Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 67
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 80a
Ps 65-67
1: своеѩ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

мне: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

66:1 ВЬ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of David among the Hymns

66:1

КОНЦЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ПѢСНІ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.gen/dat/loc

2: [·ме·] lemma: 66
form: alphabetic number

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

ПѢНЪІХЪ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.loc

ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

БЕЗ lemma: bez 'without'
form: preposition

translation: (Title) no title (?)

НАПСАНЬѢ: lemma: napisanie 'inscription, title'
form: n.sg.gen

3: 66:2 Бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: God be merciful to us,

66:2

ѹщедрı lemma: uštedriti 'spare, save'
form: 2sg.imp (pf)

gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp

нꙑ. lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and bless us;

бл҃агс(ı) lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

4: просвѣтı lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine'
form: 2sg.imp (pf)

translation: and cause his face to shine upon us.

gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp

лıце lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

5: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

нꙑ: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and be merciful to us

помилѹı lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

нꙑ: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

6: [диѣ҃_псал҃:] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

7: 66:3 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: so that we know thy way on the earth,

66:3
Elis.: poznati, gr.LXX: aor.inf

познаемъ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 1pl.prs (pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

земı lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

пѫть lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

твои: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

8: Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (and) thy salvation among all nations.

вьсѣхъ lemma: vse 'all'
form: m.pl.gen/loc.pron

ѩзꙑцѣхъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.gen

сп҃нье lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

ellipsis

твое: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

9: 66:4 Їсповѣдѩтъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the nations, O God, give thanks to thee;

66:4
Elis.: da ispovědęt+sę
Klem.: zpoviedajte, Kral.: budou tě oslavovati, gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp, hebr.: Hifil.subj-m3pl.obj-m2sg.impf

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

людье lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

10: бж҃е: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

Исповѣдѩтъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: let all the nations give thanks to thee.

gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

11: людье lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

вьси: lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

12: 66:5 Възвеселѩтъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the nations rejoice and exult,

66:5
Klem.: Veseliti i radovati sě budú, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

въздра_дѹѭтъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp

13: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѩзꙑцı: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou shalt judge the peoples in equity,

сѫ_дишı lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.prs

gr.LXX: 2sg.fut

14: людемъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

въ lemma: v 'in'
form: preposition

правость lemma: pravostь 'justice, righteousness'
form: f.sg.nom/acc

[диѣ҃_псал҃] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

15: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shalt guide the nations on the earth.

ѩзꙑкꙑ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

земı lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

наставиши: lemma: nastavja 'set up'
form: 2sg.prs (pf)

gr.LXX: 2sg.fut

16: 66:6 Исповѣдѩтъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the peoples, O God, give thanks to thee;

66:6
gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

людь_е lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

17: бж҃е: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

Їсповѣдѩтъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: let all the peoples give thanks to thee.

gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

18: людье lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

вьсı: lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

66:7 Землѣ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

translation: The earth has yielded her fruit;

66:7

дастъ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor

19: плодъ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

свои lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

благс(ı) lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp
alt.analysis: 2/3sg.aor

translation: let God, our God bless us.

Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

бж҃е: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

20: Бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

нашъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

66:8 бл҃агс(ı) lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp
alt.analysis: 2/3sg.aor

translation: Let God bless us;

66:8
Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let all the ends of the earth fear him.

ѹбоѩ_тъ lemma: uboja 'be afraid'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

21: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебе lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

Dem.: ego

вьсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

коньцı lemma: konec 'end'
form: m.pl.nom

землѩ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

67 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

67:0



facsimilepage 80b
Ps 67
1: 67:1 ВЬ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of a Song by David

67:1

КОНЦЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ПѢСНІ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.gen/dat/loc

ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ДАДОВЪ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

2: [·мж·] lemma: 67
form: alphabetic number

67:2 Въскръснетъ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 3sg.prs (pf)

translation: Let God arise,

67:2
gr.LXX: 3sg.aor.imp
Dem.: Da voskrъsnetъ (Miklas 2021:333), Pog/Bon.:da vъskr-snetъ (Jagić 1907:314), but Klem.: vstane

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let his enemies be scattered;

ра_зидѫтъ lemma: razida 'disassemble, scatter'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.imp
Dem.: da razidǫtъ sę

3: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

враѕи lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

4: его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let them that hate him flee from before him.

