Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 79
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 107a
Ps 78-79
1: окованꙑхъ- lemma: okova 'wrap in metal'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

По lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: according to the greatness of thine arm preserve the sons of the slain ones.

вели_чью lemma: veličie 'greatness'
form: n.sg.dat

2: мꙑшьцѧ lemma: mišca 'muscle, arm'
form: f.sg.gen

твоеѩ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

3: сънабьдı lemma: sъnabъděti 'preserve'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

сн҃ꙑ lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc

ѹмръ_штвенꙑхъ- lemma: umъrtvja 'kill, mortify'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

4: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

5: 78:12 Въздаждь lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Repay to our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O Lord.

78:12

сѫсѣдомъ lemma: sъsed 'neighbor'
form: m.sg.dat

6: нашıмъ- lemma: naš 'our'
form: m.sg.dat.pron

седмерицеѭ lemma: sedmericejǫ 'seven times'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.inst

7: въ lemma: v 'in'
form: preposition

нѣдра lemma: nědra 'bosom'
form: n.pl.nom/acc

ıхъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Поношение_мь lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery'
form: n.sg.inst

Dem./Pog./Bon.: ponošenie

8: ıмьже lemma: iže 'who'
form: n.sg.inst

поносıшѩ lemma: ponositi 'reproach'
form: 3pl.aor (pf)

тебѣ- lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

9: г҃ı- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

78:13 мꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.nom

translation: For we (are) thy people and the sheep of thy pasture;

78:13

же lemma: že 'and, also'
form: particle

людие lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

твоı lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

10: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

овьцѩ lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

пажıтı lemma: pažitь 'pasture'
form: f.sg.gen/dat/loc

твоеѩ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

11: Їсповѣмь lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)
alt.analysis: 1pl.prs (pf)

translation: we will give thee thanks for ever;

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ- lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

12: въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: we will declare thy praise throughout all generations.

родъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

родъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

възвѣстı_мъ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 1sg.prs (pf)
alt.analysis: 1pl.prs (pf)

13: хвалꙑ lemma: xvala 'praise'
form: f.pl.nom/acc

твоѩ- lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

14: 79:1 [·нз·] lemma: 79
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, for alternate strains, a testimony for Asaph, a Psalm concerning the (As)syrian

79:1

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЕЦЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ІЗМѢНѨШТІ_ХЪ lemma: izměniti 'exchange'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.gen/loc.pron

15: СѨ lemma: se 'self'
form: refl.acc

СЪВѢДѢНЬЕ lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: n.sg.nom/acc

АСА_ФОВЪ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

16: ПЪСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

СОУРІ_[Р]І[ОА]- lemma: Sirija 'Syria'
form: f.sg.dat/loc

Dem.: usurii, Pog.: o asѵrii, Bon.: o asirii

17: 79:2 Пас҃ꙑи lemma: pasti (2) 'herd'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock;

79:2
Ending by Sev. (as haplography).

(и)ıл҃ѣ lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.gen/acc.anim

вънъмı- lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

18: водѩ(ı) lemma: vodja 'lead, have'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

Ending by Sev., Pog.: vodę, Bon.: vodęi

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

овьчѩ lemma: ovči 'of sheep'
form: m.pl.acc/inst
alt.analysis: f.pl.nom/acc

ї̂осı_фа- lemma: Iosif 'Joseph'
form: m.sg.gen/acc.anim

19: сѣдѩı lemma: sedja 'sit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself;

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

хıрѹ_вıмѣ lemma: xeruvim 'cherub'
form: m.sg.loc

20: ѣвı lemma: javja 'appear'
form: 2sg.imp (pf)

сѩ- lemma: se 'self'
form: refl.acc



facsimilepage 107b
Ps 79
1: 79:3 Прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

translation: before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power,

79:3

ефремомь lemma: Efrem 'Ephraim'
form: m.sg.inst

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

вениѣ_мıномь. lemma: Veniamin 'Benjamin'
form: m.sg.inst

2: ı̂ lemma: i 'and'
form: conjunction

нмасıю- lemma: Manasi 'Manasses'
form: f.sg.acc
alt.analysis: m.sg.dat

Čud.: manasījǫ, Pog.: manasijeję, Dem./Bon.: manasiemь

3: Въздвıгнı lemma: vъzdvigna 'lift'
form: 2sg.imp (pf)

сıлѫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

твоѭ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

4: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and come to deliver us.

Klem.: a přiď, aby zdrávy učinil ny, gr.LXX: καὶ ἐλθὲ εἰς τὸ σῶσαι ἡμᾶς

прıдı lemma: priida 'come'
form: 2sg.imp (pf)

да lemma: da 'to'
form: conjunction

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

сп҃ешı- lemma: spasja 'save'
form: 2sg.prs (pf)

5: 79:4 бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: Turn us, O God,

79:4

обратı lemma: obratja 'turn'
form: 2sg.imp (pf)

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and cause thy face to shine;

просвѣтı lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine'
form: 2sg.imp (pf)

6: лице lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we shall be delivered.

съпасемъ lemma: spasja 'save'
form: 1pl.prs (pf)

сѩ- lemma: se 'self'
form: refl.acc

7: 79:5 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord God of hosts, how long art thou angry with the prayer of thy servant?

79:5

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

доколѣ lemma: dokole 'until when'
form: interrogative

гнѣваешı lemma: gněvati 'be angry'
form: 2sg.prs (ipf)

Klem.: hněvati se budeš

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

8: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

молитвѫ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

рабъ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.gen

твоıхъ- lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

9: 79:6 Натровешı lemma: natruti 'feed'
form: 2sg.prs (pf)

translation: Thou wilt feed us with bread of tears;

79:6

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

хлѣба lemma: xlěb 'bread'
form: m.sg.gen

сле_зьна- lemma: sъlzen 'of tears'
form: m.sg.gen

10: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and wilt cause us to drink tears by measure.

напоıшı lemma: napoja 'give drink'
form: 2sg.prs (pf)

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

сле_зъ lemma: sъlza 'tear'
form: f.pl.gen

11: въ lemma: v 'in'
form: preposition

мѣрѫ- lemma: měra 'measure'
form: f.sg.acc

12: 79:7 Положıлъ lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou has made us a strife to our neighbours;

79:7

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

прѣ(рѣ)ка_нıѣ lemma: prěrěkanie 'dispute'
form: n.pl.nom/acc

13: сѫсѣдомъ lemma: sъsed 'neighbor'
form: m.pl.dat

нашıмъ- lemma: naš 'our'
form: m.pl.dat.pron

14: І lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and our enemies have mocked at us.

враѕı lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

нашı lemma: naš 'our'
form: m.pl.nom.pron

продрѣжа_шѩ lemma: podražavam 'imitate, mock'
form: 3pl.aor (ipf)

15: нꙑ- lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

16: 79:8 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: Turn us, O Lord God of hosts,

79:8

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

сıлъ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

обратı lemma: obratja 'turn'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

нꙑ- lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

17: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and cause thy face to shine;

Kral.: a dej, ať [nám] svítí oblíčej tvůj

просвѣтı lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

лице lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

18: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we shall be saved.

сп҃енı lemma: spasja 'save'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

бѫдемъ- lemma: bъda 'become'
form: 1pl.prs (pf)

[дıѣпъсалма] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

19: 79:9 Вıноградъ lemma: vinograd 'vineyard'
form: m.sg.nom/acc

translation: Thou hast transplanted a vine out of Egypt:

79:9

ıз lemma: iz 'from'
form: preposition

ег̂ѹпь_та lemma: Egipet 'Egypt'
form: m.sg.gen

20: прѣнесе- lemma: prenesa 'transfer, translate'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

вꙑгъна lemma: vygъnati 'expel'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou hast cast out the heathen,



facsimilepage 108a
Ps 79
1: ѩзꙑкꙑ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and planted it.

