Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 79
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 107a 1: окованꙑхъ- lemma: okova 'wrap in metal' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) По lemma: po 'after, along, according to' form: preposition translation: according to the greatness of thine arm preserve the sons of the slain ones. вели_ чью lemma: veličie 'greatness' form: n.sg.dat 2: мꙑшьцѧ lemma: mišca 'muscle, arm' form: f.sg.gen твоеѩ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron 3: сънабьдı lemma: sъnabъděti 'preserve' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) сн҃ꙑ lemma: sin 'son' form: m.pl.acc ѹмръ_ штвенꙑхъ- lemma: umъrtvja 'kill, mortify' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) 4: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 5: 78:12 Въздаждь lemma: vъzdam 'duly give' form: 2sg.imp (pf) translation: Repay to our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O Lord. 78:12 сѫсѣдомъ lemma: sъsed 'neighbor' form: m.sg.dat 6: нашıмъ- lemma: naš 'our' form: m.sg.dat.pron седмерицеѭ lemma: sedmericejǫ 'seven times' form: adverb alt.analysis: f.sg.inst 7: въ lemma: v 'in' form: preposition нѣдра lemma: nědra 'bosom' form: n.pl.nom/acc ıхъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Поношение_ мь lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery' form: n.sg.inst Dem./Pog./Bon.: ponošenie 8: ıмьже lemma: iže 'who' form: n.sg.inst поносıшѩ lemma: ponositi 'reproach' form: 3pl.aor (pf) тебѣ- lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 9: г҃ı- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 78:13 мꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.nom translation: For we (are) thy people and the sheep of thy pasture; 78:13 же lemma: že 'and, also' form: particle людие lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom твоı lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron 10: ı lemma: i 'and' form: conjunction овьцѩ lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc пажıтı lemma: pažitь 'pasture' form: f.sg.gen/dat/loc твоеѩ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron 11: Їсповѣмь lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) alt.analysis: 1pl.prs (pf) translation: we will give thee thanks for ever; сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ- lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 12: въ lemma: v 'in' form: preposition translation: we will declare thy praise throughout all generations. родъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc ı lemma: i 'and' form: conjunction родъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc възвѣстı_ мъ lemma: vъzvestja 'announce' form: 1sg.prs (pf) alt.analysis: 1pl.prs (pf) 13: хвалꙑ lemma: xvala 'praise' form: f.pl.nom/acc твоѩ- lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron 14: 79:1 [·нз·] lemma: 79 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, for alternate strains, a testimony for Asaph, a Psalm concerning the (As)syrian 79:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЕЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc О lemma: o (2) 'about' form: preposition ІЗМѢНѨШТІ_ ХЪ lemma: izměniti 'exchange' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.gen/loc.pron 15: СѨ lemma: se 'self' form: refl.acc СЪВѢДѢНЬЕ lemma: sъvěděnie 'testimony' form: n.sg.nom/acc АСА_ ФОВЪ lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc 16: ПЪСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc СОУРІ_ [Р]І[ОА]- lemma: Sirija 'Syria' form: f.sg.dat/loc Dem.: usurii , Pog.: o asѵrii , Bon.: o asirii 17: 79:2 Пас҃ꙑи lemma: pasti (2) 'herd' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock; 79:2 Ending by Sev. (as haplography). (и)ıл҃ѣ lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.gen/acc.anim вънъмı- lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2sg.imp (pf) 18: водѩ(ı) lemma: vodja 'lead, have' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron Ending by Sev., Pog.: vodę , Bon.: vodęi ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction овьчѩ lemma: ovči 'of sheep' form: m.pl.acc/inst alt.analysis: f.pl.nom/acc ї̂осı_ фа- lemma: Iosif 'Joseph' form: m.sg.gen/acc.anim 19: сѣдѩı lemma: sedja 'sit' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself; на lemma: na 'on, to, for' form: preposition хıрѹ_ вıмѣ lemma: xeruvim 'cherub' form: m.sg.loc 20: ѣвı lemma: javja 'appear' form: 2sg.imp (pf) сѩ- lemma: se 'self' form: refl.acc