бѣжѩтъ lemma: běžati 'run'
form: 3pl.prs

gr.LXX: 3pl.aor.imp

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

лıца lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

5: въси lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

ненавıдѩщеı lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

6: 67:3 Ѣкоже lemma: jakože 'as well as'
form: conjunction

translation: As smoke vanishes, let them vanish:

67:3

ıщазаетъ lemma: ištezati 'vanish'
form: 3sg.prs (ipf)

дꙑмъ. lemma: dim 'smoke'
form: m.sg.nom/acc

тако lemma: taka 'thus'
form: relative

7: ищезнѫтъ: lemma: izčezna 'vanish'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: zhyňte, gr.LXX: 3pl.aor.imp

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as wax melts before the fire,

таетъ lemma: tajati 'melt'
form: 3sg.prs (ipf)

воскъ lemma: vosъk 'wax'
form: m.sg.nom/acc

8: отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

лıцѣ lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

огнѣ: lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.gen

9: Тако lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: so let the sinners perish from before God.

погꙑбнѫтъ lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.opt

грѣшънıцı lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

10: лица lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

бжьѣ: lemma: božii 'Godʹs'
form: n.sg.gen

67:4 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But let the righteous rejoice;

67:4

праведънıцı lemma: pravednik 'righteous'
form: m.pl.nom

11: вьзвеселѩтъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

[диѣ҃_псал҃:] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

12: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: let them exult before God:

вьздрадѹѭтъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

бм҃ъ: lemma: bog 'god'
form: m.sg.inst

13: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: let them be delighted with joy.

насладѩтъ lemma: nasladja 'enjoy'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

весельı lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.loc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

14: 67:5 Поıте lemma: peja 'sing'
form: 2pl.imp

translation: Sing to God,

67:5
gr.LXX: 2sg.aor.imp

б҃ѹ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

вьспоıте lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 2pl.imp (pf)

translation: sing praises to his name:

им(е)нı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Пѫ_ть lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

translation: make a way for him that rides upon the west

15: створıте lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2pl.imp (pf)

вьшедъшюмѹ lemma: vъniti 'enter'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

западѣ: lemma: zapad 'West'
form: m.sg.loc

16: Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord is his name

ıмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

радѹите lemma: radvam 'be happy'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: and exult before him.

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

нимъ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

17: 67:6 Съмѩтѫтъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall be troubled before the face of him,

67:6

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

лıца lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

18: Оц҃а lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: who is the father of the orphans, and judge of the widows:

сıрꙑıхъ: lemma: sir 'orphaned, empty'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

сѫдьѩ lemma: sъdija 'judge'
form: f.sg.gen

вьдовиць: lemma: vdovica 'widow'
form: f.pl.gen

19: Бъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: such is God in his holy place.

вь lemma: v 'in'
form: preposition

мѣстѣ lemma: město 'place'
form: n.sg.loc

ст҃ѣмъ lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.loc.pron
alt.analysis: n.sg.inst.pron

< contracted *-ěemь, resembling a hard pronominal ending

своемъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.loc.pron

20: 67:7 Бъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God settles the unanimous in a house;

67:7
Brenton: the solitary

вьсѣлѣетъ lemma: vselja 'settle'
form: 3sg.prs (ipf)

иномꙑслънꙑ_ѩ lemma: inomyslьnъ 'unanimous'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

21: [♣] lemma: '(an illustration)'
form: residual

A star-like illustration.



facsimilepage 81a
Ps 67
1: вь lemma: v 'in'
form: preposition

домъ: lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

2: Їзводѩ lemma: izvoditi 'lead out'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: leading forth prisoners mightily,

окованꙑѩ lemma: okova 'wrap in metal'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

мѫжь_ствомъ: lemma: mǫžьstvo 'bravery'
form: n.sg.inst

3: Тако lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: also them that act provokingly, even them that dwell in tombs.

ellipsis

прогнѣваѭщѩ_ѩ lemma: progněvati 'anger'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: Afpny:Vmpp-pea