насадı lemma: nasadja 'plant, put on'
form: 2/3sg.aor (pf)

ı- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

2: 79:10 Поть lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

translation: Thou madest a way before it,

79:10
Dem./Pog./Bon.: pǫtъ

сътворı lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

нıмь- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

3: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and didst cause its roots to strike,

насадı lemma: nasadja 'plant, put on'
form: 2/3sg.aor (pf)

коренıѣ lemma: koren 'root'
form: n.pl.nom/acc

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the land was filled with it.

їсплъ_ни lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)

4: землѫ- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

5: 79:11 Покрꙑ lemma: pokrija 'cover'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: Its shadow covered the mountains,

79:11

горꙑ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

сѣнь lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: m.sg.nom/acc

его- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and its shoots (equalled) the goodly cedars.

ло_зье lemma: lozie 'vineyard'
form: n.sg.nom/acc

ellipsis

6: его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

кедрꙑ lemma: kedъr 'cedar'
form: m.pl.acc/inst

бж҃ѩ- lemma: božii 'Godʹs'
form: m.pl.acc/inst

7: 79:12 Прострѣ lemma: prostra 'stretch'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: It sent forth its branches to the sea,

79:12

розгꙑ lemma: rozga 'branch'
form: f.pl.nom/acc

до lemma: do 'until'
form: preposition

мѣрѣ- lemma: more 'sea'
form: n.sg.gen

Dem./Pog./Bon.: morě

8: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and its shoots to the river.

до lemma: do 'until'
form: preposition

рѣкꙑ lemma: rěka 'river'
form: f.sg.gen

отърасли lemma: otraslь 'offshoot'
form: f.pl.nom/acc

ellipsis

его- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

9: 79:13 Въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore hast thou broken down its hedge,

79:13

разорı lemma: razorja 'destroy'
form: 2/3sg.aor (pf)

оплотъ lemma: oplot 'fence'
form: m.sg.nom/acc

его- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

10: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: while all that pass by the way pluck it?

(о)бıмаѭтъ lemma: obimati 'hug, pluck'
form: 3pl.prs (ipf)

ı lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

вьсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

прѣходѩ_штеı lemma: prěxoditi 'pass, perish'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

11: пѫтемь- lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.inst

12: 79:14 Ѡзоба lemma: ozobati 'eat off'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: The boar out of the wood has laid it waste,

79:14

ı lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

вепрь lemma: vepъr 'boar'
form: m.sg.nom/acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

лѫга- lemma: lǫgъ 'grove'
form: m.sg.gen

13: їнокъ lemma: inok 'solitary animal'
form: m.sg.nom/acc

translation: and the wild beast has devoured it.

дивь[е]ї lemma: div (2) 'wild'
form: m.sg.nom/acc.pron

поѣлъ lemma: pojam 'eat a little, consume'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

естъ- lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

14: 79:15 Бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God of hosts, turn, we pray thee:

79:15

сıлъ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

обратı- lemma: obratja 'turn'
form: 2sg.imp (pf)

Dem.: obrati ny

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: look on us from heaven,

прıзь_рı lemma: prizra 'look with favor'
form: 2sg.imp (pf)

15: съ lemma: 'from'
form: preposition

небесı lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and behold and visit this vine;

виждъ- lemma: vidja 'see'
form: 2sg.imp

16: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

посѣтı lemma: posětiti 'visit'
form: 2sg.imp

вıнограда lemma: vinograd 'vineyard'
form: m.sg.gen

своего- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen.pron

17: 79:16 ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and restore that which thy right hand has planted:

79:16

съвръшı lemma: sъvъrša 'finish'
form: 2/3sg.aor (pf)

ıже lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

насадı lemma: nasadja 'plant, put on'
form: 2/3sg.aor (pf)

де_снıца lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

18: твоѣ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and (look) on the son of man whom thou didst strengthen for thyself.

