Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 79 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Latin  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 107a  1:   окованꙑхъ-  lemma: okova  'wrap in metal'  form: pl.gen/loc.pron   alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)   По   lemma: po  'after, along, according to'  form: preposition   translation: according to the greatness of thine arm preserve the sons of the slain ones. вели_ чью  lemma: veličie  'greatness'  form: n.sg.dat    2:  мꙑшьцѧ  lemma: mišca  'muscle, arm'  form: f.sg.gen   твоеѩ-  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.gen.pron   3:  сънабьдı  lemma: sъnabъděti  'preserve'  form: 2sg.imp (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)   сн҃ꙑ  lemma: sin  'son'  form: m.pl.acc   ѹмръ_ штвенꙑхъ-  lemma: umъrtvja  'kill, mortify'  form: m.pl.gen/loc.pron   alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)   4:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   5:  78:12  Въздаждь   lemma: vъzdam  'duly give'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Repay to our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O Lord. 78:12 сѫсѣдомъ  lemma: sъsed  'neighbor'  form: m.sg.dat   6:  нашıмъ-  lemma: naš  'our'  form: m.sg.dat.pron   седмерицеѭ  lemma: sedmericejǫ  'seven times'  form: adverb   alt.analysis: f.sg.inst   7:  въ  lemma: v  'in'  form: preposition   нѣдра  lemma: nědra  'bosom'  form: n.pl.nom/acc   ıхъ-  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   Поношение_ мь   lemma: ponošenie  'disgrace, shame, mockery'  form: n.sg.inst  Dem./Pog./Bon.: ponošenie  8:  ıмьже  lemma: iže  'who'  form: n.sg.inst   поносıшѩ  lemma: ponositi  'reproach'  form: 3pl.aor (pf)   тебѣ-  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   9:  г҃ı-  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   78:13  мꙑ   lemma: my  'we'  form: 1pl.nom   translation: For we (are) thy people and the sheep of thy pasture; 78:13 же  lemma: že  'and, also'  form: particle   людие  lemma: ljudie  'people'  form: m.pl.nom   твоı  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.nom.pron   10:  ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   овьцѩ  lemma: ovca  'sheep'  form: f.pl.nom/acc   пажıтı  lemma: pažitь  'pasture'  form: f.sg.gen/dat/loc   твоеѩ-  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.gen.pron   11:  Їсповѣмь   lemma: ispověděti  'confess'  form: 1sg.prs (pf)   alt.analysis: 1pl.prs (pf)   translation: we will give thee thanks for ever; сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   тебѣ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   вѣкъ-  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   12:  въ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: we will declare thy praise throughout all generations. родъ  lemma: rod  'kin'  form: m.sg.nom/acc   ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   родъ  lemma: rod  'kin'  form: m.sg.nom/acc   възвѣстı_ мъ  lemma: vъzvestja  'announce'  form: 1sg.prs (pf)   alt.analysis: 1pl.prs (pf)   13:  хвалꙑ  lemma: xvala  'praise'  form: f.pl.nom/acc   твоѩ-  lemma: tvoi  'your'  form: f.pl.nom/acc.pron   14:  79:1  [·нз·]   lemma: 79    form: alphabetic number   translation: (Title) For the end, for alternate strains, a testimony for Asaph, a Psalm concerning the (As)syrian 79:1 ВЪ  lemma: v  'in'  form: preposition   КОНЕЦЬ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   О  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   ІЗМѢНѨШТІ_ ХЪ  lemma: izměniti  'exchange'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: pl.gen/loc.pron   15:  СѨ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   СЪВѢДѢНЬЕ  lemma: sъvěděnie  'testimony'  form: n.sg.nom/acc   АСА_ ФОВЪ  lemma: Asafov  'of Asaph'  form: m.sg.nom/acc   16:  ПЪСАЛОМЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   СОУРІ_ [Р]І[ОА]-   lemma: Sirija  'Syria'  form: f.sg.dat/loc  Dem.: usurii , Pog.: o asѵrii , Bon.: o asirii  17:  79:2  Пас҃ꙑи   lemma: pasti (2)  'herd'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron   translation: Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock; 