4: жıвѫщѩѩ lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

въ lemma: v 'in'
form: preposition

гробѣхъ: lemma: grob 'grave'
form: m.pl.loc

5: 67:8 Бъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: When God went forth before his people,

67:8
The translator renders the clause into 3rd person consistently. Brenton: O God, when thou wentest forth before thy people,
Elis.: B-že

егда lemma: egda 'when'
form: relative

исхождаше lemma: izxodja 'exit'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

лю_дъми lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.inst

6: своıми lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.inst.pron

[землѣ] lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

7: егда lemma: egda 'when'
form: relative

translation: when he went through the wilderness;

Brenton: when thou wentest through the wilderness;

мимохождаше lemma: mimoxoditi 'pass'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf

вь lemma: v 'in'
form: preposition

пѹ_стꙑнı: lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.dat/loc

8: 67:9 Землѣ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

translation: the earth quaked,

67:9

потрѩсе lemma: potresa 'shake a little'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

gr.LXX: 3sg.aor

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

9: ибо lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: yea, the heavens dropped water at the presence of the God of Sina,

нб҃са lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

канѫшѩ: lemma: kanǫti 'drop'
form: 3pl.aor (pf)

10: Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

лица lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

б҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

сıнаина: lemma: sinain 'of Sinai'
form: m.sg.gen/acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: at the presence of the God of Israel.

лı_ца lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

11: б҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

їил҃ева: lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.gen/acc

[диѣ҃_псал҃] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

12: 67:10 Дьждъ lemma: dъžd 'rain'
form: m.sg.nom/acc

translation: O God, thou wilt grant to thine inheritance a gracious rain;

67:10
Dem.: doždъ

воленъ lemma: volьnъ 'voluntary'
form: m.sg.nom/acc

Translating ἑκούσιον, but hebr. has nədābōwt ʹplentifulʹ

отълѫчишı lemma: otlъča 'separate'
form: 2sg.prs (pf)

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

13: достоѣнью lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.dat

твоемѹ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: for it was weary,

и_знеможе lemma: iznemoga 'become unable'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

14: тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: but thou didst refresh it.

же lemma: že 'and, also'
form: particle

ѭ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

съвръшı: lemma: sъvъrša 'finish'
form: 2/3sg.aor (pf)

15: 67:11 Животънаа lemma: životen 'of life, animal'
form: n.pl.nom/acc.pron

translation: Thy creatures dwell in it:

67:11

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

животъ lemma: živeja 'live'
form: 3pl.prs (ipf)

Dem./Pog.: živǫtъ

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

неї: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

16: ѹготова lemma: ugotovati 'prepare'
form: 2/3sg.aor

translation: thou hast in thy goodness prepared for the poor.

gr.LXX: 2sg.aor

благ(о)стıѭ lemma: blagost 'blessing'
form: f.sg.inst

своеѭ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.inst.pron

17: нищюмѹ lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.dat.pron

б҃ъ: lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

Thus in Pog., Dem./Čud.: b-že, Bon.: b-u

18: 67:12 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord God will give a word to them that preach it in a great company.

67:12

дастъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.fut

гл҃ъ lemma: glagol 'word, verb'
form: m.sg.nom/acc

благовѣсть_ствѹѭщıимъ lemma: blagověstьstvovati 'announce'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

19: силоѭ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

мно_гоѭ: lemma: mnog 'numerous'
form: f.sg.inst

20: 67:13 Цр҃ъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

translation: The king of the forces of the beloved, of the beloved, will even grant them for the beauty of the house to divide the spoils.

67:13
Kral.: Králové s vojsky utíkali, utíkali, a doma hlídající dělily kořisti.

силъ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

вьзлюблена_го lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: m.sg.gen/acc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

21: лѣпотѣ: lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.dat/loc

Elis.: krasotoju (radi krasoty in a sidenote)

Домѹ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

раздѣлı_тı lemma: razdelja 'separate, distribute'
form: infinitive (pf)



facsimilepage 81b
Ps 67
1: корıстъ: lemma: koristь 'spoils'
form: f.sg.inst

2: 67:14 Ѣще lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: Even if ye should lie among the lots,

67:14

посъпите lemma: pospa 'sleep a little'
form: 2pl.prs (pf)

gr.LXX: 2pl.aor.subj

мюждю lemma: meždu 'between'
form: preposition

Dem.: meždu, Elis.: posredě

прѣдѣ_лꙑ: lemma: predel 'border'
form: m.pl.acc/inst

3: крıлѣ lemma: krilo 'wing'
form: n.dl.nom/acc

translation: ye shall have the wings of a dove covered with silver,

голѫби lemma: golǫbi 'of a pidgeon, dove'
form: n.dl.nom/acc

посъребренѣ: lemma: posъrebriti 'silver'
form: n.dl.nom/acc
alt.analysis: Vmpa-de

4: [ї:] lemma: i 'and'
form: conjunction

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and her breast with yellow gold.

