Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 71
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 88b
Ps 71
1: 71 [·на·] lemma: 71
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David, for Solomon

71:0

ВЬ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЕЦЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ПЪСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

Д҃АВЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

2: ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

СОЛОМОУНѢ- lemma: Solomun 'Selmon'
form: m.sg.loc

Elis.: o solomoně, gr.LXX: εἰς Σαλωμων

3: 71:1 Бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, give thy judgment to the king,

77:1

сѫдъ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

тво(ı) lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

цѣсарю lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

4: даждь- lemma: dam 'give'
form: 2sg.imp (pf)

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy righteousness to the kingʹs son;

правъ_дѫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

ellipsis

5: твоѭ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

сн҃ѹ lemma: sin 'son'
form: m.sg.dat

цѣ҃рю- lemma: carii 'kingʹs'
form: m.sg.dat

6: 71:2 сѫдıтı lemma: sъdja 'judge'
form: infinitive

translation: that he may judge thy people with righteousness,

71:2

людемъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

7: твоıмъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.dat.pron

въ lemma: v 'in'
form: preposition

правъдѫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

8: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy poor with judgment.

нıштıмъ lemma: ništ 'poor'
form: pl.dat.pron

ellipsis

твоıмъ lemma: tvoi 'your'
form: pl.dat.pron

въ lemma: v 'in'
form: preposition

9: сѫдъ- lemma: sъdja 'judge'
form: m.sg.nom/acc

10: 71:3 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let the mountains receive the peace of the people

71:3
Brenton: Let the mountains and the hills raise peace to thy people:

прııмѫтъ lemma: priema 'accept, receive'
form: 3pl.prs (pf)

горꙑ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

мı_ръ lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

11: людеı- lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the hills (receive) the justice

ellipsis

ѡлъмı lemma: xъlm 'hill'
form: m.pl.nom

A sunny x was possibly misinterpreted as as otъ here.

12: правъдѫ- lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

13: 71:4 Сѫдıтъ lemma: sъdja 'judge'
form: 3sg.prs

translation: he shall judge the poor of the people in righteousness,

71:4

нıштııмъ lemma: ništ 'poor'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

лю_дьскꙑмъ- lemma: ljudьskъ 'public, of the people'
form: pl.dat.pron

14: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and save the children of the needy;

сп҃етъ lemma: spasja 'save'
form: 3sg.prs (pf)

15: снꙑ lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc

ѹбогꙑхъ- lemma: ubog 'poor'
form: pl.gen/loc.pron

16: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall bring low the false accuser.

съмѣрıть lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 3sg.prs (pf)

клеветьнı_ка lemma: klevetnik 'slanderer'
form: m.sg.gen/acc.anim

17: 71:5 ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.

71:5

прѣбѫдетъ lemma: prebъda 'spend time'
form: 3sg.prs (pf)

съ lemma: s 'with'
form: preposition

слъ_ньцемь- lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.inst

18: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

прѣжде lemma: prežde 'previously, earlier'
form: adv.comp

19: лѹнꙑ lemma: luna 'Moon'
form: f.sg.gen

рода lemma: rod 'kin'
form: m.sg.gen

Dem.: roda i roda

родъ- lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

20: 71:6 Сънıдетъ lemma: sъniti 'descend'
form: 3sg.prs (pf)

translation: He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.

71:6

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

дождь lemma: dъžd 'rain'
form: m.sg.nom/acc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

21: рѹно- lemma: runo 'fleece'
form: n.sg.nom/acc

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

каплѣ lemma: kaplja 'drop'
form: f.sg.nom

ка_пѫштıѣ lemma: kapja 'drop'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom.pron



facsimilepage 89a
Ps 71
1: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

[на] lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

землѫ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

2: 71:7 Вьсıѣетъ lemma: vъsijati 'shine'
form: 1sg.prs (pf)

translation: In his days shall righteousness spring up;

71:7

въ lemma: v 'in'
form: preposition

дьнı lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

3: правъда- lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

І lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and abundance of peace till the moon be removed.

мъножъ_ство lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.nom/acc

ellipsis

4: мıрѹ lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.dat

доıждеже lemma: donьdeže 'until'
form: relative

5: отꙑметъ lemma: otnema 'take away'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

лѹна- lemma: luna 'Moon'
form: f.sg.nom

6: 71:8 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he shall have dominion from sea to sea,

71:8

обладаетъ lemma: obladaja 'conquer, rule'
form: 3sg.prs (ipf)

gr.LXX: 3sg.fut

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

морѣ lemma: more 'sea'
form: n.sg.gen

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

7: до lemma: do 'until'
form: preposition

морѣ- lemma: more 'sea'
form: n.sg.gen

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and from the river to the ends of the earth.

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

рѣкꙑ lemma: rěka 'river'
form: f.sg.gen

ellipsis

до lemma: do 'until'
form: preposition

8: конеца lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

вьселенꙑѩ- lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.gen.pron

9: 71:9 Прѣдо lemma: pred 'in front'
form: preposition

translation: The Ethiopians shall fall down before him;

71:9

нь lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

прıпадѫтъ lemma: pripasti 'fall to'
form: 3pl.prs (pf)

е_тıопѣнı- lemma: etiopijane 'Ethiopians'
form: m.pl.nom

[мѹрı] lemma: muri 'Moors, Ethiopians'
form: m.pl.nom

written on the margin

10: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his enemies shall lick the dust.

враѕı lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

11: пръсть lemma: prъst (2) 'soil'
form: f.sg.nom/acc

полıжѫтъ- lemma: poliža 'lick'
form: 3pl.prs (pf)

po-future?

12: 71:10 Цѣсарı lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom/inst

translation: The kings of Tharsis, (and) the isles, shall bring presents:

71:10

тарьсьсıцıї lemma: tarsiiski 'of Tarsus'
form: m.pl.nom.pron

13: отьцı lemma: otok 'island'
form: m.pl.nom

Dem.: i ot-ci, Čud.: otroci, but Pog./Bon.: i otoci, gr.LXX: νῆσοι
Conjunction likely haplographic, but not given by Sev.

дарꙑ lemma: dar 'gift'
form: m.pl.acc/inst

прıнесѫтъ- lemma: prinesa 'bring'
form: 3pl.prs (pf)

14: цѣ҃рı lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom/inst

translation: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.

аравьстїı lemma: aravьskъ 'Arabian'
form: m.pl.nom.pron

(ı) lemma: i 'and'
form: conjunction

саво lemma: Sava (2) 'Sheba'
form: f.sg.voc

Dem./Pog./Bon.: sava, Čud.: savy

да_рꙑ lemma: dar 'gift'
form: m.pl.acc/inst

15: прıнесѫтъ- lemma: prinesa 'bring'
form: 3pl.prs (pf)

16: 71:11 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And all kings shall worship him;

71:11

поклонѩтъ lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

цѣ҃рı lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom/inst

17: земльстıї- lemma: zemski 'of the Earth'
form: m.pl.nom.pron

вьсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

translation: all the Gentiles shall serve him.

ѩ_зꙑцı lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

поработаѭтъ lemma: porabotati 'work a bit, subjugate'
form: 3pl.prs

е(мѹ)- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

Ending by the scribe.

18: 71:12 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he has delivered the poor from the oppressor;

71:12

ıзбавıлъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

е[е]стъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

нı_шта lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.gen/acc

19: отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

сıлъна- lemma: silen 'strong'
form: m.sg.gen/acc



facsimilepage 89b
Ps 71
1: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the needy who had no helper.

ѹбога lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.gen/acc

емѹже lemma: iže 'who'
form: m.sg.dat

(не) lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

бѣ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

помо_штьнıка- lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.gen/acc.anim

2: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

3: 71:13 Поштедıтъ lemma: poštęděti 'spare'
form: 3sg.prs (pf)

translation: He shall spare the poor and needy,

71:13

нıшта lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.gen/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

ѹбога- lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.gen/acc

4: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall deliver the souls of the needy.

дш҃ѩ lemma: duša 'soul'
form: f.pl.nom/acc

ѹбогꙑхъ lemma: ubog 'poor'
form: pl.gen/loc.pron

сп҃етъ- lemma: spasja 'save'
form: 3sg.prs (pf)

5: 71:14 Ѡтъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: He shall redeem their souls from usury and injustice:

71:14

лıхвꙑ lemma: lixva 'interest, usury'
form: f.sg.gen

и lemma: i 'and'
form: conjunction

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

неправъ_дꙑ lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.gen

6: ıзбавıтъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3sg.prs (pf)

дш҃ѩ lemma: duša 'soul'
form: f.pl.nom/acc

ıхъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

7: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their name (shall be) precious before him.

честьно lemma: česten 'true, honorable'
form: n.sg.nom/acc

їмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

8: нıмı- lemma: 'they'
form: 3pl.inst

9: 71:15 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he shall live,

71:15

жıвъ lemma: živ 'alive'
form: m.sg.nom

бѫдетъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

дастъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)

translation: and there shall be given him of the gold of Arabia:

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

10: емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

золъта lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.gen

аравı_ıска- lemma: aravьskъ 'Arabian'
form: n.sg.gen

11: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and men shall pray for him continually;

помолѩтъ lemma: pomolja 'pray'
form: 3pl.prs (pf)

po-future?

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

12: емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

вꙑнѫ- lemma: vynǫ 'always'
form: adverb

вьсь lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron

translation: and all the day shall they praise him.

день lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

13: благоствıтъ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 3sg.prs

ı- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

14: 71:16 Бѫдетъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

translation: There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains:

71:16
gr.LXX: 3sg.fut.mid

ѹтвръжденıе lemma: utvrьždenie 'recovery, security'
form: n.sg.nom/acc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

15: землı lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

на+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

връхѹ lemma: vrъx 'top, summit'
form: m.sg.gen/loc

[го]горъ- lemma: gora 'forest'
form: f.pl.gen

16: [нь-сѣ] lemma: - '(no lemma)'
form: residual

прѣвъзне(се)тъ lemma: prěvъznesti 'elevate oneself'
form: 3sg.prs (pf)

translation: the fruit thereof shall be exalted above Libanus,

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

паче lemma: pače 'more'
form: adv.comp

ли_вана lemma: Livan 'Lebanon'
form: m.sg.gen

17: плодъ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

его- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they of the city shall flourish as grass of the earth.

про_цвьтетъ lemma: procvetja 'bloom'
form: 3sg.prs (pf)

18: отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

града lemma: grad 'city'
form: m.sg.gen

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

19: трѣва lemma: trěva 'grass'
form: f.sg.nom

земьнаѣ- lemma: zemlen 'of the Earth'
form: f.sg.nom.pron

20: 71:17 Бѫдı lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp

translation: Let his name be blessed for ever:

71:17

їмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

бл҃стве_но lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: ptcp.aor.pass
alt.analysis: n.sg.nom/acc

Dem.: blagoslovleno



facsimilepage 90a
Ps 71-72
1: въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкꙑ- lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.acc/inst

прѣжде lemma: prežde 'previously, earlier'
form: adv.comp

translation: his name shall endure longer than the sun:

2: слъньца lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.gen

прѣбꙑваетъ lemma: prebivam 'dwell'
form: 3sg.prs (ipf)

gr.LXX: 3sg.fut

3: ıмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

его- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

4: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all the tribes of the earth shall be blessed in him:

възблагоствѩтъ lemma: vъzblagoslovestviti 'bless'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

5: о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

немь lemma: toi 'he'
form: m.3sg.loc

вьсѣ lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

колѣна lemma: kolěno 'knee'
form: n.pl.nom/acc

зе_мьскаѣ- lemma: zemski 'of the Earth'
form: n.pl.nom/acc.pron

6: Вьсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

translation: all nations shall call him blessed.

ѩзꙑ_цı lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

7: ѹблажѩтъ lemma: ublažiti 'praise, do a favor'
form: 3pl.prs (pf)

ı- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

8: 71:18 Бл҃ственъ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass

translation: Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.

71:18

г҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ıил҃въ- lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.nom

9: творѩı lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

чюдеса lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

едıнъ- lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom.pron

10: 71:19 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever:

71:19

бл҃ствено lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: n.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass

ıмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

славꙑ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.gen

11: его- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

вѣкѹ- lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat

12: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all the earth shall be filled with his glory.

наплънıтъ lemma: napъlnja 'fill'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

славꙑ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.gen

13: его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

вьсѣ lemma: vse 'all'
form: f.sg.nom.pron

землѣ- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

бѫде_тъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

translation: So be it, so be it.

14: бѫдетъ- lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

Elis.: budi
gr.LXX: 3sg.aor.opt.mid

72 [·нб·] lemma: 72
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

72:0

Слав҃а lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

15: КОНЬЧА lemma: konьčati 'end'
form: 2/3sg.aor

translation: (Note) The majority of hymns of David the son of Jesse are ended.

Pog./Bon.: konъčašǫ sę

СѨ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ПѢСНІ lemma: pesen 'song'
form: f.pl.nom/acc

ДА҃ВЪІ lemma: Davidov 'of David'
form: f.pl.nom/acc

16: МНОЖАІШѨѨ lemma: mnog 'numerous'
form: f.pl.nom/acc.comp.pron

СН҃А lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

ИЕСЕ_ОВА lemma: Ieseov 'of Jesse'
form: m.sg.gen/acc

17: ПЪСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm by Asaph

Cf. Ps 49. Dem.: ps-lmъ da-vъ

АСАФОВЪ- lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

18: 72:1 Коль lemma: kolь 'how much'
form: interrogative

translation: How good (is) God to Israel, to the upright in heart!

72:1

д[р]обръ lemma: dobъr 'good'
form: m.sg.nom

Dem.: ěko blagъ, Pog.: blagъ

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ıил҃евъ lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.nom

19: правꙑмь lemma: prav 'right, just'
form: pl.dat.pron

срдъдьцемь- lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

20: 72:2 мнѣ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But my feet were almost overthrown;

72:2

же lemma: že 'and, also'
form: particle

мала lemma: mala 'almost'
form: adverb

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

подвı_жасте lemma: podvižati 'move, shake'
form: 3dl.aor (pf)

21: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ноѕı- lemma: noga 'leg'
form: f.dl.nom/acc

Dem.: noźě

мала lemma: mala 'almost'
form: adverb

translation: my goings very nearly slipped.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle