Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 7
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 6a
Ps 7
1: ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Chusi the Benjamite.

ДАДОВЪ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

ЇЖЕ lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

ПѢТЪ lemma: peja 'sing'
form: 2/3sg.aor

ГВ҃І lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

2: О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

СЛОВЕСЕХЪ lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.loc

СОУСИІИѢХЪ: lemma: Xusiev 'of Cush'
form: m.pl.loc

Elis.: xusievyxъ
NIV: Cush the Benjamite

СНА҃ lemma: sin 'son'
form: m.sg.acc

НЕЖЕ_НІИНА: lemma: Veniaminь 'of Benjamin'
form: m.sg.gen/acc

3: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

4: [·ж·] lemma: 7
form: alphabetic number

7:2 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord my God, in thee have I trusted:

7:2

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

моı lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ѹпьвахъ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.aor (ipf)

сп҃ı lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

translation: save me from all them that persecute me,

5: мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Ѡтъ lemma: ot 'from'
form: preposition

вьсѣхъ lemma: vse 'all'
form: pl.gen/loc.pron

гонѩщихъ lemma: gonja 'chase'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.gen/loc.pron

6: мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

їзбавı lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: (and) deliver me.

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

7: Еда lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Lest at any time the enemy seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save.

7:3 когъда lemma: kogda 'when'
form: interrogative

7:3

похꙑтıтъ lemma: poxitja 'catch'
form: 3sg.prs (pf)

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

левъ: lemma: lъv 'lion'
form: m.sg.nom

8: дш҃ѫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

моѭ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

Нı lemma: ni 'nor'
form: conjunction

(сѫ)щю lemma: sъm 'be'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.dat

ıзбавлѣ_ѭщюмѹ lemma: izbavjam 'free, let off'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron

9: нı lemma: ni 'nor'
form: conjunction

съп҃асаѭщюмѹ: lemma: spasjavam 'save'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron

10: 7:4 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord my God, if I have done this;

7:4

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

моı lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ѣще lemma: ašte 'if'
form: conjunction

створıхъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 1sg.aor (pf)

се: lemma: sii 'this'
form: n.sg.nom

11: Аще lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: if there is unrighteousness in my hands;

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

неправьда lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.nom

вь lemma: v 'in'
form: preposition

рѫкѹ lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

мо(е)ю: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

12: 7:5 Аще lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: if I have requited with evil those who requited me with good;

7:5

вьздахъ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 1sg.aor (pf)

въздаѭщимъ lemma: vъzdavam 'duly give'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.dat.pron

13: мı lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

зъло: lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.nom/acc

Отъпадѣмъ lemma: otpasti 'fall away, go astray'
form: 1pl.imp (pf)

translation: may I then perish empty by means of my enemies.

A commonly cited example of the old 1sg optative form, although the form seems more to be formally plural. Thus also in Pog./Bon. (Jagić 1907:27).
Ostr./Elis.: da otpadu
gr.LXX: 3sg.aor.opt (or 1sg, no equivalent in hebr. and Kral.)

ѹбо lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

14: врагъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

моıхъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

тъщъ: lemma: tъštь 'empty'
form: m.sg.nom

15: 7:6 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let the enemy persecute my soul,

7:6

поженетъ lemma: pogъnati 'hurry, pursue'
form: 3sg.prs

gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp

ѹбо lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

врагъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.sg.nom

дш҃ѫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

моѭ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

16: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and take it;

постıгнетъ. lemma: postigna 'reach, attain'
form: 3sg.prs (pf)

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let him trample my life on the ground,

поперетъ lemma: popьrati 'trample'
form: 3sg.prs (pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

17: землı lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

жıвотъ lemma: život 'life'
form: m.sg.nom/acc

моı: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and lay my glory in the dust.

славѫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

18: моѭ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

вь lemma: v 'in'
form: preposition

пръсть lemma: prъst (2) 'soil'
form: m.sg.inst

вьселıтъ: lemma: vselja 'settle'
form: 3sg.prs (pf)

19: 7:7 Въскръснı lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Arise, O Lord, in thy wrath;

7:7

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

гнѣвомъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

твоı-мъ: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.inst.pron

20: Вьзнесı lemma: vъznesa 'lift'
form: 2sg.imp (pf)

translation: be exalted in the utmost boundaries of mine enemies:

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

коньцıхъ lemma: konec 'end'
form: m.pl.loc



facsimilepage 6b
Ps 7
1: врагъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

твоıхъ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

2: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and awake, O Lord my God, according to the decree which thou didst command.

въстанı lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 2sg.imp (pf)

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

мои lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

повелѣ_ньемъ lemma: povelenie 'order'
form: n.sg.inst

3: їмъже lemma: iže 'who'
form: n.3sg.inst

заповѣдѣ: lemma: zapovědam 'command'
form: 2/3sg.aor (pf)

4: 7:8 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the congregation of the nations shall compass thee:

7:8

сънемъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.nom/acc

людеı lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

обıдетъ lemma: obida 'go around'
form: 3sg.prs (pf)

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

5: и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and for this cause do thou return on high.

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

томь lemma: 'the'
form: m.sg.loc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

вꙑсотѫ lemma: visota 'height'
form: f.sg.acc

обратı lemma: obratja 'turn'
form: 2sg.imp (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

6: 7:9 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord shall judge the nations:

7:9

сѫдьтъ lemma: sъdja 'judge'
form: 3sg.prs

sic

людемъ: lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.inst

сѫдı lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.imp

translation: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my innocence that is in me.

ми lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

7: г҃ı: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

По lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

правьдѣ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.dat/loc

моеı: lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

не_зълобѣ lemma: nezloba 'innocence'
form: f.sg.dat/loc

8: моеı lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

9: 7:10 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let the wickedness of sinners come to an end;

7:10

съко(нь)чаетъ lemma: sъkonьčati 'end, die'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

зьлоба lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.nom

грѣшь_нꙑхъ lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: pl.gen/loc.pron

10: ıспра(вı)шı lemma: izpravja 'make straight'
form: 2sg.prs (pf)

translation: and then thou shalt direct the righteous, O God that searchest the hearts and reins.

праве_дьнаго: lemma: praveden 'righteous'
form: m.sg.gen/acc.pron

11: Їспꙑтаѩ lemma: izpitam 'try'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

ср҃дца lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

12: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

ѫтробѫ lemma: utroba 'womb, bowels'
form: f.sg.acc

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

праведьно: lemma: praveden 'righteous'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.nom/acc

13: 7:11 Помощь lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom/acc

translation: My help is righteous, coming from God who saves the upright in heart.

7:11

моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

б҃а: lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

Сп҃аѭщаго lemma: spasja 'save'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

14: правꙑѩ lemma: prav 'right, just'
form: m.pl.acc.pron

срд҃цемъ: lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

15: 7:12 Б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God is a righteous judge, and strong, and patient,

7:12

сѫдıтелъ lemma: sǫditel 'judge'
form: m.sg.nom

правьденъ lemma: praveden 'righteous'
form: m.sg.nom

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

крѣпо_къ lemma: krepъk 'strong'
form: m.sg.nom

16: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

тръпѣлıвъ: lemma: tъrpeliv 'patient'
form: m.sg.nom

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: not inflicting vengeance every day.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

гнѣва lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.gen

на_водѩ- lemma: navoditi 'lead in'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

вьсѣкъ lemma: vsěki 'every'
form: m.sg.nom/acc.pron

денъ: lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

17: 7:13 Ѣще lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If ye will not repent, he will furbish his sword;

7:13

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

обратıте lemma: obratja 'turn'
form: 2pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

орѫжъе lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

свое lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

18: оцѣстıтъ: lemma: ocěstiti 'purify'
form: 3sg.prs (pf)

Лѫкъ lemma: lъk 'bow'
form: m.sg.nom/acc

translation: he has bent his bow,

своı lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

отъ_влѣче lemma: otvlěšti 'draw (a bow)'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

19: и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and made it ready.

ѹготова lemma: ugotovati 'prepare'
form: 2/3sg.aor

ı: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

7:14 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And on it he has fitted the instruments of death;

7:14

въ lemma: v 'in'
form: preposition

немъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.loc

20: ѹготова lemma: ugotovati 'prepare'
form: 2/3sg.aor

съсѫдꙑ lemma: sъsud 'vessel'
form: m.pl.acc/inst

съмрътънъ_їѩ: lemma: smъrten 'mortal'
form: m.pl.acc.pron

21: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual



facsimilepage 7a
Ps 7-8
1: Стрѣлꙑ lemma: strela 'arrow'
form: f.pl.nom/acc

translation: he has completed his arrows for the raging ones.

своѩ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.nom/acc.pron

горѫщıмъ lemma: gorja 'burn'
form: m.pl.dat.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

съдѣ_ла: lemma: sъdělati 'perform, carry out'
form: 2/3sg.aor (pf)

2: 7:15 Се lemma: se (2) 'behold!'
form: particle
alt.analysis: n.sg.nom

translation: Behold, he has travailed with unrighteousness,

7:15

болѣ lemma: boleja 'hurt, crave'
form: 2/3sg.aor (ipf)

неправьдѫ: lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

Elis.: nepravdojǫ

Зачѩтъ lemma: začena 'conceive'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he has conceived trouble,

3: болѣзнъ lemma: bolěznь 'illness, pain'
form: f.sg.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and brought forth iniquity.

родı lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

безаконнье: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

4: 7:16 Ровъ lemma: rov 'dug hole'
form: m.sg.nom/acc

translation: He has opened a pit,

7:16

ıздрꙑ lemma: izrija 'dig out'
form: 2/3sg.aor (pf)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and dug it up,

ıскопа lemma: izkopaja 'dig out'
form: 2/3sg.aor (pf)

ı: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he shall fall into the ditch which he has made.

въ_паде lemma: vъpadnǫti 'fall down (into sin)'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

5: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

ѣмѫ lemma: jama 'cave, pit'
form: f.sg.acc

ѭже lemma: iže 'who'
form: f.sg.acc

створи: lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

6: 7:17 Обратитъ lemma: obratja 'turn'
form: 3sg.prs (pf)

translation: His trouble shall return on his own head,

7:17

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

болѣзнъ lemma: bolěznь 'illness, pain'
form: f.sg.nom/acc

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

гла_вѫ lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

7: емѹ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his unrighteousness shall come down on his own crown.

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

връхъ lemma: vrъx 'top, summit'
form: m.sg.nom/acc

емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

непра_вьда lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.nom

8: его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

сънıдетъ: lemma: sъniti 'descend'
form: 3sg.prs (pf)

9: 7:18 Исповѣмъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thanks to the Lord according to his righteousness;

7:18

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

гв҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

правъдѣ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.dat/loc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

10: и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: I will sing to the name of the Lord most high.

поѭ lemma: peja 'sing'
form: 1sg.prs

imperfective future

(ı)менı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

вꙑшьнѹмѹ: lemma: višen 'highest'
form: m.sg.dat.pron

11: 8:1 [·ѕ·] lemma: 8
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, concerning the wine-presses, a Psalm of David.

8:1

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ТОЧІЛѢХЪ lemma: točilo 'wine press'
form: n.pl.loc

ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ДА҃ДО҃ВЪ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

12: 8:2 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, our Lord, how wonderful is thy name in all the earth!

8:2

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

нашь: lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

чюдьно lemma: čuden 'miraculous'
form: n.sg.nom/acc

ıмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

13: по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

вьсеı lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

землı: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thy magnificence is exalted above the heavens.

вьзѩтъ lemma: vzema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.pass

14: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вьллѣпота lemma: velьlěpota 'magnificence'
form: f.sg.nom

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

прѣвꙑ_ше lemma: prěvyše 'exceeding'
form: adv.comp

15: нс҃ъ: lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.gen

16: 8:3 Їз lemma: iz 'from'
form: preposition

translation: Out of the mouth of babes and sucklings hast thou perfected praise, because of thine enemies;

8:3

ѹстъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

младьнечь lemma: mladьnьčь 'of a child'
form: n.pl.gen

съсѫщихъ lemma: sъsati 'suck'
form: n.pl.gen.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

17: съвръшıлъ lemma: sъvъrša 'finish'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

хвалѫ: lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.acc

Врагъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

18: твоıхъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

радı: lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: that thou mightest put down the enemy and avenger.

раздрѹшı_шı lemma: razruša 'destroy'
form: 2sg.prs (pf)

19: врага lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.sg.gen/acc.anim

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

местьнıка: lemma: mьstьnik 'avenger'
form: m.sg.gen/acc.anim

20: 8:4 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For I will regard the heavens, the work of thy fingers; the moon and stars, which thou hast established.

8:4

ѹзьрѭ lemma: uzrěti 'see'
form: 1sg.prs (pf)

нс҃а lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

Elis.: nebesa

дѣла lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

пръстъ lemma: prъst 'finger'
form: m.pl.gen

21: твоıхъ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

Лѹнѫ lemma: luna 'Moon'
form: f.sg.acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

ѕвѣздꙑ lemma: zvezda 'star'
form: f.pl.nom/acc

22: ѩже lemma: iže 'who'
form: f.pl.nom

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

(е) lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

сънова(рı): lemma: osnova (2) 'found'
form: 2/3sg.aor (pf)

Last two letters partly struck. Dem.: osnova, Elis.: osnovalъ esi
gr.LXX: 2sg.aor