Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 83
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 112a 1: 82:15 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: As fire which shall burn up a wood, 82:15 огнь lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc ї(же) lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc Ending by Sev. попалѣетъ lemma: popalja 'burn (a number of things)' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut дѫбро_ вꙑ- lemma: dǫbrava 'grove, thicket' form: f.pl.nom/acc 2: ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: as the flame may consume the mountains; пламень lemma: plamen 'flame' form: m.sg.nom/acc пожѣга_ ѩı lemma: požagati 'burn' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom/acc.pron 3: горꙑ- lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc 4: 82:16 Тако lemma: taka 'thus' form: relative translation: so shalt thou persecute them with thy tempest, 82:16 поженешı lemma: pogъnati 'hurry, pursue' form: 2sg.prs (pf) gr.LXX: 2sg.fut ѩ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom бѹреѭ lemma: burja 'storm' form: f.sg.inst тво_ еѭ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron 5: ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and trouble them in thine anger. гнѣвомъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.inst твоıмь lemma: tvoi 'your' form: m.sg.inst.pron 6: съмѩтешı lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 2sg.prs (pf) ѩ- lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 7: 82:17 Їсп(л)ънı lemma: izpъlnja 'fill' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: Fill their faces with dishonour; 82:17 gr.LXX: 2sg.aor.imp лица lemma: lice 'face' form: n.pl.nom/acc ıхъ lemma: tě 'they' form: Pp3-p досажде_ нıѣ- lemma: dosaždenie 'annoyance' form: n.sg.gen 8: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 9: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: so shall they seek thy name, O Lord. възıштѫтъ lemma: vъziskati 'demand' form: 3pl.prs (pf) ıменı lemma: ime 'name' form: n.sg.dat тво_ его lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 10: г҃ı- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 11: 82:18 Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let them be ashamed and troubled for evermore; 82:18 постꙑдѩтъ lemma: postyděti 'be ashamed' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ı lemma: i 'and' form: conjunction съ_ мѩтѫтъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3pl.prs (pf) 12: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 13: вѣкѹ- lemma: vek 'age, world' form: m.sg.dat ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: yea, let them be confounded and destroyed. посрамѩтъ lemma: posramja 'put in shame' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc 14: ı lemma: i 'and' form: conjunction погꙑбнѫтъ- lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp 82:19 ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And let them know that thy name (is) Lord; 82:19 позна_ ѭтъ lemma: poznaja 'know, understand' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.imp 15: ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ıмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc г҃ь- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 16: тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: (that) thou alone art Most High over all the earth. едıнъ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom.pron вꙑшьнеї lemma: višen 'highest' form: m.sg.nom.pron по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition 17: вьсеı lemma: vse 'all' form: f.sg.dat.pron землı- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 18: 83:1 [·ов·] lemma: 83 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm for the sons of Core, concerning the wine-presses 83:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЕЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc О lemma: o (2) 'about' form: preposition ТОЧІЛѢХЪ lemma: točilo 'wine press' form: n.pl.loc Cyr. т in original СНОМЪ lemma: sin 'son' form: m.pl.dat 19: КОРЕОВОМЪ lemma: Koreov 'of Core' form: m.pl.dat ПЪСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc 20: 83:2 Колъ lemma: kolь 'how much' form: interrogative translation: How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts! 83:2 възлюблена lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: f.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) селъ lemma: selo 'village' form: n.pl.gen Dem.: sela 21: твоѣ lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc сıлъ- lemma: sila 'power' form: f.pl.gen 83:3 жела_ етъ lemma: želaja 'desire, wish' form: 3sg.prs (ipf) translation: My soul longs, and faints for the courts of the Lord: 83:3 22: ї lemma: i 'and' form: conjunction сконьчаваетъ lemma: sъkonьčavati 'end, die' form: 3sg.prs (ipf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc дш҃а lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom моѣ- lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron
page 112b 1: Въ lemma: v 'in' form: preposition дворꙑ lemma: dvor 'court, yard' form: m.pl.acc/inst гн҃ѩ- lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.pl.acc.pron 2: Сръдьце lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc translation: my heart and my flesh have exulted in the living god. мое lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron ї lemma: i 'and' form: conjunction плоть lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom/acc 3: моѣ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron въздрадовасте lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3dl.aor (pf) 4: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc о lemma: o (2) 'about' form: preposition бѕ҃ѣ lemma: bog 'god' form: m.sg.loc жıвѣ- lemma: živ 'alive' form: m.sg.loc 5: 83:4 Їбо lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: Yea, the sparrow has found himself a home, 83:4 пьтıца lemma: ptica 'bird' form: f.sg.nom обрѣте lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (root, pf) себѣ lemma: se 'self' form: refl.dat/loc 6: храмıнѫ- lemma: xramina 'house, temple' form: f.sg.acc ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the turtle-dove a nest for herself, where she may lay her young, грълица lemma: grъlica 'turtledove' form: f.sg.nom ellipsis 7: гнѣздо lemma: gnezdo 'nest' form: n.sg.nom/acc себѣ lemma: se 'self' form: refl.dat/loc їждеже lemma: ideže 'where' form: relative 8: положı lemma: položa 'place' form: 2/3sg.aor (pf) Klem.: kde by uložila , Elis.: položitъ , gr.LXX: 3sg.fut пьтеньцѩ lemma: pъtenьcь 'chick' form: m.pl.acc/inst своѩ- lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron 9: Ѡлътарѩ lemma: oltar 'altar' form: m.pl.acc/inst translation: (even) thine altars, O Lord of hosts, my King, and my God. ellipsis твоѩ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc сıлъ- lemma: sila 'power' form: f.pl.gen 10: цѣсарь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom моı- lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron [ДЇ] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 11: 83:5 Блаженı lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.pl.nom translation: Blessed are they that dwell in thy house: 83:5 жıвѫштеı lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 12: въ lemma: v 'in' form: preposition домѹ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc твоемь- lemma: tvoi 'your' form: m.sg.loc 13: въ lemma: v 'in' form: preposition translation: they will praise thee evermore. вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc вѣкомъ lemma: vek 'age, world' form: m.pl.dat Dem.: věka въ_ схвалѩтъ lemma: vъzxvalja 'praise' form: 3pl.prs (pf) 14: сѩ- lemma: se 'self' form: refl.acc Thus in Dem., but Pog./Bon.: tę . 15: 83:6 Блаженъ lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.sg.nom translation: Blessed is the man whose help is of thee, O Lord; 83:6 мѫжъ lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom емѹ_ же lemma: iže 'who' form: m.sg.dat 16: (е)стъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) застѫпленıе lemma: zastuplenie 'defence, protection' form: n.sg.nom/acc 17: (е)мѹ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat отъ lemma: ot 'from' form: preposition тебе- lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) 18: Въхожденıѣ lemma: vъxoždenie 'coming in' form: n.pl.nom/acc translation: in his heart he has purposed to go up the valley of weeping, Dem.: vъsxoždeniě Kral.: v jejichž srdci jsou stezky kroků jejich. Ti, kteříž jdouce přes údolí moruší, za studnici jej sobě pokládají въ lemma: v 'in' form: preposition сръдь_ це lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc 19: свое lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron завѣшта- lemma: zavěštati 'conclude a treaty' form: 2/3sg.aor (pf)
page 113a 1: 83:7 Въ lemma: v 'in' form: preposition 83:7 ѫдоль lemma: ǫdolь 'valley' form: f.sg.nom/acc плачевьнѫѭ lemma: plačeven 'weeping' form: f.sg.acc.pron 2: въ lemma: v 'in' form: preposition translation: to the place which he has appointed, мѣсто lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc еже lemma: iže 'who' form: n.sg.nom положı- lemma: položa 'place' form: 2/3sg.aor (pf) 3: Їбо lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: for there the law-giver will grant blessings. бл҃ственıѣ lemma: blagoslovestvenie 'blessing' form: n.pl.nom/acc дастъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) gr.LXX: 3sg.fut 4: законодаѩı- lemma: zakonodajati 'make laws' form: m.sg.nom.pron alt.analysis: ptcp.prs.act 5: 83:8 Поıдѫ lemma: poida 'go, leave' form: Vmia3p-r alt.analysis: 1sg.prs translation: They shall go from strength to strength: 83:8 sic, Dem./Pog./Bon.: poidǫtъ , gr.LXX: 3pl.fut отъ lemma: ot 'from' form: preposition сıлꙑ lemma: sila 'power' form: f.sg.gen въ lemma: v 'in' form: preposition 6: сıлѫ lemma: sila 'power' form: f.sg.acc авѩтъ lemma: javja 'appear' form: 3pl.prs (pf) translation: the God of gods shall be seen in Sion. Dem.: avitъ сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom бм҃ъ lemma: bog 'god' form: m.pl.dat 7: въ lemma: v 'in' form: preposition сıонѣ- lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.loc [Дıѣплъма] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 8: 83:9 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord God of hosts, hear my prayer: 83:9 б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom сıлъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen ѹслꙑшı lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) 9: молитвѫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc моѭ- lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 10: Вънѹшı lemma: vъušiti 'listen' form: 2sg.imp (pf) translation: hearken, O God of Jacob. бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ıѣковлъ- lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.nom [д҃ıѣ] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 11: 83:10 Заштıтьнıче lemma: zaštitьnik 'protector' form: m.sg.voc translation: Behold, O God our defender, 83:10 нашь lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron вı_ ждь lemma: vidja 'see' form: 2sg.imp 12: бж҃е- lemma: bog 'god' form: m.sg.voc Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and look upon the face of thine anointed. прıзьрı lemma: prizra 'look with favor' form: 2sg.imp (pf) 13: на lemma: na 'on, to, for' form: preposition лице lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc х҃а lemma: Xristos 'Christ, anointed one' form: m.sg.gen/acc.anim твоего- lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen/acc.pron 14: 83:11 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For one day in thy courts is better than thousands. 83:11 лѹче lemma: luče 'better' form: adv.comp дьнь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc едıнъ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom.pron 15: въ lemma: v 'in' form: preposition дворѣхъ lemma: dvor 'court, yard' form: m.pl.loc твоıхъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron 16: паче lemma: pače 'more' form: adv.comp тꙑсѩшть- lemma: tysǫšta 'thousand' form: f.pl.gen 17: Їзволихъ lemma: izvolja 'choose' form: 1sg.aor (pf) translation: I would rather be an abject in the house of God, gr.LXX: 1sg.aor, hebr.: Qal.1sg.prf прıмѣта_ тı lemma: primětati 'stand near' form: infinitive (ipf) 18: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc въ lemma: v 'in' form: preposition домъ lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim 19: моего lemma: moi 'my' form: m.sg.gen/acc.pron паче- lemma: pače 'more' form: adv.comp неже lemma: neželi 'than' form: conjunction translation: than dwell in the tents of sinners. жı_ тı lemma: živeja 'live' form: infinitive (ipf) 20: въ lemma: v 'in' form: preposition селѣхъ lemma: selo 'village' form: n.sg.loc грѣшь_ нıчıхъ- lemma: grěšьničь 'of a sinner' form: n.pl.gen.pron 21: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual
page 113b 1: 83:12 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the Lord loves mercy and truth: 83:12 мıлость lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc и lemma: i 'and' form: conjunction (и)стıнѫ lemma: istina 'truth' form: f.sg.acc 2: любıтъ lemma: ljubja 'love' form: 3sg.prs (ipf) г҃ь. lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: God will give grace and glory: бл҃го_ дѣть lemma: blagodat 'virtue, blessing' form: f.sg.nom/acc 3: и lemma: i 'and' form: conjunction славѫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc да_ стъ: lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) gr.LXX: 3sg.fut 4: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 5: Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord will not withhold good things from them that walk in innocence. не lemma: ne 'no, not' form: negation particle лıшıтъ lemma: liša 'deprive' form: 3sg.prs добра. lemma: dobro 'goodness, goods' form: n.sg.gen хо_ дѩштıхъ lemma: xodja 'walk' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron 6: незълобоѭ: lemma: nezloba 'innocence' form: f.sg.inst 7: 83:13 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: O Lord of hosts, blessed is the man that trusts in thee. 83:13 бъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom сıлъ lemma: sila 'power' form: f.sg.gen блаженъ lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.sg.nom 8: мѫжь lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom ѹпъваѩи lemma: upъvati 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition тѧ: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 9: 84:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: For the end, a Psalm for the sons of Core 84:1 КОНЕЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc СН҃О(ВЪ) lemma: sin 'son' form: Nmpgu КОРЕОВЪ lemma: Koreov 'of Core' form: m.pl.gen 10: [·ог·] lemma: 84 form: alphabetic number ПСАЛОМЪ: lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc 11: 84:2 Благоволıлъ lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor' form: l-ptcp alt.analysis: m.sg.nom translation: O Lord, thou has taken pleasure in thy land: 84:2 е_ сı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 12: г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc землѭ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 13: твоѭ. lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron възвратı_ лъ lemma: vъzvratiti 'return' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast turned back the captivity of Jacob. 14: есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) плѣнъ lemma: plen 'captivity' form: m.sg.nom/acc иѣко_ вль: lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.nom/acc 15: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 16: 84:3 Ѡтъпѹстıлъ lemma: otpustja 'forgive, release' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou hast forgiven thy people their transgressions; 84:3 есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) беза_ коненıе lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc 17: людеı lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen тво_ ихъ. lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron 18: покръ(ı) lemma: pokrija 'cover' form: 2/3sg.aor (pf) translation: thou has covered all their sins. вьсѩ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron грѣхъи lemma: grěx 'sin' form: m.pl.acc/inst 19: (и)хъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) [ДЇ҃Ѣ] lemma: diapsalma 'pause' form: noun