page 107b 1: 79:3 Прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition translation: before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power, 79:3 ефремомь lemma: Efrem 'Ephraim' form: m.sg.inst ı lemma: i 'and' form: conjunction вениѣ_ мıномь. lemma: Veniamin 'Benjamin' form: m.sg.inst 2: ı̂ lemma: i 'and' form: conjunction нмасıю- lemma: Manasi 'Manasses' form: f.sg.acc alt.analysis: m.sg.dat Čud.: manasījǫ , Pog.: manasijeję , Dem./Bon.: manasiemь 3: Въздвıгнı lemma: vъzdvigna 'lift' form: 2sg.imp (pf) сıлѫ lemma: sila 'power' form: f.sg.acc твоѭ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron 4: ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and come to deliver us. Klem.: a přiď, aby zdrávy učinil ny , gr.LXX: καὶ ἐλθὲ εἰς τὸ σῶσαι ἡμᾶς прıдı lemma: priida 'come' form: 2sg.imp (pf) да lemma: da 'to' form: conjunction нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) сп҃ешı- lemma: spasja 'save' form: 2sg.prs (pf) 5: 79:4 бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: Turn us, O God, 79:4 обратı lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and cause thy face to shine; просвѣтı lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf) 6: лице lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we shall be delivered. съпасемъ lemma: spasja 'save' form: 1pl.prs (pf) сѩ- lemma: se 'self' form: refl.acc 7: 79:5 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord God of hosts, how long art thou angry with the prayer of thy servant? 79:5 бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc доколѣ lemma: dokole 'until when' form: interrogative гнѣваешı lemma: gněvati 'be angry' form: 2sg.prs (ipf) Klem.: hněvati se budeš сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc 8: на lemma: na 'on, to, for' form: preposition молитвѫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc рабъ lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.gen твоıхъ- lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron 9: 79:6 Натровешı lemma: natruti 'feed' form: 2sg.prs (pf) translation: Thou wilt feed us with bread of tears; 79:6 нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) хлѣба lemma: xlěb 'bread' form: m.sg.gen сле_ зьна- lemma: sъlzen 'of tears' form: m.sg.gen 10: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and wilt cause us to drink tears by measure. напоıшı lemma: napoja 'give drink' form: 2sg.prs (pf) нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) сле_ зъ lemma: sъlza 'tear' form: f.pl.gen 11: въ lemma: v 'in' form: preposition мѣрѫ- lemma: měra 'measure' form: f.sg.acc 12: 79:7 Положıлъ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou has made us a strife to our neighbours; 79:7 нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) въ lemma: v 'in' form: preposition прѣ(рѣ)ка_ нıѣ lemma: prěrěkanie 'dispute' form: n.pl.nom/acc 13: сѫсѣдомъ lemma: sъsed 'neighbor' form: m.pl.dat нашıмъ- lemma: naš 'our' form: m.pl.dat.pron 14: І lemma: i 'and' form: conjunction translation: and our enemies have mocked at us. враѕı lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom нашı lemma: naš 'our' form: m.pl.nom.pron продрѣжа_ шѩ lemma: podražavam 'imitate, mock' form: 3pl.aor (ipf) 15: нꙑ- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 16: 79:8 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Turn us, O Lord God of hosts, 79:8 бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc сıлъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen обратı lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) нꙑ- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 17: ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and cause thy face to shine; Kral.: a dej, ať [nám] svítí oblíčej tvůj просвѣтı lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) лице lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 18: на lemma: na 'on, to, for' form: preposition нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we shall be saved. сп҃енı lemma: spasja 'save' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom бѫдемъ- lemma: bъda 'become' form: 1pl.prs (pf) [дıѣпъсалма] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 19: 79:9 Вıноградъ lemma: vinograd 'vineyard' form: m.sg.nom/acc translation: Thou hast transplanted a vine out of Egypt: 79:9 ıз lemma: iz 'from' form: preposition ег̂ѹпь_ та lemma: Egipet 'Egypt' form: m.sg.gen 20: прѣнесе- lemma: prenesa 'transfer, translate' form: 2/3sg.aor (root, pf) вꙑгъна lemma: vygъnati 'expel' form: 2/3sg.aor (pf) translation: thou hast cast out the heathen,
