Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 75
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 96a 1: (ı)скрꙑдашѩ lemma: iskydati 'throw out' form: 3pl.aor (pf) Dem.: iskydašę сѩ- lemma: se 'self' form: refl.acc 2: Іспıѭтъ lemma: izpija 'drink' form: 3pl.prs (pf) translation: all the sinners of the earth shall drink (them). вьсı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron грѣ_ шьнı lemma: grěšen 'sinful, erring' form: m.pl.nom 3: земи- lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 4: 74:10 Азъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: But I will exult for ever: 74:10 (же) lemma: že 'and, also' form: particle въздрадѹѭ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 1sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc 5: въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ- lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc въспоѭ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) translation: I will sing praises to the God of Jacob. б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat 6: ıѣковью- lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.dat 7: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And I will break all the horns of sinners; вьсѩ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron рогꙑ lemma: rog 'horn' form: m.pl.acc/inst грѣшьнı_ къ lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.gen 8: съломлѭ- lemma: slomja 'break' form: 1sg.prs (pf) 9: ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: but the horns of the righteous one shall be exalted. възнесетъ lemma: vъznesa 'lift' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc рогъ lemma: rog 'horn' form: m.sg.nom/acc 10: праведьнаего- lemma: praveden 'righteous' form: m.sg.gen/acc.pron alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long) 11: 75:1 [·нд·] lemma: 75 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, among the Hymns, a Psalm of Asaph; a Song for the Assyrian 75:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЕЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ВЪ lemma: v 'in' form: preposition ПѢНІИХЪ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc ПЪСА_ ЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc 12: АСАФОВЪ lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc ПѢСНЬ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc КЪ lemma: k 'to' form: preposition 13: АСУРІЮ lemma: asirjanin 'Assyrian' form: m.sg.dat 14: 75:2 Знаемъ lemma: znaja 'know' form: ptcp.prs.pass (ipf) alt.analysis: m.sg.nom translation: God (is) known in Judea: 75:2 въ lemma: v 'in' form: preposition ıюдѣı lemma: Judeja 'Judaea' form: f.sg.dat/loc б҃ъ- lemma: bog 'god' form: m.sg.nom 15: въ lemma: v 'in' form: preposition translation: his name (is) great in Israel. їи҃лı lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.loc велıе lemma: velii 'great' form: n.sg.nom/acc имѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc 16: его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 17: 75:3 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And his place has been in peace, 75:3 бꙑстъ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor въ lemma: v 'in' form: preposition мıрѣ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.loc мѣсто lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc 18: его- lemma: toi 'he' form: Pp3psg ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his dwelling-place in Sion. жıлиште lemma: žilište 'dwelling' form: n.sg.nom/acc ellipsis (е)го lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) въ lemma: v 'in' form: preposition 19: сıонѣ- lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.loc 20: 75:4 Тѹ lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc translation: There he broke the power of the bows, the shield, and the sword, and the battle. 75:4 съкрѹшı lemma: sъkruša 'break' form: 2/3sg.aor (pf) крѣпость lemma: krepost 'strength' form: f.sg.nom/acc 21: локъ- lemma: lъk 'bow' form: m.pl.gen alt.analysis: m.sg.nom/acc Dem./Pog./Bon.: lǫkъ штıтъ lemma: štit 'shield' form: m.sg.nom/acc ı lemma: i 'and' form: conjunction орѫ_ жье lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc 22: ıзбьрано- lemma: izbera 'choose' form: n.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) Dem.: i branъ 23: 75:5 Просвѣштаешı lemma: prosvěštati 'enlighten' form: 2sg.prs (ipf) translation: Thou dost wonderfully shine forth from the everlasting mountains. 75:5 тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom дı_ вьно lemma: divьno 'wonderfully' form: adverb 24: отъ lemma: ot 'from' form: preposition горъ lemma: gora 'forest' form: f.pl.gen вѣченъ- lemma: večen 'eternal' form: f.pl.gen
page 96b 1: 75:6 Възмѩсѩ lemma: vъzmęsti 'disturb' form: 3pl.aor (pf) translation: All the simple ones in heart were troubled; 75:6 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вьсı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 2: неразѹмьнı lemma: nerazumьn 'simple-minded' form: m.pl.nom сръдь_ цемь- lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst 3: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 4: ОУсънѫшѩ lemma: usъnǫti 'fall asleep' form: 3pl.aor (pf) translation: (all the men of wealth) have slept their sleep, съномь lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.inst своıмь- lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron 5: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all the men of wealth have found nothing in their hands. не lemma: ne 'no, not' form: negation particle обрѣтѫ lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (root, pf) нıчесоже- lemma: ničьtože 'nothing' form: gen/acc вь_ сı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 6: мѫжı lemma: mъž 'man' form: m.pl.nom/inst богатьства lemma: bogatstvo 'wealth' form: n.sg.gen 7: рѫкама lemma: rъka 'hand' form: f.dl.dat/inst своıма- lemma: svoi 'of oneself' form: f.dl.dat/inst.pron 8: 75:7 Ѡтъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: At thy rebuke, O God of Jacob, the riders on horses slumbered. 75:7 запрѣштенıѣ lemma: zaprěštenie 'prohibition, rebuke' form: n.sg.gen твое_ го lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 9: бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ıѣковль- lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.nom 10: въздрѣмашѩ lemma: vъzdrěmati 'fall asleep' form: 3pl.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc въ_ сѣдъшеı lemma: vъsědnǫti 'mount' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 11: на lemma: na 'on, to, for' form: preposition конѩ- lemma: kon 'horse' form: m.pl.acc/inst 12: 75:8 Тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Thou art terrible; 75:8 страшьнъ lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.nom есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and who shall withstand thee? къ_ то lemma: kъto 'who' form: nom 13: протıвıтъ lemma: protivja 'stand in front' form: 3sg.prs gr.LXX: 3sg.fut сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc те(бѣ-) lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 14: отъ+ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from this time (there is) your anger Brenton: because of thine anger толı lemma: toli 'then, that time' form: relative гнѣвъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc твои. lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron 15: 75:9 с lemma: s 'with' form: preposition translation: Thou didst cause judgment to be heard from heaven; 75:9 нб҃ı lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat ѹслꙑшанъ lemma: uslyšati 'hear' form: m.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) ство_ рıлъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom 16: естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) Dem./Čud./Pog./Bon.: esi сѫдъ: lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc 17: Землѣ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom translation: the earth feared, ѹбоѣ lemma: uboja 'be afraid' form: 2/3sg.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and was still, ѹмлъ_ ча. lemma: umъlča 'make silent' form: 2/3sg.aor (pf) 18: 75:10 вьнегда lemma: vъnegda 'when' form: relative translation: when God arose to judgment, to save all the meek in heart. 75:10 воскръ_ снетъ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 3sg.prs (pf) Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: vnegda vostati Klem.: vstáváše , gr.LXX: ἐν τῷ + aor.inf 19: на lemma: na 'on, to, for' form: preposition сѫдъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc б҃ъ. lemma: bog 'god' form: m.sg.nom 20: да lemma: da 'to' form: conjunction ѹпасетъ lemma: upasti (2) 'herd' form: 3sg.prs (pf) Elis.: sp-sti , Klem.: aby zdrávy učinil , gr.LXX: aor.inf вьсѩ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron кро_ тъкꙑѩ lemma: krotъk 'peaceful' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron 21: землı: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
page 97a 1: [дїѣпъсалъма-] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 2: 75:11 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the inward thought of man shall give thanks to thee: 75:11 помъїшленıе lemma: pomyšlenie 'thought' form: n.sg.nom/acc чл҃че lemma: človek 'human' form: n.sg.nom/acc 3: ıсповѣстъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3sg.prs (pf) Dem.: ispověmъ , gr.LXX: 3sg.fut.mid сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc тебѣ- lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 4: ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the memorial of his inward thought shall keep a feast to thee. отълѣкъ lemma: otlěk 'rest' form: m.sg.nom/acc помꙑшле_ ньѣ lemma: pomyšlenie 'thought' form: n.sg.gen 5: ѹпразнıтı lemma: uprazniti 'free' form: infinitive (pf) Pog./Bon.: upraznitъ , gr.LXX: 3sg.fut сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc тебѣ- lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 6: 75:12 Помолите lemma: pomolja 'pray' form: 2pl.imp (pf) translation: Vow, and pay your vows to the Lord our God; 75:12 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ı lemma: i 'and' form: conjunction възда_ дıте lemma: vъzdam 'duly give' form: 2pl.imp (pf) 7: г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat нашемѹ- lemma: naš 'our' form: m.sg.dat.pron 8: вьсı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron translation: all that are round about him shall bring gifts, even to him that is terrible, сѫштеı lemma: sъm 'be' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron окръстъ lemma: okrъst 'around' form: adverb 9: его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) прıнесѫтъ lemma: prinesa 'bring' form: 3pl.prs (pf) дарꙑ- lemma: dar 'gift' form: m.pl.acc/inst 10: 75:13 Страшьнѹмѹ lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.dat.pron 75:13 ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and that takes away the spirits of princes; отъемлѭ_ штю lemma: otnema 'take away' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.dat 11: дѹхꙑ lemma: dux 'spirit' form: m.pl.acc/inst кънѩѕемъ- lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.dat 12: страшьнѹмѹ lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.dat.pron translation: to him that is terrible among the kings of the earth. паче lemma: pače 'more' form: adv.comp цѣ_ сарь lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.gen 13: земьнꙑхъ- lemma: zemlen 'of the Earth' form: m.pl.gen/loc.pron 14: 76:1 [·не·] lemma: 76 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, for Idithun, a Psalm of Asaph 76:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЕЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc О lemma: o (2) 'about' form: preposition ІДІТОУМѢ lemma: Iditum 'Idithun' form: m.sg.loc Cyr. т in original. 15: ПЪСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc АСАФОВЪ- lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc 16: 76:2 Гласомь lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.inst translation: I cried to the Lord with my voice, 76:2 моıмь lemma: moi 'my' form: m.sg.inst.pron къ lemma: k 'to' form: preposition г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat 17: возъвахъ- lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.aor (pf) гласомь lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.inst translation: (yea,) my voice (was addressed) to God; ellipsis 18: моıмь lemma: moi 'my' form: m.sg.inst.pron къ lemma: k 'to' form: preposition б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he gave heed to me. вънѩ-тъ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2/3sg.aor (pf) 19: мı- lemma: az 'I' form: 1sg.dat 20: 76:3 Въ lemma: v 'in' form: preposition translation: In the day of mine affliction I earnestly sought the Lord; 76:3 день lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc печали lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc моеѩ lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron 21: б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim възıскахъ- lemma: vъziskati 'demand' form: 1sg.aor (pf) 22: Рѫкама lemma: rъka 'hand' form: f.dl.dat/inst translation: even with my hands by night before him, моıма lemma: moi 'my' form: f.dl.dat/inst.pron ношть_ ѭ lemma: nošt 'night' form: f.sg.inst