- lemma: xramina 'house, temple'
form: f.sg.acc

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the turtle-dove a nest for herself, where she may lay her young,

грълица lemma: grъlica 'turtledove'
form: f.sg.nom

ellipsis

7: гнѣздо lemma: gnezdo 'nest'
form: n.sg.nom/acc

себѣ lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

їждеже lemma: ideže 'where'
form: relative

8: положı lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

Klem.: kde by uložila, Elis.: položitъ, gr.LXX: 3sg.fut

пьтеньцѩ lemma: pъtenьcь 'chick'
form: m.pl.acc/inst

своѩ- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

9: Ѡлътарѩ lemma: oltar 'altar'
form: m.pl.acc/inst

translation: (even) thine altars, O Lord of hosts, my King, and my God.

ellipsis

твоѩ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

сıлъ- lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

10: цѣсарь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

моı lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

моı- lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

[ДЇ] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

11: 83:5 Блаженı lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.pl.nom

translation: Blessed are they that dwell in thy house:

83:5

жıвѫштеı lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

12: въ lemma: v 'in'
form: preposition

домѹ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

твоемь- lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.loc

13: въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: they will praise thee evermore.

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

вѣкомъ lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.dat

Dem.: věka

въ_схвалѩтъ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

14: сѩ- lemma: se 'self'
form: refl.acc

Thus in Dem., but Pog./Bon.: .

15: 83:6 Блаженъ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

translation: Blessed is the man whose help is of thee, O Lord;

83:6

мѫжъ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

емѹ_же lemma: iže 'who'
form: m.sg.dat

16: (е)стъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

застѫпленıе lemma: zastuplenie 'defence, protection'
form: n.sg.nom/acc

17: (е)мѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

тебе- lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

18: Въхожденıѣ lemma: vъxoždenie 'coming in'
form: n.pl.nom/acc

translation: in his heart he has purposed to go up the valley of weeping,

Dem.: vъsxoždeniě
Kral.: v jejichž srdci jsou stezky kroků jejich. Ti, kteříž jdouce přes údolí moruší, za studnici jej sobě pokládají

въ lemma: v 'in'
form: preposition

сръдь_це lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

19: свое lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

завѣшта- lemma: zavěštati 'conclude a treaty'
form: 2/3sg.aor (pf)



facsimilepage 113a
Ps 83
1: 83:7 Въ lemma: v 'in'
form: preposition

83:7

ѫдоль lemma: ǫdolь 'valley'
form: f.sg.nom/acc

плачевьнѫѭ lemma: plačeven 'weeping'
form: f.sg.acc.pron

2: въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: to the place which he has appointed,

мѣсто lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

еже lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

положı- lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

3: Їбо lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: for there the law-giver will grant blessings.

бл҃ственıѣ lemma: blagoslovestvenie 'blessing'
form: n.pl.nom/acc

дастъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.fut

4: законодаѩı- lemma: zakonodajati 'make laws'
form: m.sg.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

5: 83:8 Поıдѫ lemma: poida 'go, leave'
form: Vmia3p-r
alt.analysis: 1sg.prs

translation: They shall go from strength to strength:

83:8
sic, Dem./Pog./Bon.: poidǫtъ, gr.LXX: 3pl.fut

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

сıлꙑ lemma: sila 'power'
form: f.sg.gen

въ lemma: v 'in'
form: preposition

6: сıлѫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

авѩтъ lemma: javja 'appear'
form: 3pl.prs (pf)

translation: the God of gods shall be seen in Sion.

Dem.: avitъ

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

бм҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.pl.dat

7: въ lemma: v 'in'
form: preposition

сıонѣ- lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.loc

[Дıѣплъма] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

8: 83:9 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord God of hosts, hear my prayer:

83:9

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

сıлъ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

ѹслꙑшı lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

9: молитвѫ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

моѭ- lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

10: Вънѹшı lemma: vъušiti 'listen'
form: 2sg.imp (pf)

translation: hearken, O God of Jacob.