междюрамье lemma: mežduramie 'shoulders'
form: n.sg.nom/acc

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

льща_нıı lemma: lьštanie 'shining'
form: n.sg.nom/acc

5: златѣ: lemma: zlat 'golden'
form: n.sg.loc

[диѣ҃_псал҃] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

6: 67:15 Егда lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When the heavenly One scatters kings upon it, they shall be made snow-white in Selmon.

67:15

разнъствıтъ lemma: razьnьstviti 'scatter, separate'
form: 3sg.prs (pf)

нб҃снꙑи lemma: nebesen 'of heaven, sky'
form: m.sg.nom.pron

7: цр҃ъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

неı: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

Оснѣжѩтъ lemma: osněžiti 'cover with snow'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

соло_мѹнѣ: lemma: Solomun 'Selmon'
form: m.sg.loc

8: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

9: 67:16 Гора lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

translation: The mountain of God (is) a rich mountain; a swelling mountain, a rich mountain.

67:16

бж҃ьѣ lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.nom

гора lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

тѹчьна: lemma: tučen 'fruitful'
form: f.sg.nom

гора lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

ѹсꙑ_рена: lemma: usyriti 'curdle'
form: f.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

10: гора lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

тѹчьна: lemma: tučen 'fruitful'
form: f.sg.nom

11: 67:17 Въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore do ye conceive evil, ye swelling mountains?

67:17

непьщюете lemma: nepъštevati 'think, have no doubts'
form: 2pl.prs (ipf)

Klem.: divíte sě

горѫ lemma: gora 'forest'
form: f.sg.acc

Dem.: gory vъsyreny, Elis.: gory usyrennyę

ѹсꙑре_нѫ: lemma: usyriti 'curdle'
form: f.sg.acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

12: Гора lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

translation: (this is) the mountain which God has delighted to dwell in;

ѭже lemma: iže 'who'
form: f.sg.acc

благоволı lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: 2/3sg.aor

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

13: жıтı lemma: živeja 'live'
form: infinitive (ipf)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

неı: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

Ибо lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: yea, the Lord will dwell in it for ever.

г҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

вьселитъ lemma: vselja 'settle'
form: 3sg.prs (pf)

14: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

до lemma: do 'until'
form: preposition

коньца: lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

15: 67:18 Колеснıца lemma: kolesnica 'chariot'
form: f.sg.nom

translation: The chariots of God are ten thousand fold, thousands of rejoicing ones:

67:18

бж҃ъѣ lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.nom

тъмами lemma: tъma (2) 'myriad, ten thousand'
form: f.pl.inst

тьмꙑ: lemma: tъma (2) 'myriad, ten thousand'
form: f.pl.nom/acc

16: тꙑсѫщѩ lemma: tysǫšta 'thousand'
form: f.pl.nom/acc

гобьзѹѭщııхъ: lemma: gobьzevati 'abound'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

17: Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord is among them, in Sina, in the holy place.

въ lemma: v 'in'
form: preposition

нıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

сıнѣ lemma: Sina 'Sinai'
form: f.sg.dat/loc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ст҃ѣи: lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.dat.pron

18: 67:19 Възıде lemma: vъziti 'ascend'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: Thou art gone up on high,

67:19

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

вꙑсотѫ lemma: visota 'height'
form: f.sg.acc

плѣнıлъ lemma: plenja 'capture'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast led captivity captive,

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

19: плѣнъ: lemma: plen 'captivity'
form: m.sg.nom/acc

Прıѩтъ lemma: priema 'accept, receive'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou hast received gifts for man,

Kral.: Vstoupil jsi na výsost, jaté jsi vedl vězně, vzal jsi dary pro lidi. I nejzpurnější k přebývání (s námi), Hospodine Bože, (přivozuješ).