page 108a 1: ѩзꙑкꙑ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and planted it. насадı lemma: nasadja 'plant, put on' form: 2/3sg.aor (pf) ı- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 2: 79:10 Поть lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc translation: Thou madest a way before it, 79:10 Dem./Pog./Bon.: pǫtъ сътворı lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition нıмь- lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst 3: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and didst cause its roots to strike, насадı lemma: nasadja 'plant, put on' form: 2/3sg.aor (pf) коренıѣ lemma: koren 'root' form: n.pl.nom/acc его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the land was filled with it. їсплъ_ ни lemma: izpъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf) 4: землѫ- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 5: 79:11 Покрꙑ lemma: pokrija 'cover' form: 2/3sg.aor (pf) translation: Its shadow covered the mountains, 79:11 горꙑ lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc сѣнь lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: m.sg.nom/acc его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and its shoots (equalled) the goodly cedars. ло_ зье lemma: lozie 'vineyard' form: n.sg.nom/acc ellipsis 6: его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) кедрꙑ lemma: kedъr 'cedar' form: m.pl.acc/inst бж҃ѩ- lemma: božii 'Godʹs' form: m.pl.acc/inst 7: 79:12 Прострѣ lemma: prostra 'stretch' form: 2/3sg.aor (pf) translation: It sent forth its branches to the sea, 79:12 розгꙑ lemma: rozga 'branch' form: f.pl.nom/acc до lemma: do 'until' form: preposition мѣрѣ- lemma: more 'sea' form: n.sg.gen Dem./Pog./Bon.: morě 8: ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and its shoots to the river. до lemma: do 'until' form: preposition рѣкꙑ lemma: rěka 'river' form: f.sg.gen отърасли lemma: otraslь 'offshoot' form: f.pl.nom/acc ellipsis его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 9: 79:13 Въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: Wherefore hast thou broken down its hedge, 79:13 разорı lemma: razorja 'destroy' form: 2/3sg.aor (pf) оплотъ lemma: oplot 'fence' form: m.sg.nom/acc его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 10: ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: while all that pass by the way pluck it? (о)бıмаѭтъ lemma: obimati 'hug, pluck' form: 3pl.prs (ipf) ı lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) вьсı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron прѣходѩ_ штеı lemma: prěxoditi 'pass, perish' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 11: пѫтемь- lemma: pǫt 'way' form: m.sg.inst 12: 79:14 Ѡзоба lemma: ozobati 'eat off' form: 2/3sg.aor (pf) translation: The boar out of the wood has laid it waste, 79:14 ı lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) вепрь lemma: vepъr 'boar' form: m.sg.nom/acc отъ lemma: ot 'from' form: preposition лѫга- lemma: lǫgъ 'grove' form: m.sg.gen 13: їнокъ lemma: inok 'solitary animal' form: m.sg.nom/acc translation: and the wild beast has devoured it. дивь[е]ї lemma: div (2) 'wild' form: m.sg.nom/acc.pron поѣлъ lemma: pojam 'eat a little, consume' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom естъ- lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 14: 79:15 Бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God of hosts, turn, we pray thee: 79:15 сıлъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen обратı- lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) Dem.: obrati ny Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: look on us from heaven, прıзь_ рı lemma: prizra 'look with favor' form: 2sg.imp (pf) 15: съ lemma: sъ 'from' form: preposition небесı lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and behold and visit this vine; виждъ- lemma: vidja 'see' form: 2sg.imp 16: Ї lemma: i 'and' form: conjunction посѣтı lemma: posětiti 'visit' form: 2sg.imp вıнограда lemma: vinograd 'vineyard' form: m.sg.gen своего- lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen.pron 17: 79:16 ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and restore that which thy right hand has planted: 79:16 съвръшı lemma: sъvъrša 'finish' form: 2/3sg.aor (pf) ıже lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc насадı lemma: nasadja 'plant, put on' form: 2/3sg.aor (pf) де_ снıца lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom 18: твоѣ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and (look) on the son of man whom thou didst strengthen for thyself. на lemma: na 'on, to, for' form: preposition сн҃а lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim ellipsis Dem.: s-na čl-ča егоже lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc 19: ѹкрѣпıлъ lemma: ukrepja 'make stronger' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) себѣ- lemma: se 'self' form: refl.dat/loc 20: 79:17 Пожеженъ lemma: požešti 'burn' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: (It is) burnt with fire and dug up: 79:17 огнемъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.inst ї lemma: i 'and' form: conjunction раскопа_ нъ- lemma: razkopaja 'dig out' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom 21: Отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: they shall perish at the rebuke of thy presence. запрѣштенıѣ lemma: zaprěštenie 'prohibition, rebuke' form: n.sg.gen лица lemma: lice 'face' form: n.sg.gen