79:2 Ending by Sev. (as haplography). (и)ıл҃ѣ  lemma: Izrail  'Israel'  form: m.sg.gen/acc.anim   вънъмı-  lemma: vъnęti  'take, perceive, attend'  form: 2sg.imp (pf)   18:  водѩ(ı)   lemma: vodja  'lead, have'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron  Ending by Sev., Pog.: vodę , Bon.: vodęi  ѣко  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   овьчѩ  lemma: ovči  'of sheep'  form: m.pl.acc/inst   alt.analysis: f.pl.nom/acc   ї̂осı_ фа-  lemma: Iosif  'Joseph'  form: m.sg.gen/acc.anim   19:  сѣдѩı   lemma: sedja  'sit'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron   translation: thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself; на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   хıрѹ_ вıмѣ  lemma: xeruvim  'cherub'  form: m.sg.loc   20:  ѣвı  lemma: javja  'appear'  form: 2sg.imp (pf)   сѩ-  lemma: se  'self'  form: refl.acc   
 
 
page 107b  1:   79:3  Прѣдъ   lemma: pred  'in front'  form: preposition   translation: before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power, 79:3 ефремомь  lemma: Efrem  'Ephraim'  form: m.sg.inst   ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   вениѣ_ мıномь.  lemma: Veniamin  'Benjamin'  form: m.sg.inst    2:  ı̂  lemma: i  'and'  form: conjunction   нмасıю-   lemma: Manasi  'Manasses'  form: f.sg.acc   alt.analysis: m.sg.dat  Čud.: manasījǫ , Pog.: manasijeję , Dem./Bon.: manasiemь   3:  Въздвıгнı  lemma: vъzdvigna  'lift'  form: 2sg.imp (pf)   сıлѫ  lemma: sila  'power'  form: f.sg.acc   твоѭ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   4:  ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and come to deliver us. Klem.: a přiď, aby zdrávy učinil ny , gr.LXX: καὶ ἐλθὲ εἰς τὸ σῶσαι ἡμᾶς прıдı  lemma: priida  'come'  form: 2sg.imp (pf)   да  lemma: da  'to'  form: conjunction   нꙑ  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   сп҃ешı-  lemma: spasja  'save'  form: 2sg.prs (pf)   5:  79:4  бж҃е   lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   translation: Turn us, O God, 79:4 обратı  lemma: obratja  'turn'  form: 2sg.imp (pf)   нꙑ  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and cause thy face to shine; просвѣтı  lemma: prosvětja  'enlighten, begin to shine'  form: 2sg.imp (pf)   6:  лице  lemma: lice  'face'  form: n.sg.nom/acc   твое  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.nom/acc.pron   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and we shall be delivered. съпасемъ  lemma: spasja  'save'  form: 1pl.prs (pf)   сѩ-  lemma: se  'self'  form: refl.acc   7:  79:5  Гı҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: O Lord God of hosts, how long art thou angry with the prayer of thy servant? 79:5 бж҃е  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   доколѣ  lemma: dokole  'until when'  form: interrogative   гнѣваешı   lemma: gněvati  'be angry'  form: 2sg.prs (ipf)  Klem.: hněvati se budeš  сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   8:  на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   молитвѫ  lemma: molitva  'prayer'  form: f.sg.acc   рабъ  lemma: rab  'servant, slave'  form: m.pl.gen   твоıхъ-  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.gen/loc.pron   9:  79:6  Натровешı   lemma: natruti  'feed'  form: 2sg.prs (pf)   translation: Thou wilt feed us with bread of tears; 79:6 нꙑ  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   хлѣба  lemma: xlěb  'bread'  form: m.sg.gen   сле_ зьна-  lemma: sъlzen  'of tears'  form: m.sg.gen   10:  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and wilt cause us to drink tears by measure. напоıшı  lemma: napoja  'give drink'  form: 2sg.prs (pf)   нꙑ  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   сле_ зъ  lemma: sъlza  'tear'  form: f.pl.gen   11:  въ  lemma: v  'in'  form: preposition   мѣрѫ-  lemma: měra  'measure'  form: f.sg.acc   12:  79:7  Положıлъ   lemma: položa  'place'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: Thou has made us a strife to our neighbours; 79:7 нꙑ  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   прѣ(рѣ)ка_ нıѣ  lemma: prěrěkanie  'dispute'  form: n.pl.nom/acc   13:  сѫсѣдомъ  