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ıѣковлъ- lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.nom

[д҃ıѣ] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

11: 83:10 Заштıтьнıче lemma: zaštitьnik 'protector'
form: m.sg.voc

translation: Behold, O God our defender,

83:10

нашь lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

вı_ждь lemma: vidja 'see'
form: 2sg.imp

12: бж҃е- lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and look upon the face of thine anointed.

прıзьрı lemma: prizra 'look with favor'
form: 2sg.imp (pf)

13: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

лице lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

х҃а lemma: Xristos 'Christ, anointed one'
form: m.sg.gen/acc.anim

твоего- lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen/acc.pron

14: 83:11 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For one day in thy courts is better than thousands.

83:11

лѹче lemma: luče 'better'
form: adv.comp

дьнь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

едıнъ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom.pron

15: въ lemma: v 'in'
form: preposition

дворѣхъ lemma: dvor 'court, yard'
form: m.pl.loc

твоıхъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

16: паче lemma: pače 'more'
form: adv.comp

тꙑсѩшть- lemma: tysǫšta 'thousand'
form: f.pl.gen

17: Їзволихъ lemma: izvolja 'choose'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I would rather be an abject in the house of God,

gr.LXX: 1sg.aor, hebr.: Qal.1sg.prf

прıмѣта_тı lemma: primětati 'stand near'
form: infinitive (ipf)

18: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

домъ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

б҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

19: моего lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen/acc.pron

паче- lemma: pače 'more'
form: adv.comp

неже lemma: neželi 'than'
form: conjunction

translation: than dwell in the tents of sinners.

жı_тı lemma: živeja 'live'
form: infinitive (ipf)

20: въ lemma: v 'in'
form: preposition

селѣхъ lemma: selo 'village'
form: n.sg.loc

грѣшь_нıчıхъ- lemma: grěšьničь 'of a sinner'
form: n.pl.gen.pron

21: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual



facsimilepage 113b
Ps 83-84
1: 83:12 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord loves mercy and truth:

83:12

мıлость lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

(и)стıнѫ lemma: istina 'truth'
form: f.sg.acc

2: любıтъ lemma: ljubja 'love'
form: 3sg.prs (ipf)

г҃ь. lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God will give grace and glory:

бл҃го_дѣть lemma: blagodat 'virtue, blessing'
form: f.sg.nom/acc

3: и lemma: i 'and'
form: conjunction

славѫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

да_стъ: lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.fut

4: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

5: Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord will not withhold good things from them that walk in innocence.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

лıшıтъ lemma: liša 'deprive'
form: 3sg.prs

добра. lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.gen

хо_дѩштıхъ lemma: xodja 'walk'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

6: незълобоѭ: lemma: nezloba 'innocence'
form: f.sg.inst

7: 83:13 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: O Lord of hosts, blessed is the man that trusts in thee.

83:13

бъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

сıлъ lemma: sila 'power'
form: f.sg.gen

блаженъ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

8: мѫжь lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

ѹпъваѩи lemma: upъvati 'hope'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

тѧ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

9: 84:1 ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: For the end, a Psalm for the sons of Core

84:1

КОНЕЦЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

СН҃О(ВЪ) lemma: sin 'son'
form: Nmpgu

КОРЕОВЪ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.gen

10: [·ог·] lemma: 84
form: alphabetic number

ПСАЛОМЪ: lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

11: 84:2 Благоволıлъ lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

translation: O Lord, thou has taken pleasure in thy land:

84:2

е_сı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

12: г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

землѭ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

13: твоѭ. lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

възвратı_лъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast turned back the captivity of Jacob.

14: есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

плѣнъ lemma: plen 'captivity'
form: m.sg.nom/acc

иѣко_вль: lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.nom/acc

15: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

16: 84:3 Ѡтъпѹстıлъ lemma: otpustja 'forgive, release'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast forgiven thy people their transgressions;

84:3

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

беза_коненıе lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

17: людеı lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

тво_ихъ. lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

18: покръ(ı) lemma: pokrija 'cover'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou has covered all their sins.

вьсѩ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

грѣхъи lemma: grěx 'sin'
form: m.pl.acc/inst

19: (и)хъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

[ДЇ҃Ѣ] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun