Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 75
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 96a
Ps 74-75
1: (ı)скрꙑдашѩ lemma: iskydati 'throw out'
form: 3pl.aor (pf)

Dem.: iskydašę

сѩ- lemma: se 'self'
form: refl.acc

2: Іспıѭтъ lemma: izpija 'drink'
form: 3pl.prs (pf)

translation: all the sinners of the earth shall drink (them).

вьсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

грѣ_шьнı lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.pl.nom

3: земи- lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

4: 74:10 Азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I will exult for ever:

74:10

(же) lemma: že 'and, also'
form: particle

въздрадѹѭ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

5: въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ- lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

въспоѭ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will sing praises to the God of Jacob.

б҃ѹ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

6: ıѣковью- lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.dat

7: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And I will break all the horns of sinners;

вьсѩ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

рогꙑ lemma: rog 'horn'
form: m.pl.acc/inst

грѣшьнı_къ lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.gen

8: съломлѭ- lemma: slomja 'break'
form: 1sg.prs (pf)

9: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but the horns of the righteous one shall be exalted.

възнесетъ lemma: vъznesa 'lift'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

рогъ lemma: rog 'horn'
form: m.sg.nom/acc

10: праведьнаего- lemma: praveden 'righteous'
form: m.sg.gen/acc.pron
alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)

11: 75:1 [·нд·] lemma: 75
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, among the Hymns, a Psalm of Asaph; a Song for the Assyrian

75:1

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЕЦЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

ПѢНІИХЪ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.loc

ПЪСА_ЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

12: АСАФОВЪ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

ПѢСНЬ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

КЪ lemma: k 'to'
form: preposition

13: АСУРІЮ lemma: asirjanin 'Assyrian'
form: m.sg.dat

14: 75:2 Знаемъ lemma: znaja 'know'
form: ptcp.prs.pass (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: God (is) known in Judea:

75:2

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ıюдѣı lemma: Judeja 'Judaea'
form: f.sg.dat/loc

б҃ъ- lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

15: въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: his name (is) great in Israel.

їи҃лı lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.loc

велıе lemma: velii 'great'
form: n.sg.nom/acc

имѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

16: его- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

17: 75:3 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And his place has been in peace,

75:3

бꙑстъ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

въ lemma: v 'in'
form: preposition

мıрѣ lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.loc

мѣсто lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

18: его- lemma: toi 'he'
form: Pp3psg

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his dwelling-place in Sion.

жıлиште lemma: žilište 'dwelling'
form: n.sg.nom/acc

ellipsis

(е)го lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

19: сıонѣ- lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.loc

20: 75:4 Тѹ lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: There he broke the power of the bows, the shield, and the sword, and the battle.

75:4

съкрѹшı lemma: sъkruša 'break'
form: 2/3sg.aor (pf)

крѣпость lemma: krepost 'strength'
form: f.sg.nom/acc

21: локъ- lemma: lъk 'bow'
form: m.pl.gen
alt.analysis: m.sg.nom/acc

Dem./Pog./Bon.: lǫkъ

штıтъ lemma: štit 'shield'
form: m.sg.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

орѫ_жье lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

22: ıзбьрано- lemma: izbera 'choose'
form: n.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

Dem.: i branъ

23: 75:5 Просвѣштаешı lemma: prosvěštati 'enlighten'
form: 2sg.prs (ipf)

translation: Thou dost wonderfully shine forth from the everlasting mountains.

75:5

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

дı_вьно lemma: divьno 'wonderfully'
form: adverb

24: отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

горъ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.gen

вѣченъ- lemma: večen 'eternal'
form: f.pl.gen



facsimilepage 96b
Ps 75
1: 75:6 Възмѩсѩ lemma: vъzmęsti 'disturb'
form: 3pl.aor (pf)

translation: All the simple ones in heart were troubled;

75:6

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вьсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

2: неразѹмьнı lemma: nerazumьn 'simple-minded'
form: m.pl.nom

сръдь_цемь- lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

3: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

4: ОУсънѫшѩ lemma: usъnǫti 'fall asleep'
form: 3pl.aor (pf)

translation: (all the men of wealth) have slept their sleep,

съномь lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.inst

своıмь- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

5: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all the men of wealth have found nothing in their hands.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

обрѣтѫ lemma: obrěsti 'find'
form: 3pl.aor (root, pf)

нıчесоже- lemma: ničьtože 'nothing'
form: gen/acc

вь_сı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

6: мѫжı lemma: mъž 'man'
form: m.pl.nom/inst

богатьства lemma: bogatstvo 'wealth'
form: n.sg.gen

7: рѫкама lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.dat/inst

своıма- lemma: svoi 'of oneself'
form: f.dl.dat/inst.pron

8: 75:7 Ѡтъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: At thy rebuke, O God of Jacob, the riders on horses slumbered.

75:7

запрѣштенıѣ lemma: zaprěštenie 'prohibition, rebuke'
form: n.sg.gen

твое_го lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

9: бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ıѣковль- lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.nom

10: въздрѣмашѩ lemma: vъzdrěmati 'fall asleep'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ_сѣдъшеı lemma: vъsědnǫti 'mount'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

11: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

конѩ- lemma: kon 'horse'
form: m.pl.acc/inst

12: 75:8 Тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou art terrible;

75:8

страшьнъ lemma: strašen 'terrible'
form: m.sg.nom

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and who shall withstand thee?