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

сн҃а lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

ellipsis
Dem.: s-na čl-ča

егоже lemma: iže 'who'
form: m.sg.gen/acc

19: ѹкрѣпıлъ lemma: ukrepja 'make stronger'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

себѣ- lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

20: 79:17 Пожеженъ lemma: požešti 'burn'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: (It is) burnt with fire and dug up:

79:17

огнемъ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.inst

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

раскопа_нъ- lemma: razkopaja 'dig out'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

21: Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: they shall perish at the rebuke of thy presence.

запрѣштенıѣ lemma: zaprěštenie 'prohibition, rebuke'
form: n.sg.gen

лица lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen



facsimilepage 108b
Ps 79-80
1: твоего lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

погꙑбнѫтъ- lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

2: 79:18 Бѫдı lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp

translation: Let thy hand be upon the man of thy right hand,

79:18

рѫка lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

мѫжа lemma: mъž 'man'
form: m.sg.gen/acc.anim

3: де(с)нıцѩ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.gen

твоеѩ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

4: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself.

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

сн҃а lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

чл҃ча lemma: člověčь 'of humans'
form: m.sg.gen/acc

егоже lemma: iže 'who'
form: m.sg.gen/acc

ѹкрѣпı_лъ lemma: ukrepja 'make stronger'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

5: есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

себѣ- lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

6: 79:19 І lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So will we not depart from thee:

79:19

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

остѫпıмъ lemma: otstъpja 'step away'
form: 1pl.prs (pf)

тебе- lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

Dem.: otъ tebe

7: жıвıшı lemma: živiti 'feed'
form: 2sg.prs

translation: thou shalt quicken us,

gr.LXX: 2sg.fut

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we will call upon thy name.

їмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

8: прıзовемъ- lemma: prizova 'call, invite'
form: 1pl.prs (pf)

9: 79:20 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: Turn us, O Lord God of hosts,

79:20

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

сıлъ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

обратı lemma: obratja 'turn'
form: 2sg.imp (pf)

нꙑ- lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

10: І lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and make thy face to shine;

просвѣтı lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine'
form: 2sg.imp (pf)

лıце lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

11: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we shall be saved.

сп҃нı lemma: spasja 'save'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

бѫдемъ- lemma: bъda 'become'
form: 1pl.prs (pf)

12: 80:1 [·о·] lemma: 80
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine-presses

80:1

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЕЦЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ПЪСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ТОЧІЛѢ_ХЪ lemma: točilo 'wine press'
form: n.pl.loc

Cyr. т in original across the title.

13: АСАФОВЪ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

ПѨТЬ(КЪ) lemma: petъk 'Friday'
form: m.sg.nom/acc

СОБОТѢ- lemma: sъbota 'Saturday'
form: f.sg.dat/loc

14: 80:2 Радѹıте lemma: radvam 'be happy'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Rejoice ye in God our helper;

80:2

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

б҃ѹ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

помошть_нıкѹ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.dat

15: нашемѹ- lemma: naš 'our'
form: m.sg.dat.pron

16: въсклıкнѣте lemma: vъskliknǫti 'jubilate'
form: 2pl.imp (pf)

translation: shout aloud to the God of Jacob.

б҃ѹ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

їѣкло_влю- lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.dat

17: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

18: 80:3 Прıїмѣте lemma: priema 'accept, receive'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Take a psalm,

80:3

пъсаломъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and produce the timbrel,

19: дадите lemma: dam 'give'
form: 2pl.imp (pf)

тѹмьпанъ- lemma: tupan 'drum'
form: m.sg.nom/acc

20: Пъсалтꙑрь lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: m.sg.nom/acc

translation: the pleasant psaltery with the harp.

красенъ lemma: krasen 'beautiful'
form: m.sg.nom

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

21: съ lemma: s 'with'
form: preposition

гѫсльмı- lemma: gǫsli 'cithara'
form: f.pl.inst