page 108b 1: твоего lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron погꙑбнѫтъ- lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf) 2: 79:18 Бѫдı lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp translation: Let thy hand be upon the man of thy right hand, 79:18 рѫка lemma: rъka 'hand' form: f.sg.nom твоѣ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition мѫжа lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim 3: де(с)нıцѩ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.gen твоеѩ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron 4: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself. на lemma: na 'on, to, for' form: preposition сн҃а lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim чл҃ча lemma: člověčь 'of humans' form: m.sg.gen/acc егоже lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc ѹкрѣпı_ лъ lemma: ukrepja 'make stronger' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom 5: есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) себѣ- lemma: se 'self' form: refl.dat/loc 6: 79:19 І lemma: i 'and' form: conjunction translation: So will we not depart from thee: 79:19 не lemma: ne 'no, not' form: negation particle остѫпıмъ lemma: otstъpja 'step away' form: 1pl.prs (pf) тебе- lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) Dem.: otъ tebe 7: жıвıшı lemma: živiti 'feed' form: 2sg.prs translation: thou shalt quicken us, gr.LXX: 2sg.fut нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we will call upon thy name. їмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 8: прıзовемъ- lemma: prizova 'call, invite' form: 1pl.prs (pf) 9: 79:20 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Turn us, O Lord God of hosts, 79:20 бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc сıлъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen обратı lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) нꙑ- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 10: І lemma: i 'and' form: conjunction translation: and make thy face to shine; просвѣтı lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf) лıце lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 11: ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we shall be saved. сп҃нı lemma: spasja 'save' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom бѫдемъ- lemma: bъda 'become' form: 1pl.prs (pf) 12: 80:1 [·о·] lemma: 80 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine-presses 80:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЕЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ПЪСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc О lemma: o (2) 'about' form: preposition ТОЧІЛѢ_ ХЪ lemma: točilo 'wine press' form: n.pl.loc Cyr. т in original across the title. 13: АСАФОВЪ lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc ВЪ lemma: v 'in' form: preposition ПѨТЬ(КЪ) lemma: petъk 'Friday' form: m.sg.nom/acc СОБОТѢ- lemma: sъbota 'Saturday' form: f.sg.dat/loc 14: 80:2 Радѹıте lemma: radvam 'be happy' form: 2pl.imp (ipf) translation: Rejoice ye in God our helper; 80:2 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat помошть_ нıкѹ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.dat 15: нашемѹ- lemma: naš 'our' form: m.sg.dat.pron 16: въсклıкнѣте lemma: vъskliknǫti 'jubilate' form: 2pl.imp (pf) translation: shout aloud to the God of Jacob. б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat їѣкло_ влю- lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.dat 17: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 18: 80:3 Прıїмѣте lemma: priema 'accept, receive' form: 2pl.imp (pf) translation: Take a psalm, 80:3 пъсаломъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and produce the timbrel, 19: дадите lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf) тѹмьпанъ- lemma: tupan 'drum' form: m.sg.nom/acc 20: Пъсалтꙑрь lemma: psalъtyrь 'psalter' form: m.sg.nom/acc translation: the pleasant psaltery with the harp. красенъ lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.nom ı lemma: i 'and' form: conjunction 21: съ lemma: s 'with' form: preposition гѫсльмı- lemma: gǫsli 'cithara' form: f.pl.inst