lemma: sъsed  'neighbor'  form: m.pl.dat   нашıмъ-  lemma: naš  'our'  form: m.pl.dat.pron   14:  І   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and our enemies have mocked at us. враѕı  lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.pl.nom   нашı  lemma: naš  'our'  form: m.pl.nom.pron   продрѣжа_ шѩ  lemma: podražavam  'imitate, mock'  form: 3pl.aor (ipf)   15:  нꙑ-  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   16:  79:8  Гı҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: Turn us, O Lord God of hosts, 79:8 бж҃е  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   сıлъ  lemma: sila  'power'  form: f.pl.gen   обратı  lemma: obratja  'turn'  form: 2sg.imp (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)   нꙑ-  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   17:  ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and cause thy face to shine; Kral.: a dej, ať [nám] svítí oblíčej tvůj  просвѣтı  lemma: prosvětja  'enlighten, begin to shine'  form: 2sg.imp (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)   лице  lemma: lice  'face'  form: n.sg.nom/acc   твое  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.nom/acc.pron   18:  на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   нꙑ  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and we shall be saved. сп҃енı  lemma: spasja  'save'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: m.pl.nom   бѫдемъ-  lemma: bъda  'become'  form: 1pl.prs (pf)   [дıѣпъсалма]  lemma: diapsalma  'pause'  form: noun   19:  79:9  Вıноградъ   lemma: vinograd  'vineyard'  form: m.sg.nom/acc   translation: Thou hast transplanted a vine out of Egypt: 79:9 ıз  lemma: iz  'from'  form: preposition   ег̂ѹпь_ та  lemma: Egipet  'Egypt'  form: m.sg.gen   20:  прѣнесе-  lemma: prenesa  'transfer, translate'  form: 2/3sg.aor (root, pf)   вꙑгъна   lemma: vygъnati  'expel'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: thou hast cast out the heathen, 
 
 
page 108a  1:   ѩзꙑкꙑ  lemma: ezik  'language, tongue'  form: m.pl.acc/inst   и   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and planted it. насадı  lemma: nasadja  'plant, put on'  form: 2/3sg.aor (pf)   ı-  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)    2:  79:10  Поть   lemma: pǫt  'way'  form: m.sg.nom/acc   translation: Thou madest a way before it, 79:10 Dem./Pog./Bon.: pǫtъ  сътворı  lemma: sъtvorja  'create, do'  form: 2/3sg.aor (pf)   прѣдъ  lemma: pred  'in front'  form: preposition   нıмь-  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.inst   3:  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and didst cause its roots to strike, насадı  lemma: nasadja  'plant, put on'  form: 2/3sg.aor (pf)   коренıѣ  lemma: koren  'root'  form: n.pl.nom/acc   его  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and the land was filled with it. їсплъ_ ни  lemma: izpъlnja  'fill'  form: 2/3sg.aor (pf)   4:  землѫ-  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.acc   5:  79:11  Покрꙑ   lemma: pokrija  'cover'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: Its shadow covered the mountains, 79:11 горꙑ  lemma: gora  'forest'  form: f.pl.nom/acc   сѣнь  lemma: sěn  'shadow, dwelling'  form: m.sg.nom/acc   его-  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and its shoots (equalled) the goodly cedars. ло_ зье  lemma: lozie  'vineyard'  form: n.sg.nom/acc   6:  его  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   кедрꙑ  lemma: kedъr  'cedar'  form: m.pl.acc/inst   бж҃ѩ-  lemma: božii  'Godʹs'  form: m.pl.acc/inst   7:  79:12  Прострѣ   lemma: prostra  'stretch'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: It sent forth its branches to the sea, 79:12 розгꙑ  lemma: rozga  'branch'  form: f.pl.nom/acc   до  lemma: do  'until'  form: preposition   мѣрѣ-   lemma: more  'sea'  form: n.sg.gen  Dem./Pog./Bon.: morě   8:  ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and its shoots to the river. до  lemma: do  'until'  form: preposition   рѣкꙑ  lemma: rěka  'river'  form: f.sg.gen   отърасли  lemma: otraslь  'offshoot'  form: f.pl.nom/acc   его-  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   9:  79:13  Въскѫѭ   lemma: vъskǫjǫ  'why'  form: adverb   translation: Wherefore hast thou broken down its hedge, 79:13 разорı  lemma: razorja  'destroy'  form: 2/3sg.aor (pf)   оплотъ  lemma: oplot  'fence'  form: m.sg.nom/acc   его-  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   10:  ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: while all that pass by the way pluck it? (о)бıмаѭтъ  lemma: obimati  'hug, pluck'  form: 3pl.prs (ipf)   ı  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   вьсı  lemma: vse  'all'  form: m.pl.nom.pron   прѣходѩ_ штеı  lemma: prěxoditi  'pass, perish'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron   11:  пѫтемь-  lemma: pǫt  'way'  form: m.sg.inst   12:  79:14  Ѡзоба   lemma: ozobati  'eat off'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: The boar out of the wood has laid it waste, 79:14 ı  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   вепрь  lemma: vepъr  'boar'  form: m.sg.nom/acc   отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   лѫга-  lemma: lǫgъ  'grove'  form: m.sg.gen   13:  їнокъ   lemma: inok  'solitary animal'  form: m.sg.nom/acc   translation: and the wild beast has devoured it. дивь[е]ї  lemma: div (2)  'wild'  form: m.sg.nom/acc.pron   поѣлъ  lemma: pojam  'eat a little, consume'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   естъ-  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   14:  79:15  Бж҃е   lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   translation: O God of hosts, turn, we pray thee: 79:15 сıлъ  lemma: sila  'power'  form: f.pl.gen   обратı-   lemma: obratja  'turn'  form: 2sg.imp (pf)  Dem.: obrati ny  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: look on us from heaven, прıзь_ рı  lemma: prizra  'look with favor'  form: 2sg.imp (pf)   15:  съ  lemma: sъ  'from'  form: preposition   небесı  lemma: nebe  'heaven, sky'  form: n.sg.dat   ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and behold and visit this vine; виждъ-  lemma: vidja  'see'  form: 2sg.imp   16:  Ї  lemma: i  'and'  form: conjunction   посѣтı  lemma: posětiti  'visit'  form: 2sg.imp   вıнограда  lemma: vinograd  'vineyard'  form: m.sg.gen   своего-  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.sg.gen.pron   17:  79:16  ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and restore that which thy right hand has planted: 79:16 съвръшı  lemma: sъvъrša  'finish'  form: 2/3sg.aor (pf)   ıже  lemma: iže  'who'  form: m.sg.nom/acc   насадı  lemma: nasadja  'plant, put on'  form: 2/3sg.aor (pf)   де_ снıца  lemma: desnica  'right hand'  form: f.sg.nom   18:  твоѣ-  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.nom.pron   ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and (look) on the son of man whom thou didst strengthen for thyself. на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   сн҃а   lemma: sin  'son'  form: m.sg.gen/acc.anim  ellipsis Dem.: s-na čl-ča  егоже  lemma: iže  'who'  form: m.sg.gen/acc   19:  ѹкрѣпıлъ  lemma: ukrepja  'make stronger'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   себѣ-  lemma: se  'self'  form: refl.dat/loc   20:  79:17  Пожеженъ   lemma: požešti  'burn'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: (It is) burnt with fire and dug up: 79:17 огнемъ  lemma: ogъn  'fire'  form: m.sg.inst   ї  lemma: i  'and'  form: conjunction   раскопа_ нъ-  lemma: razkopaja  'dig out'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   21:  Отъ   lemma: ot  'from'  form: preposition   translation: they shall perish at the rebuke of thy presence. запрѣштенıѣ  lemma: zaprěštenie  'prohibition, rebuke'  form: n.sg.gen   лица  lemma: lice  'face'  form: n.sg.gen   
 
 