даанъѣ lemma: dajanie 'gift'
form: n.pl.nom/acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

чл҃вцѣ_хъ: lemma: človek 'human'
form: m.pl.loc

20: Їбо lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: yea, for they were rebellious, that thou mightest dwell among them.

протıвѩщѩѩ lemma: protivja 'stand in front'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вьсе_(лıтı) lemma: vselja 'settle'
form: infinitive (pf)

A folio with the remainder of the psalm (verses 20-36) is missing. The text is reconstructed according to the critical edition of the Demetriusʹ Psalter (Miklas 2021:335-337, reflecting ff. 75r-76r).
Ending by scribe.



facsimilepage Sin.Slav. 3/N - 75r
Ps 67
1: Г(ъ) lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: Blessed (be) the Lord God,

бъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

бл҃нъ lemma: blagoslovja 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass

67:20 Благословле(н)ъ lemma: blagoslovja 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass

translation: blessed be the Lord daily;

67:20

г҃ъ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

Де_(нъ) lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

Bon.: dne dъne, Klem.: v den na všaký den, Elis.: denъ dne

2: денъ: lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

поспѣшıтъ lemma: pospěšiti 'give help, haste'
form: 3sg.prs (pf)

translation: and the God of our salvation shall prosper us.

намъ lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

бъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

сп҃нı lemma: spasenie 'salvation'
form: n.pl.gen

Bon.: sp-enii n-šixъ, Elis: sp-senei našixъ

на(шихъ:) lemma: naš 'our'
form: n.pl.gen.pron

3: 67:21 б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: Our God is the God of salvation;

67:21

нашъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

съп҃стı: lemma: spasja 'save'
form: infinitive (pf)

Elis.: eže sp-asati, gr.LXX: θεὸς τοῦ σῴζειν

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and to the Lord belong the issues from death.

Гн҃ѣ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

(гнѣ) lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

Written above the line.

ıсходıща lemma: isxodište 'base, east'
form: n.pl.nom/acc

съ_мрътънаа. lemma: smъrten 'mortal'
form: n.pl.nom/acc.pron

4: 67:22 Обаче lemma: obače 'but, however'
form: conjunction

translation: But God shall crust the heads of his enemies;

67:22

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

съкрѹшı_т lemma: sъkruša 'break'
form: 3sg.prs (pf)

5: главꙑ lemma: glava 'head'
form: f.pl.nom/acc

врагъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

своıхъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

връхъ lemma: vrъx 'top, summit'
form: m.pl.gen

translation: the hairy crown of them that go on in their trespasses.

вла(съ) lemma: vlas 'hair'
form: m.pl.gen

6: Прѣходѧщıхъ lemma: prěxoditi 'pass, perish'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

(въ lemma: v 'in'
form: preposition

прѣгрѣшени) lemma: pregrešenie 'sin'
form: n.pl.gen
alt.analysis: n.sg.loc

Bon.: prěgrešeniixь

своıхъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron

7: 67:23 Рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: The Lord said,

67:23

г҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: I will bring again from Basan,

васана lemma: Vasan 'Bashan'
form: m.sg.gen

обращѫ: lemma: obratja 'turn'
form: 1sg.prs (pf)

обращѫ lemma: obratja 'turn'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will bring (my people) again through the depths of the sea.

в(ъ) lemma: v 'in'
form: preposition

8: глѫбıнахъ lemma: glǫbina 'depth'
form: f.pl.loc

моръскахъ: lemma: morski 'of sea'
form: f.pl.loc

67:24 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: That thy foot may be dipped in blood,

67:24
Kral.: A protož noha tvá zbrocena bude ve krvi, i jazyk psů tvých (krví) nepřátelskou.