къ_то lemma: kъto 'who'
form: nom

13: протıвıтъ lemma: protivja 'stand in front'
form: 3sg.prs

gr.LXX: 3sg.fut

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

те(бѣ-) lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

14: отъ+ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: from this time (there is) your anger

Brenton: because of thine anger

толı lemma: toli 'then, that time'
form: relative

гнѣвъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

твои. lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

15: 75:9 с lemma: s 'with'
form: preposition

translation: Thou didst cause judgment to be heard from heaven;

75:9

нб҃ı lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

ѹслꙑшанъ lemma: uslyšati 'hear'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

ство_рıлъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

16: естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Dem./Čud./Pog./Bon.: esi

сѫдъ: lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

17: Землѣ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

translation: the earth feared,

ѹбоѣ lemma: uboja 'be afraid'
form: 2/3sg.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and was still,

ѹмлъ_ча. lemma: umъlča 'make silent'
form: 2/3sg.aor (pf)

18: 75:10 вьнегда lemma: vъnegda 'when'
form: relative

translation: when God arose to judgment, to save all the meek in heart.

75:10

воскръ_снетъ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 3sg.prs (pf)

Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: vnegda vostati
Klem.: vstáváše, gr.LXX: ἐν τῷ + aor.inf

19: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

сѫдъ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

б҃ъ. lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

20: да lemma: da 'to'
form: conjunction

ѹпасетъ lemma: upasti (2) 'herd'
form: 3sg.prs (pf)

Elis.: sp-sti, Klem.: aby zdrávy učinil, gr.LXX: aor.inf

вьсѩ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

кро_тъкꙑѩ lemma: krotъk 'peaceful'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

21: землı: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc



facsimilepage 97a
Ps 75-76
1: [дїѣпъсалъма-] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

2: 75:11 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the inward thought of man shall give thanks to thee:

75:11

помъїшленıе lemma: pomyšlenie 'thought'
form: n.sg.nom/acc

чл҃че lemma: človek 'human'
form: n.sg.nom/acc

3: ıсповѣстъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3sg.prs (pf)

Dem.: ispověmъ, gr.LXX: 3sg.fut.mid

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ- lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

4: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the memorial of his inward thought shall keep a feast to thee.

отълѣкъ lemma: otlěk 'rest'
form: m.sg.nom/acc

помꙑшле_ньѣ lemma: pomyšlenie 'thought'
form: n.sg.gen

5: ѹпразнıтı lemma: uprazniti 'free'
form: infinitive (pf)

Pog./Bon.: upraznitъ, gr.LXX: 3sg.fut

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ- lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

6: 75:12 Помолите lemma: pomolja 'pray'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Vow, and pay your vows to the Lord our God;

75:12

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

възда_дıте lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2pl.imp (pf)

7: г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

б҃ѹ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

нашемѹ- lemma: naš 'our'
form: m.sg.dat.pron

8: вьсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

translation: all that are round about him shall bring gifts, even to him that is terrible,

сѫштеı lemma: sъm 'be'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

окръстъ lemma: okrъst 'around'
form: adverb

9: его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

прıнесѫтъ lemma: prinesa 'bring'
form: 3pl.prs (pf)

дарꙑ- lemma: dar 'gift'
form: m.pl.acc/inst

10: 75:13 Страшьнѹмѹ lemma: strašen 'terrible'
form: m.sg.dat.pron

75:13

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and that takes away the spirits of princes;

отъемлѭ_штю lemma: otnema 'take away'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.dat

11: дѹхꙑ lemma: dux 'spirit'
form: m.pl.acc/inst

кънѩѕемъ- lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.dat

12: страшьнѹмѹ lemma: strašen 'terrible'
form: m.sg.dat.pron

translation: to him that is terrible among the kings of the earth.

паче lemma: pače 'more'
form: adv.comp

цѣ_сарь lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.gen

13: земьнꙑхъ- lemma: zemlen 'of the Earth'
form: m.pl.gen/loc.pron

14: 76:1 [·не·] lemma: 76
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, for Idithun, a Psalm of Asaph

76:1

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЕЦЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ІДІТОУМѢ lemma: Iditum 'Idithun'
form: m.sg.loc

Cyr. т in original.

15: ПЪСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

АСАФОВЪ- lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

16: 76:2 Гласомь lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.inst

translation: I cried to the Lord with my voice,

76:2

моıмь lemma: moi 'my'
form: m.sg.inst.pron

къ lemma: k 'to'
form: preposition

г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

17: возъвахъ- lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

гласомь lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.inst

translation: (yea,) my voice (was addressed) to God;

ellipsis

18: моıмь lemma: moi 'my'
form: m.sg.inst.pron

къ lemma: k 'to'
form: preposition

б҃ѹ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he gave heed to me.

вънѩ-тъ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2/3sg.aor (pf)

19: мı- lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

20: 76:3 Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: In the day of mine affliction I earnestly sought the Lord;

76:3

день lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

печали lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

моеѩ lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

21: б҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

възıскахъ- lemma: vъziskati 'demand'
form: 1sg.aor (pf)

22: Рѫкама lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.dat/inst

translation: even with my hands by night before him,

моıма lemma: moi 'my'
form: f.dl.dat/inst.pron

ношть_ѭ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.inst