page 108b  1:   твоего  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.gen.pron   погꙑбнѫтъ-  lemma: pogybnǫti  'perish'  form: 3pl.prs (pf)    2:  79:18  Бѫдı   lemma: bъda  'become'  form: 2sg.imp   translation: Let thy hand be upon the man of thy right hand, 79:18 рѫка  lemma: rъka  'hand'  form: f.sg.nom   твоѣ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.nom.pron   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   мѫжа  lemma: mъž  'man'  form: m.sg.gen/acc.anim   3:  де(с)нıцѩ  lemma: desnica  'right hand'  form: f.sg.gen   твоеѩ-  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.gen.pron   4:  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself. на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   сн҃а  lemma: sin  'son'  form: m.sg.gen/acc.anim   чл҃ча  lemma: člověčь  'of humans'  form: m.sg.gen/acc   егоже  lemma: iže  'who'  form: m.sg.gen/acc   ѹкрѣпı_ лъ  lemma: ukrepja  'make stronger'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   5:  есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   себѣ-  lemma: se  'self'  form: refl.dat/loc   6:  79:19  І   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: So will we not depart from thee: 79:19 не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   остѫпıмъ  lemma: otstъpja  'step away'  form: 1pl.prs (pf)   тебе-   lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (long)  Dem.: otъ tebe  7:  жıвıшı   lemma: živiti  'feed'  form: 2sg.prs   translation: thou shalt quicken us, gr.LXX: 2sg.fut нꙑ  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and we will call upon thy name. їмѩ  lemma: ime  'name'  form: n.sg.nom/acc   твое  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.nom/acc.pron   8:  прıзовемъ-  lemma: prizova  'call, invite'  form: 1pl.prs (pf)   9:  79:20  Гı҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: Turn us, O Lord God of hosts, 79:20 бж҃е  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   сıлъ  lemma: sila  'power'  form: f.pl.gen   обратı  lemma: obratja  'turn'  form: 2sg.imp (pf)   нꙑ-  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   10:  І   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and make thy face to shine; просвѣтı  lemma: prosvětja  'enlighten, begin to shine'  form: 2sg.imp (pf)   лıце  lemma: lice  'face'  form: n.sg.nom/acc   твое  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.nom/acc.pron   11:  ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and we shall be saved. сп҃нı  lemma: spasja  'save'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: m.pl.nom   бѫдемъ-  lemma: bъda  'become'  form: 1pl.prs (pf)   12:  80:1  [·о·]   lemma: 80    form: alphabetic number   translation: (Title) For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine-presses 80:1 ВЪ  lemma: v  'in'  form: preposition   КОНЕЦЬ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   ПЪСАЛОМЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   О  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   ТОЧІЛѢ_ ХЪ   lemma: točilo  'wine press'  form: n.pl.loc  Cyr. т in original across the title. 13:  АСАФОВЪ  lemma: Asafov  'of Asaph'  form: m.sg.nom/acc   ВЪ  lemma: v  'in'  form: preposition   ПѨТЬ(КЪ)  lemma: petъk  'Friday'  form: m.sg.nom/acc   СОБОТѢ-  lemma: sъbota  'Saturday'  form: f.sg.dat/loc   14:  80:2  Радѹıте   lemma: radvam  'be happy'  form: 2pl.imp (ipf)   translation: Rejoice ye in God our helper; 80:2 сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   б҃ѹ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.dat   помошть_ нıкѹ  lemma: pomoštnik  'helper'  form: m.sg.dat   15:  нашемѹ-  lemma: naš  'our'  form: m.sg.dat.pron   16:  въсклıкнѣте   lemma: vъskliknǫti  'jubilate'  form: 2pl.imp (pf)   translation: shout aloud to the God of Jacob. б҃ѹ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.dat   їѣкло_ влю-  lemma: Jakovlь  'Jacobʹs'  form: m.sg.dat   17:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   18:  80:3  Прıїмѣте   lemma: priema  'accept, receive'  form: 2pl.imp (pf)   translation: Take a psalm, 80:3 пъсаломъ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and produce the timbrel, 19:  дадите  lemma: dam  'give'  form: 2pl.imp (pf)   тѹмьпанъ-  lemma: tupan  'drum'  form: m.sg.nom/acc   20:  Пъсалтꙑрь   lemma: psalъtyrь  'psalter'  form: m.sg.nom/acc   translation: the pleasant psaltery with the harp. красенъ  lemma: krasen  'beautiful'  form: m.sg.nom   ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   21:  съ  lemma: s  'with'  form: preposition   гѫсльмı-  lemma: gǫsli  'cithara'  form: f.pl.inst