омо_(ч)ıтъ lemma: omoča 'dip'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.subj.pass

9: сѧ lemma: se 'self'
form: refl.acc

нога lemma: noga 'leg'
form: f.sg.nom

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

во lemma: v 'in'
form: preposition

кръвı: lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.dat/loc

ѩзꙑкъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

translation: (and) the tongue of thy dogs be stained with that of thine enemies.

ellipsis

10: п(ъсъ) lemma: pьs 'dog'
form: m.pl.gen

твоıх(ъ): lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

враг(о) lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

Pog./Bon.: vragъ

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

него. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)



facsimilepage 75v
Ps 67
1: 67:25 Вıдѣна lemma: vidja 'see'
form: Vmpa-p
alt.analysis: n.pl.nom/acc

translation: Thy goings, O God, have been seen;

67:25

бꙑшѧ lemma: bъda 'become'
form: Vaia3p

шест(в)ıѣ lemma: šьstvie 'journey'
form: n.pl.nom/acc

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

б҃же: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

2: шест(в)ıѣ lemma: šьstvie 'journey'
form: n.pl.nom/acc

translation: the goings of my God, the king, in the sanctuary.

б҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

моего: lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen/acc.pron

цр҃а lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

ıже lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ст҃ѣе(мъ): lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.loc

Ending by the scribe.

3: 67:26 Варıшѧ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 3pl.aor (pf)

translation: The princes went first, next before the players on instruments, in the midst of damsels playing on timbrels.

67:26

кънѧѕı lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

юдѣ lemma: Juda 'Judah, Judas'
form: f.sg.dat/loc

поющıхъ: lemma: peja 'sing'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

посрѣ_дѣ lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

4: тѹпанънıцъ: lemma: tupanьnica 'drumming girl'
form: f.pl.gen

67:27 Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Praise God in the congregations,

67:27

цр҃къвахъ lemma: cъrkva 'church'
form: f.pl.loc

5: благословıте lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2pl.imp

б҃а: lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

Га҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: the Lord from the fountains of Israel.

ellipsis

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

ıсточънı(къ lemma: iztočnik 'source'
form: m.pl.gen

ıл҃евъ-) lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.pl.gen

6: 67:28 Тѹ lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: There (is) Benjamin the younger one in ecstasy,

67:28

венıамıнъ lemma: Veniamin 'Benjamin'
form: m.sg.nom

юноша lemma: junoša 'boy'
form: f.sg.nom

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ѹмѣ lemma: um 'intellect'
form: m.sg.loc

ѹжасънѣ: lemma: užasen 'terrific'
form: m.sg.loc

7: Кънѧѕı lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

translation: the princes of Juda their rulers,

ıюдовı lemma: Judov 'of Judah'
form: m.pl.nom

владꙑкꙑ lemma: vladika 'lord, bishop'
form: f.pl.nom/acc

ıхъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Къ_нѧѕı lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

translation: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.

8: завълонı lemma: Zavъlonь 'of Zabulon'
form: m.pl.nom

невъталıмı. lemma: Nevъtalimlь 'of Nephthali'
form: m.pl.nom

9: 67:29 Заповѣждъ lemma: zapovědam 'command'
form: 2sg.imp (pf)

translation: O God, command thou thy strength:

67:29

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

сıлою lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

твоею: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

ОУтвръ_дı lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 2sg.imp (pf)

translation: strengthen, O God, this which thou hast wrought in us.

10: бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

се lemma: se (2) 'behold!'
form: n.sg.nom
alt.analysis: particle

еже lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

съдѣлалъ lemma: sъdělati 'perform, carry out'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

въ lemma: v 'in'
form: preposition

насъ: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

11: 67:30 Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: From thy temple at Jerusalem they shall bring presents to thee, o King!

67:30
Brenton: Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents to thee.

црък҃вı lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

твоеѩ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ерѹсалıмъ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.nom/acc

12: Тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

цр҃ѹ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.dat

Pog./Bon.: c-re

прıнесѫтъ lemma: prinesa 'bring'
form: 3pl.prs (pf)

дарꙑ: lemma: dar 'gift'
form: m.pl.acc/inst

13: 67:31 Запрѣтı lemma: zapra 'stop, incarcerate, forbid'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Rebuke the wild beasts of the reed:

67:31
Kral.: Zahub zástup kopidlníků, sebrání mocných vůdců i lidu bujného, pyšně vykračující s kusy stříbra; rozptyl lidi žádostivé válek.

звѣремъ lemma: zvěr 'beast'
form: m.pl.dat

трестънꙑмъ: lemma: trъstьnъ 'of reed'
form: m.pl.dat.pron

14: сънемъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.nom/acc

translation: (They are?) crowd of bulls among heifers of the peoples,

Brenton: let the crowd of bulls with the heifers of the nations be rebuked,

юнецъ lemma: junec 'calf, young bull'
form: m.pl.gen

въ lemma: v 'in'
form: preposition

юнıцахъ lemma: junica 'heifer, cow'
form: f.pl.loc

людъ(скꙑхъ): lemma: ljudьskъ 'public, of the people'
form: f.pl.gen.pron

15: затворıтı lemma: zatvorja 'close, incarcerate'
form: infinitive (pf)

translation: so that they shut off the ones proved with silver

Brenton: so that they who have been proved with silver may not be shut out:
gr.LXX: aor.inf.pass ἀποκλεισθῆναι

ıскѹшенꙑѩ lemma: iskusiti 'try, test'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: Ampay:Afpnn

съребромъ: lemma: srebro 'silver'
form: n.sg.inst

16: Ражденı lemma: razgъnati 'turn to flight, scatter'
form: 2sg.imp (pf)

translation: scatter thou the nations that wish for wars.

ѩзꙑкꙑ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

хотѧщѧѩ lemma: xotěti 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

бране(мъ:) lemma: bran 'battle'
form: m.pl.dat

17: 67:32 прıдѫтъ lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

translation: Ambassadors shall arrive out of Egypt;

67:32

молıтвънıцı lemma: molitvenik 'prayer book, praying one'
form: m.pl.nom

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

е_гѹпъта: lemma: Egipet 'Egypt'
form: m.sg.gen

18: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Ethiopia shall hasten to stretch out her hand readily to God.

(ети)оѳıопıѣ lemma: Etiopija 'Ethiopia'
form: f.sg.nom

Bon.: Jeѳiopia

варıтъ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 3sg.prs (pf)

рѫка lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

Thus in Pog./Bon., Elis.: ruku svoju, gr.LXX: f.sg.acc

еѩ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

(къ lemma: k 'to'
form: preposition

б҃ѹ-) lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

19: 67:33 Цр҃ствıѣ lemma: carstvie 'kingdom'
form: n.pl.nom/acc

translation: Sing to God, ye kingdoms of the earth; sing psalms to the Lord.

67:33

земъскаѣ lemma: zemski 'of the Earth'
form: n.pl.nom/acc.pron

поıте lemma: peja 'sing'
form: 2pl.imp

бв҃ı lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

въспо_ıте lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Sing to God that rides on the heaven of heaven, eastward:

20: гв҃ı: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

67:34 Въшедъшюемѹ lemma: vъniti 'enter'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: Amsdy:Pp3msd

67:34

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

небо lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.nom/acc

не_ба lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.gen

21: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

въстокꙑ: lemma: vъstok 'East'
form: m.pl.acc/inst

Се lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: lo, he will utter a mighty sound with his voice.

дастъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

гла_сѹ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.dat

22: своемѹ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

гласъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

сıлꙑ lemma: sila 'power'
form: f.sg.gen

67:35 дадıте lemma: dam 'give'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Give ye glory to God:

67:35

23: славѫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

бгв҃ı: lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

На lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: his excellency is over Israel,

їлıѣ lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.loc

лѣпо_та lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.nom

24: его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his power is in the clouds.

сıла lemma: sila 'power'
form: f.sg.nom

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

облацѣхъ: lemma: oblak 'cloud'
form: m.pl.loc

25: 67:36 Дıвенъ lemma: diven 'wonderful'
form: m.sg.nom

translation: God is wonderful in his holy places,

67:36

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

въ lemma: v 'in'
form: preposition

стꙑхъ lemma: svęt 'saint'
form: pl.gen/loc.pron

своїхъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: pl.gen/loc.pron



facsimilepage 76r
Ps 67
1: б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: the God of Israel:

їл҃евъ: lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.nom

Тъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

translation: he will give power and strength to his people:

дастъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

сıлѫ: lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

2: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

дръжавѫ lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.acc

людемъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

своıмъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.dat.pron

бл҃нъ lemma: blagoslovja 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass

translation: blessed (be) God.

(б҃ъ-) lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom